- 4 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПЛЕН
00:30Много си седнал, много се измори, нали?
00:32Седнал не се работи, Исо.
00:36Много смешно се карате.
00:39Не се караме, нефес. Ние разговаряме. Разменяме идеи.
00:44Айде да работим.
00:47Благодарение на вас работата много се ускори. Благодаря ви.
00:50Няма защо, Нуршах.
00:56Моите неща не помогнаха ли?
00:59Как може такова нещо? Ти най-много помогна.
01:03Да видим колко си направила. Едно, две, три. Охо, много.
01:21Майви прекъснах. Извинете.
01:24Какво правите?
01:28Добре дошли.
01:32Бях взела допълнителна работа. Опитваме се да я довършим.
01:38О, и детски труд използвате.
01:42Браво.
01:45Нефес си прекарва чудесно.
01:56Ако желаете, заповядайте, седнете.
02:02Платих.
02:03Джейлян, може ли да съведете нефес в парка?
02:08Къде ще ходим, како Нуршах?
02:11Не искаш ли да отидеш в парка?
02:13Ще си поиграеш малко, а ние с госпожа Мозафер ще си поговорим.
02:21Хайде, Ела, да се приготвим.
02:25Аз ви чакам тук.
02:36Очаквам обяснение.
02:39Не смятам, че има какво да обяснявам.
02:43Имах работа, трябваше да занимавам и нефес, и тя си прекара чудесно.
02:48Но май много обичате да тълкувате нещата в различни посоки.
02:55Наистина ли вярвате, че си грижите добре за нефес?
02:59Това какво значи?
03:01Въпросът е напълно ясен.
03:09Аз съм много щастлива с татко, ясно ли е?
03:12И много се забавлявам, когато с кака Нуршах правим корони от маниста.
03:19Кой те накара да говориш така?
03:23Никой не ме е накарал.
03:25Аз не съм бебе и разбирам всичко.
03:28Ти искаш да ме отделиш от тях.
03:35Нефес, миличка, това са...
03:40Разговори за възрастни.
03:42Ти не се тревожи, става ли?
03:44Сега отиди и си поиграй спокойно в парка.
03:48Хай, Дела!
03:59Аз да остана ли?
04:09Операционна.
04:32Много ви благодаря.
04:34Никога няма да забравя това добро.
04:39Бог да те благослови, Чичо.
04:44Ако искаш седни, не стой прав.
04:48Благодаря добро.
04:50Благодаря.
04:53Благодаря.
04:58Благодаря.
05:00Благодаря.
05:06Благодаря.
05:10Благодаря.
05:15Благодаря.
05:18Благодаря.
05:21Благодаря.
05:25Благодаря.
05:28Ще ми обясните ли защо Нефес не е била на училище?
05:33Разбира се.
05:35Не сме задържали, за да работи както си мислите.
05:39Днес в училище имаше екскурзия и...
05:42Защо тогава не е отишла?
05:47Не можа да участва, защото имаме затруднения и щеше да ни е трудно да платим таксата за екскурзията.
05:56Точно както предполагах.
06:00Госпожо Музафер, виждам, че обясненията ми не ви удовлетворяват, но все пак ще ви кажа.
06:06Да, не можахме да изпратим на екскурзия и за да не се натъжи превърнах работата в игра.
06:12Ние умеем да превръщаме неприятните моменти в хубави спомени, а нефес много се забавлява.
06:20А това, че гледате тази сцена и решавате, че използваме детски труд на истина, е странно.
06:26Или вземата децата на всяко семейство, което има финансови трудности.
06:31Каквото и да правя, го правя за доброто на нефес.
06:36Не дейте. Просто търсите повод да ни отнемете нефес.
06:41Но прекалявате. В това, което видяхте днес, няма нищо лошо.
06:46Проблемът не е само, че нефес ви помага.
06:50Има поредица съмнителни факти.
06:53Първо, оженихте се набързо.
06:57После, дядо е и се отказа от делото за попечителство, вземяна на нотариалния акт за офиса.
07:07Вижте, говорили сме за това безброй пъти.
07:12Но не сме приключили.
07:14Стои въпросът с наследството и...
07:18...да не сте му хвърлили око.
07:27Операцията още продължава.
07:31Състоянието му е критично.
07:33Казаха, че може да се проточи.
07:41Да.
07:43Ще ви уведомя, щом разбера нещо, госпожа.
07:59Колко часа минаха, още никой нищо не е казал.
08:04Ще чакаме.
08:06За сега не можем да направим друго.
08:11Музиката
08:15Музиката
08:20Музиката
08:23Музиката
08:35Музиката
08:55Музиката
08:55Музиката
08:56Музиката
09:00Музиката
09:01Музиката
09:01Музиката
09:04Музиката
09:07Музиката
09:10Госпожа му, зафер, чувате ли се, какво говорите?
09:12Не сме докоснали и няма да докоснем нищо, което е на нефес.
09:17Да попитаме мое задължение.
09:19Няма нужда да се ядосвате.
09:20Как да не се ядосвам?
09:22Открито ни обвинявате.
09:25Какво е това задължение?
09:27Ако толкова обичате да разследвате, разследвайте каквото искате.
09:32Проверете и ще разберете истината.
09:44Не си добре да излезем на въздух.
09:49Не, не искам.
09:52Настоявам.
09:53Ще припаднеш.
09:55Не, Дей, моля те.
09:59Не мога да оставя брат си.
10:04Имам само един брат.
10:08Ако го загубя...
10:16Той...
10:18ми е всичко.
10:21нямаме кръвна връзка, но...
10:26той е мой брат.
10:41хребе това е...
10:57митик.
11:21Абонирайте се!
11:28Докторе, губим пациента!
11:31Дефибрилатор!
11:36Притеснявам се за нефес.
11:39Длъжна съм да го кажа.
11:42Картината, която заварих, не беше приятна.
11:45Госпожо Мозафер, вижте!
11:47Не съм приключила. Изчакайте!
11:50И двамата сте уволнени.
11:54С маниста няма как да покривате нуждите на нефес.
11:59Една екскурзия не можете да платите.
12:02Вместо това, я карате да работи.
12:07Това не е играчка.
12:09Става дума за бъдещето на нефес.
12:12Това, което трябва да направите, е ясно.
12:15да си намерите истинска работа, средовен доход.
12:21Ако не го направите, ще си понесете последствията.
12:26И аз ще изпълня задължението си.
12:29Госпожо Мозафер, какво говорите?
12:32Аз не работя ли?
12:33Не работя ли, а?
12:34Вижте ръцете ми.
12:40Изгубихме професията си заради едно нелепо винение.
12:43Какво си мислите?
12:44Че ние стоим тук по цял ден и нищо не правим?
12:49Способен съм на всичко, заради семейството си.
12:53Заради дъщеря си, работя, настроеш.
12:55Заради дъщеря си, работя, настроеш.
13:26Заради дъщеря си, работя на всичко, работя на всичко, работя на всичко, работя на всичко.
14:00Операцията беше тежка, но той се стабилизира.
14:04Сега е добре. Скоро ще го преместят в стая.
14:08Може е да го видите.
14:10Благодаря.
14:12Спасене!
14:14Спасене!
14:14Слава на Бога!
14:17Благодаря ти, Боже!
14:24Спасене!
14:26Спасене!
14:39Знаех си.
14:41Муса е борбен, не се предава лесно.
14:45Да.
14:46Слава на Бога!
14:47Слава на Бога!
14:49Спасене!
14:52Свърши, Чичо. Всичко мина.
14:55Слава на Бога!
15:28Това, че бихте направили всичко за дъщеря си, не променя нищо.
15:34С работа на Строеж няма да оправите положението на нефес.
15:40Надницата ви ще покрива ли училищните и разходи?
15:45Стига вече.
15:47Това, което правите е безсърдечно.
15:50Аз мисля за доброто на нефес.
15:53Някой трябва да го направи.
15:55Какво си мислите, че правим?
15:58Погледнете ръцете на баща и.
16:00Вижте тези маниста.
16:02Всичко това го правим за нефес.
16:04Всичко е за нея.
16:06Защо?
16:07За да е щастлива.
16:09Мислите ли, че ако я отделите от баща, ще бъде щастлива?
16:13Дори да й дадете целият свят.
16:16Това дете е щастливо само до баща си.
16:19И ние, каквото и да ни се случва, пак ще се борим заедно.
16:23Защо не искате да го видите?
16:25Защо?
16:33Бъдете реалисти.
16:37Вие, като Демир Ханла, още колко ще издържите да живеете така?
16:44Сигурно вече ви липсва семейното имение.
16:48Слугите е охолния живот.
16:50Сигурно съм, че ви липсва.
16:54Един ден това място ще ви омръзне.
16:58И ще се върнете към богатия си начин на живот.
17:04А когато си тръгнете, какво ще стане с нефес?
17:08Госпожо Мозафер, прекрачвате границата.
17:11Чувате ли се какво говорите?
17:15Ако мислехте трезво, щехте да разберете, че и Нуршах някой ден ще се откаже.
17:24А аз мисля за нефес.
17:36А ние не мислим за нефес, така ли?
17:39Само вие мислите за нея.
17:41Аз не мисля за дъщеря си, нали?
17:45Аз не мисля, само вие мислите.
17:58Нефес, виж, люлката се освободи.
18:01Хайде, тичай да се полюлееш.
18:04Искаш не аз да те полюлея.
18:11Тогава...
18:11Върви да се спуснеш няколко пъти на парзалката.
18:17Може ли да си ходим?
18:23А не искаш ли да те заведа накрай брежието?
18:28Това е чудесна идея.
18:30Ще ти купи ми захарен памук.
18:32Искам да отида при татко.
18:35Сигурно са много тъжни.
18:40А ако госпожа Мозафер не си е тръгнала...
18:43И по-добре.
18:44Ако е там, ще и кажа, че не може да ме раздели от татко и от кака, но ршах.
18:48Ще и кажа.
18:49Ще види.
19:05Имаш ли болки?
19:07Малки, но ще издържа.
19:12Нормално е.
19:14Тока-що излезе от операция.
19:17Ти много не изплаши, Муса.
19:22Ако ти се беше случило нещо по-лошо...
19:25И не дей сега.
19:27Аз съм издръжлив.
19:29Не се предавам лесно.
19:31Два куршума няма да ме изплашат, нали?
19:34Зетко...
19:35Стабиляга съм.
19:37Така е.
19:41Дори в това състояние се шегуваш, Муса.
19:44На Муса нищо не може да му се случи.
19:47Виж го.
19:48И два куршума не могат да го изплашат.
19:51Не е ли така, Зетко?
19:54Колкото и да си издръжлив.
19:55Ще останеш тук, докато напълно се възстановиш.
19:59След няколко дни ще си бомба.
20:01Аз мога да остана като придружител.
20:04Ако може, разбира се.
20:06Естествено, защо не?
20:07Ти се прибери.
20:09Аз ще остана.
20:13Няма нужда от придружител.
20:15Ще се справя.
20:17Много съм силен.
20:18Не става.
20:20Казах, че аз ще остана.
20:23Муса!
20:24Знаеш ли,
20:26Чичо дари кръв за теб.
20:29Добре, Гунджа.
20:31Сега не е моментът.
20:33Много ви благодари, господин Шевкет.
20:37Подарихте живот на брат ми.
20:42Наистина ли?
20:44Сега в моите вени тече неговата кръв ли?
20:51Бог да те благослови.
20:53Значи, толкова много си ме обичал.
20:58Ах, колко съм бил несправедлив.
21:02Разбирал съм погрешно.
21:04Голям си, господин Иконом,
21:07Бог да те благослови.
21:10Преувеличавате.
21:11Всеки би поступил така.
21:15Човещина е.
21:17Не, не, не.
21:18Не е така.
21:20Добре е, Муса.
21:22Така или иначе, ще ти бъде придружител.
21:26Ще му благодариш колкото искаш.
21:32Щом решихме въпроса с придружителя да тръгваме.
21:37Муса току-що излезе от операция, да не го изморяваме.
21:44Хайде, оправяй се.
21:47Повече не ни плаши така.
21:49Ако нещо ти потребва, винаги може да ми извъннеш, нали?
21:58Бързо оздравлявай.
22:03И се прибирай от ума.
22:06Благодаря, Гунджа.
22:08Ха да ну.
22:20Благодаря, Гунджа.
22:35Татко.
22:36Да ще.
22:37Како нуршах?
22:40Не успяхме да я спрем.
22:45Тази леля, ще ме вземе ли от вас?
22:48Или ще ме върне при дядо?
23:08Миличка.
23:14Миличка.
23:30Миличка.
23:50Няма такова нещо, ясно ли е?
23:53Татко, никога няма да те остави.
24:09Хайде, прегърни ме.
24:11Прегърни ме силно.
24:39Хайде, прегърни ме.
24:45Не мога да се занимавам с работа сега.
24:50Вие се погрежете за всичко.
24:53Известно време няма да ме безпокоите.
25:05Орхун.
25:07Муса, добре ли?
25:08Не влязох, за да не се струпаме много хора.
25:11Добре е.
25:12Шеф Кет ще остане при него, а...
25:15Ние се прибираме.
25:17И ти си почини.
25:18Денят беше тежък.
25:21Хайде, прибирай се.
25:25Беше като кошмар.
25:27Изстрелите още кънтят в ушите ми.
25:31Спасих се от смърта.
25:32Сега разбирам.
25:36Мишената не е Билмуса.
25:38А аз...
25:41Много се страхувам.
25:45Страхувам се да не се повтори, Орхун.
25:50Спокойно.
25:52Усилих охраната.
25:54И полицията, и Салих са по петите на извършителя.
25:59Ще разбера кой стои зад това.
26:04Изобщо не се съмнявам.
26:13Да тръгваме ли?
26:43Салих са по петите на извършителя.
26:45Алло.
26:46Госпожо,
26:48Муса е преместен в стая.
26:50Добре е?
26:51Господин Орхун и останалите
26:54си тръгнаха.
26:55Прибират се.
26:58Сега ме интересува само
27:00Онзи некъдърник,
27:02когото не е.
27:03Орхун няма да остави това.
27:06Ако трябва, хубаво,
27:07му издърпа и ушите на Онзи.
27:10Такава грешка не се преглъща.
27:14Потърси му сметка.
27:17Лично ще се заема.
27:21И още нещо.
27:22Ще остана
27:25като
27:27придружител на Муса.
27:29Ако
27:30имате нужда от нещо...
27:33Единственото, от което се нуждая,
27:35е да вършиш каквото ти казвам,
27:37без да има грешки.
27:38Толкова.
27:44Толкова.
27:46Толкова.
27:49Толкова.
27:51Толкова.
27:55Толкова.
28:14Миличката ми, не дай да плачеш.
28:18Когато ти плачеш, и аз много се натъжавам и кака нуршах.
28:22Но онази леля не ни обича.
28:24Аз се страхувам от нея.
28:26Опитвам се да не ме раздели от вас. Знам.
28:47Принцесата ми.
28:50Никой не може да те отдели от нас.
28:54Каза, че не можете да се грижите за мен.
28:57А това е лъжа.
28:59Много добре се грижите.
29:00Не искам да ходя никъде.
29:11Миличката ми.
29:14Никой никъде няма да ходи.
29:24Никой от нас няма да отиде никъде.
29:28Аз съм щастлива с вас.
29:43Не искам да живея при дядо.
29:46Не ме оставяйте.
29:50Не ме оставяйте.
29:57Моето слънчице.
30:00На никого няма да позволя
30:02да те вземе от мен.
30:06На никого.
30:19Обещаваш ли?
30:22Обещавам.
30:26Никой
30:28няма да те вземе от мен.
30:32Няма да те дам.
31:01няма да те вземе от мен.
31:04!
31:13Ооо!
31:16Всичко се качва тук.
31:19Какви снимки само?
31:22Ако не ги е срам и снимки от тоалетната,
31:25ще си качат.
31:28Ооо!
31:30Мюрвет!
31:31И ти ли си толкова активна?
31:34Какви пози само?
31:39До вчера се разхождаше с късаните чехлият днес инфлуенсърка.
31:48Какви туалети само?
31:51Поне се облича и според годините си бежена.
31:54Облякла се в розово, като някое младо момиче.
31:59А тези до нея?
32:02Паметници на безкусицата. Не е истина.
32:08Какво? Какво направих? Натиснах ли нещо?
32:12Защо ми звъни тази жена? Да не съм я набрала, докато лайквах?
32:17Какво стана?
32:24Мюрвет! Скъпа! Такмо за теб си мислех, вярваш ли?
32:29Как си?
32:37А, не е, скъпа. Кой ти каза?
32:41Откъде си го чула?
32:49Муаля ли?
32:53Откъде го измисля? Няма нищо такова.
32:57Тя си го измислила.
32:59В квартала не остана един нормален човек.
33:02Казах ти, че няма такова нещо.
33:05Добре, добре, добре, хайде.
33:07Ядането ми ще загори. Ще се чуем по-късно. Хайде.
33:13Рашид!
33:14На всичко отгоре си ходил при тази жена.
33:17При тази!
33:19Сега ще видиш ти.
33:22Сега ще видиш.
33:25Рашид!
33:29Ето.
33:31В нашата кухня с размер на спортна зала е време за състезание по закуска и сме точно трима.
33:38Охо, спортна зала ли?
33:41Това си е цял стадион.
33:42Такава голяма кухня не съм виждала.
33:45Тази кухня е маничка.
33:47Как ще е стадион?
33:49Не, няма да се съберем.
33:50Ще се съберем, госпожице.
33:52Ще се съберем, спокойно.
33:55Тогава, ще ви приготвим трапеза, достойна за принцеси.
34:01Готвач-помощник.
34:03И а да видим какво има в хладилника.
34:06Слушам, шеф.
34:07Отивам веднага.
34:31Охо, имаме маслини, сирене, всичко.
34:36Значи, може да направим чудесна трапеза.
34:40Добре, шеф.
34:42Тогава ще взема продуктите.
34:44Да, вземи ги.
34:48Притиснахте ме.
34:51Щом си притисната, ще те направим на сандвич.
34:54Аз не искам да съм сандвич.
34:59А, сетих се.
35:01Ще ви направя поширани яйца.
35:03А, това е чудесна идея.
35:05Принцесо, знаеш ли, кака нуршах ми беше направила и тогава много ги харесах.
35:10Сигурен съм, че и на теб ще ти харесат.
35:15Тогава ми донеси продуктите.
35:18Слушам, шеф.
35:27Принцесо, по-добре е да помогна на кака нуршах,
35:30за да не стане пак някоя макаронена трагедия.
35:35Не само устата, а и ръцете ни да работят.
35:45Внимавай да не ги изчупиш.
35:53Ето ги и яйцата.
35:55Хоп!
35:59Шеф, яйцата претърпяха лек инцидент, но са цели.
36:03Ето ги.
36:04Оставям ги тук.
36:05Подходящо ли е?
36:07Подходящо е.
36:08Браво. Не ги изчупи.
36:13Само, шеф, ако може да се движим без да се блъскаме, ще бъде по-здравословна закуска.
36:19Ако свободиш място, няма да се блъскаме.
36:23Добре, шеф?
36:24Добре?
36:24Да.
36:36Господин шефкет, може ли да ми раздадеш вода?
36:53Заповядай му сън.
37:04Искаш ли още?
37:08А може ли една салфетка?
37:17Заповядай.
37:23Не, не, спокойно. Аз ще се оправя.
37:27Ах, мъркучът.
37:29Ох, леле, какъв мъркуч? Тук оплетох се нещо.
37:35Поръчваш на части. Създадох си работа.
37:39Не знам какво ще правим цяла нощ.
37:45Нека Бог ме дари стърпени.
37:48Стана ли? Добре ли е?
37:51Има ли още нещо, муса?
37:54Няма Бог да те благослови и господин Иконом.
37:57Ако не беше ти, аз тях, ухууууу!
37:59Кой щеше да се грижи за мен, да си жив и здрав?
38:08Дали е вкусна храната в болницата?
38:13Вкусна е, господин Муса.
38:23Умът ми не го побира да обсипе школата на Демирхан Лъскуршуми.
38:29Кой може да е способен на това?
38:32Каква смелост само?
38:35Може би някой иска да ни отправи предупреждение.
38:39Дали наистина Нева е била целта, но не е ли се искали да навредят?
38:45Откъде да знам, Парихан?
38:47Въпрос след въпрос.
38:48Каквото ти знаеш, това и аз.
38:56Казвай, Салих, слушам те.
39:04В момента това е най-важният ви приоритет.
39:10Нева, съжалявам.
39:12Много се натъжих.
39:14Всичко наред ли е?
39:18Уведомявайте ме и за най-дребната следа.
39:21Никой няма да се отказва,
39:22докато тези, които го направиха, не бъдат заловени.
39:25Ясно ли е?
39:37Как стана всичко това?
39:39Някой заплашвал ли те преди?
39:42Не, скъп, кой ще ме заплашва?
39:45Мах успя ли да видиш нападателя?
39:48Не го видях.
39:51Гледах едни документи.
39:52И изведнъж изстрел.
39:55Стъклата се посипаха върху нас.
39:59Помня само, че Муса е извика в паника.
40:04Всичко остана за секунди.
40:35Побързете, моля ви.
40:55Зад това има нещо друго.
40:58Но какво?
41:01Абонирайте се.
41:01Абонирайте се.
41:03Абонирайте се.
Comments