Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:16ДОБРЕ ДЕЛА
00:53ДОБРЕ ДЕЛА
01:00ДОБРЕ ДЕЛА
01:01Това беше ненужно обяснение.
01:05Не мога да говоря с телефонни секретари. Днес нямам рожден ден.
01:11Много сладка шигичка.
01:16Обаждам се просто така само, за да ти кажа здрасти.
01:23Тогава, до скоро, приятен ден, всичко хубаво.
01:29Боже, каква глупачка си!
01:34Изложи се.
01:40Приличаш на портокал с бронзова кожа.
01:42Наистина много ме дразниш понякога.
02:08Ало, секретар ли се включи?
02:13Ало, здравей.
02:16Аз съм Гюнеш.
02:19Може да не си записал номера ми?
02:23Сигурно ме познаа по гласа.
02:26Това беше ненужно обяснение.
02:30Не мога да говоря с телефонни секретари.
02:33Днес нямам рожден ден.
02:36Много сладка шигичка.
02:41Обаждам се просто така.
02:44Само да ти кажа здрасти.
02:47Наистина е луда.
02:48Е, тогава, до скоро.
02:50Приятен ден.
02:52Всичко хубаво.
03:01Добре, че ми каза.
03:03Всякаш не знам, че беше глупаво.
03:05Ти колко думи си изрекла през живота си, да сега ме поучаваш за Бога.
03:12Той.
03:14Наистина е той.
03:17Обажда се.
03:21Госпожо Гюнеш, нали исках?
03:22Излез.
03:23Излез от тук.
03:27Да не вдигам.
03:30Обаче, ако не вдигна, ще е глупаво.
03:32Ще се правя наинтересна.
03:37Здравей.
03:38Как?
03:40Дано, не си прослушал съобщението ми.
03:43Бях в задръстване.
03:46Не разбрах, че се включи секретар.
03:47После наговорих разни глупости.
03:50Да опитаме лице в лице.
03:53Какво?
03:54Да говорим.
03:56Телекомуникацията майта обърква.
03:59И аз не я обичам особено.
04:02Може.
04:04Да те поканя у дома.
04:07Ще...
04:08приготвя нещо по твой вкус.
04:10Ексцентрично.
04:12Защо у вас?
04:13Защото тук е широко.
04:15Ай, не ми харесва сред хора.
04:20И ти с нощи изглеждаш отекчена.
04:23Ай, нали, се питаше...
04:25От коя пещера съм излязъл?
04:28Так му ще видиш средновековния ми замък.
04:30На 400 години.
04:32Тогава не е средновековен.
04:34Моля.
04:35400 години значи 1600-ната.
04:38Това не е средновековие.
04:44Да.
04:45Но, може би около къщата ти има стража, крокодили, лъвове.
04:50В тон сепохата.
04:51А ако се оплашиш, ще избягаш.
04:54Много благодаря, Олегна ми.
04:56Фосим, добре ли?
04:58Добре, става.
04:59Добре, ще ти прати локация.
05:02До... до... до виждане.
05:11Ей, какво толкова?
05:12Само ще вечеряме.
05:15Много лигаво ли звучах?
05:21Стигай.
05:23Какво?
05:28Преди вечерта идваше много бързо.
05:31Сега времето не минава.
05:32Играем си по цял ден.
05:35Чудим се какво да правим.
05:38А!
05:39Гюлистан!
05:40Сетих се нещо.
05:41Да направим ли?
05:42Туршия и да я продаваме.
05:44Кисели краставички.
05:45Туршия?
05:45Аа.
05:5020 на 0.
05:55Спорна работа.
05:58Благодаря.
05:59Дай Боже.
06:06Дай Боже.
06:09Тоест, да имаме работа, че да ни спори, но нямаме.
06:14И за това казах го с надеждата да имаме работа.
06:18Аз.
06:34Извинявайте господина Дем, понеже ме е страх от вас.
06:38Хи.
06:50За до вечера пригответе хубава трапеза.
06:53Риба, салата, нещо леко.
06:55А за десерт искам...
06:57Искам от нищо нещо.
07:02Моля.
07:03От нищо нещо.
07:04Нещо без захар, без мазнини.
07:06Ясно?
07:07Ще се справиш ли?
07:08Или да поръчам?
07:09Не, не, ще се справя.
07:11Може.
07:12Не, но не знам дали ще ви хареса.
07:14Масата ще бъде за двама.
07:15Пригответе яденето.
07:18Другото оставете на мен.
07:21После сте свободни.
07:27Какво пие този?
07:30Яде много сладко.
07:33Има много енергия.
07:43Хайде е спорна работа.
07:46Клин, клин избива.
07:48Това ли прави?
07:49Срамота.
07:50Срамота и позор.
07:51Да си забия клина в главата.
07:55Това са мъжете.
07:57Траурът продължи три дни и свърши.
08:01Срамота.
08:02Не говори така.
08:04Не дей.
08:06Това били мъжет.
08:17Не пристане, ще по Ерас в Истанбул беше открит труп с прострел на рана в гърдите.
08:22Беше установено, че тялото е на Халим Дъл.
08:25Същият има полицейско досие.
08:27Осъждане за участие в престъпна група и за събиране на пари по незаконни начини.
08:32Полицията смяташе, че става дума за разчистване на сметки с мафията.
08:36Но убийцът се предаде в участъка.
08:39Той се яви, че се е защитил, след като Халим Дъл е нехло в офиса му, за да си събере
08:43дълговете.
08:44Той каза още, че Халим Дъл му се е обадил в деня на инцидента.
09:10Същият има полицейско с мафията.
09:24Успокои ли се малко?
09:28А ти?
09:34Как ме намери? Прати да ме следят?
09:38Това ли е проблемът сега?
09:40Не трябваше ли да те намирам?
09:43Да не се ли тревожа?
09:45Да не се беспокоя за теб?
09:53Извинявай за другото.
10:01Не биваше да ти казвам.
10:09Наистина ли толкова искаш да ме заличиш?
10:23Днес беше и последният ми шанс.
10:28Последният ми шанс.
10:38Ти не е трябвало да се доказваш цял живот.
10:44Не разбираш какво е да се проваляш непрекъснато, докато се опитваш да направиш нещо.
10:50Да, вярно. Не знам.
10:54Да.
10:59Как да обясня сега колко ме е боли?
11:03Спокойно.
11:04Вече ми обясни.
11:12Виж.
11:18Аз не вярвам майка ми да е направила подобно нещо.
11:23Ако я попитаме, ще я оскърбим.
11:26Тя няма да го понесе.
11:30Затова
11:32да затворим тази тема.
11:38Коя тема?
11:59Еха, какво е това?
12:15Браво.
12:18Никой не е оправил багажника.
12:21Може да се загубиш вътре.
12:27Какво правиш?
12:31Стресна ме.
12:33Защо се промъкваш така тихо, Малком?
12:36Аз живея тук.
12:38Много съжалявам. Добре ли си? Дай да видя.
12:40Добре съм.
12:41Много се пернах в ръба.
12:43Дай да видя.
12:45Добре съм, добре съм. Добре дошла, добре дошла.
12:48Ето, донесох ти подарък.
12:50Не си получавал така подарък.
12:53Определено си първа в нещо.
12:55Добре ли си? Кажи.
12:56Да, добре съм, добре съм.
12:58Хубаво.
12:59Ела.
13:01Ти си първият гост в дома ми, знаеш ли?
13:03Да.
13:08Не мога да ходя стопчета тук.
13:11Да беше ме предупредил?
13:12Извинявай, съжалявам.
13:17Заповядай.
13:21Добре дошла.
13:23Леле.
13:25Това наистина е замък. Не си съшагувал.
13:29Да.
13:29Не очаквах такова нещо.
13:31Нямам чувство за хумор.
13:35Ела.
13:43Разбрах, че е нещо твърдо.
13:45Много съжалявам наистина.
13:48Няма проблем.
13:49Какво ти е на ръката?
13:51Дребна злополука.
14:08В смисъл, времето лекува всичко.
14:14Значи, времето ми тече.
14:21Бинго.
14:22Как позна какво харесвам?
14:25Професионална тайна, беби.
14:26А това е професионално изкривяване.
14:29Все това повтарям.
14:30Извинявай.
14:32Думата, беби.
14:34Боже, не мога да се спра.
14:37Извинявай.
14:42Ще пиеш ли нещо?
14:43Чай, кафе, гроздов сок, нещо по-завъртяно.
14:50Ще взема нещо завъртяно, ако може.
14:53Добре, момент.
15:03Майко, няма нищо.
15:05Няма.
15:05Спокойно.
15:08Ти дете ли залъгваш?
15:12Ти дете ли си, майко?
15:16Може ли някой да те залъжи?
15:21Прекалено си съобразителна.
15:23Откога разговаряш с мен така?
15:26Да не съм ви разглезила напоследък?
15:30Какво ви става?
15:31И фикре днес ми се развика, защото го подразних.
15:38Извинявай, майко.
15:39Малко съм уморен.
15:47С парцела ли е свързано?
15:54Кажете да е така или иначе, ще разбера.
16:02Говорехме, че търпението ни се изчерпва.
16:05Да ускорим процедурата, да го продадем и да се махаме от тук.
16:09И да забравим тези дни.
16:12За това говорехме.
16:20Да ти вярвам ли?
16:27Майко,
16:30какъв е проблемът с Юл Фетт?
16:33Така и не ни каза.
16:40Масата е сложена, супата ще изстине.
16:43Хайде, хайде.
16:44Идваме.
16:45Време е за вечеря, да не си разваляме апетита.
17:05Сега идвам.
17:08Как си?
17:12Как си?
17:14Бюленс?
17:17Здравей.
17:19Наздраве.
17:22Гюлсюм.
17:25Как си?
17:28Много си сладка.
17:32Здравей.
17:37Здравей.
17:42Как си?
17:46Изглеждаш страхотно.
17:48И ти?
17:50Много ми липсваше.
17:52Изглеждаш страхотно.
17:53Благодаря.
17:54Как е Истанбул и пек?
17:56Какво да ви кажа за Истанбул толкова е красив.
17:59Всеки ден шопинг.
18:01Това ми е мечтата.
18:03Дай да те видя.
18:05Браво, все още изглеждаш невероятно.
18:07Все още ли?
18:09Какво искаш да кажеш?
18:10Минавате през тежък период и пек.
18:13Често си говорим за теб мъчно ни.
18:16И а престанете?
18:17И защо ви е мъчно за мен?
18:19Нямате ли си други проблеми?
18:21Да ви кажа ли нещо?
18:24Скоро ще имам много хубава изненада за вас.
18:27Но сега не ме разпитвайте.
18:29Няма да ви кажа.
18:30Тайна е.
18:31Тогава за тайната.
18:32За тайната.
18:34Момент.
18:35Какво ще кажете за едно селфи?
18:37Да видим.
18:52Веднага ще споделя.
18:54Обаче, ние не приемаме тайните.
18:56Веднага ще ни кажеш.
18:58Вярно ли е, че събственичката на костюм ви е леля?
19:01Да, вярно е.
19:03Ние защо не знаехме?
19:05Не се сърдете.
19:07Ще ви заведа там.
19:15Благодаря, брат.
19:16Благодаря.
19:39Сега да не кажеш, че ти си сготвил.
19:42Защо?
19:43Не очакваш ли такова изпълнение от мен?
19:45Не знам какво изпълнение очаквам от теб, беби.
19:54Имам предвид, че е всеки път си различен от предишния.
19:57Не предвидим си.
20:01Честно.
20:11Ти да не си все същата.
20:13Не, както виждаш.
20:17Понякога и аз не знам.
20:20Понякога нямам синхрон между говор и звук.
20:22Има забавене като в предаванията на живо.
20:31Не е ли трудно в такава къща?
20:33Имаш предвид, че е трудно се отоплява.
20:39Не, не.
20:41Сам си и в такава голяма къща.
20:43Щях да се боя, нямаше да мога да спя.
20:45Не, човек свиква с самотата.
20:47Ай, къщата беше нещо като печалба от лотарията.
20:53Наскоро се нанесох.
20:55Нямах време да пазарувам.
20:57Нямаш ли и помощници?
20:59Имам двама.
21:01Къде са?
21:03Само предумни хора ли се показват?
21:10Ако си послушна момича, може да видиш помощниците ми.
21:17Извинявай.
21:43Драга моя.
21:45Гюнеш, гласът тях ти?
21:47Къде си?
21:47Ами, в един хамам.
21:51Какъв хамам по това време?
21:53Ами, товариш ме с много работа.
21:55Най-накрая успях да избягам.
21:57Да се беше обадила?
21:59Не беше планирано.
22:02Ай, не мислех, че ще дойдеш.
22:05Какво има? Не звучиш добре?
22:08Нищо.
22:09Скочая в къщи.
22:11Но не ми се излиза.
22:14Ще да ти предложат да се отбиеш.
22:17Допреди малко имаше страшно задръстване.
22:21Няма да успея на време, ще трябва да си лягаш.
22:24Знаеш ли, направи си един чай от жасмин и хубаво се наспи.
22:29Утре ще си говорим колкото искаш.
22:31Даже ще те заведая на масаж.
22:33Хайде, лека нощ, чакат ме за процедура.
22:47И двамата не ми харесват да знаеш.
22:50Нито фикрет, нито фарук.
22:52Дано да няма нещо лошо.
22:53Дано, дано.
22:55Какво да се прави?
22:57Такъв е животът.
23:03Господин Назив.
23:04Какво пише?
23:06Какво ли?
23:08Боже, скучаещият бакалин се тегли на кантара.
23:11Смешки изпраща.
23:12Ти какво очакваше?
23:14Много смешно.
23:17Що за човек си ти, Назив?
23:20Благодаря, скъп.
23:21Беше много вкусно.
23:23А, да ти е сладко?
23:24Голям майстор си награха, ей.
23:26Много вкусно го правиш.
23:30Какво е това?
23:31Какво е?
23:32Нюргил, ти не търсеше ли тази играчка на яс?
23:36Да.
23:38Добре, но защо е в Буклука?
23:41Аз преобърнах къщата, за да я намеря.
23:43Знам.
23:44Детето не можа да заспис лето обед.
23:46Нито майка му беше до него, нито любимата му играчка.
23:49Знам колко е скъпа.
23:51Но защо е в Буклука?
23:52Кой ще се сети да я търси тук?
23:54И кой ще я изхвърли?
24:00Всеки са своите проблеми.
24:03Тата, на теста имаше 20 въпроса.
24:06Два бяха много трудни.
24:07Никой от класа не успя да отговори, само двама души.
24:10Единият бях аз.
24:12Керим имаше пет грешки, но казал на майка си, че има отличен.
24:18Сюрея, намериш зайчето, къде беше?
24:22В Буклука под хартиите.
24:25Явно някой го е схвърлил по погрешка.
24:34Ти си пишеше домашните, да не си го изхвърлил заедно с листовете.
24:40Може да не си видял.
24:43Защото го търси и в стаята си.
24:46Не знам, може би.
24:49Майко, нека после поговори с баща си.
24:52Желязото се кове, докато е горещо.
24:56Е, какво разказваше им?
24:59Кое е по-лошо сега?
25:01Това, че приятелят ти е излагал или че има ниска оценка?
25:10Лъжата.
25:11Браво.
25:13Браво, не забравяй.
25:15Лъжата е като червей.
25:18Докато не излезе наяве, яде човека отвътре, но винаги излиза.
25:23Без значение дали човекът е стар или млад, мъж или жена.
25:30Да.
25:31Емир.
25:33Баба ти е особено чувствителна по този въпрос.
25:45Определено.
25:49Определено.
25:50Виж, чичо ти и баща ти знаят, че е така.
25:52Какво се казва?
25:56На лъжата краката са къси.
26:01Под този в моя дом, не обичам да има скрито покрито лъжи и измами.
26:13Най-много се гордея с честната си дума, фикрет.
26:21Когато приятеля ти вземе бележника и сведе глава, какво ще каже?
26:29Ти живей така, че никога да не свеждаш глава пред никого.
26:44Емир, приятел, да послушаме ли съвета на баба?
26:48Щом съм открит.
26:51Вече няма проблем, нали?
26:53Хайде храни се сега.
26:59Батко, ако мястото в фирмата на Акиф още е свободно...
27:16Право в целта!
27:20Отивам за питие и се връщам, чакайте ме.
27:25Веднага ми изпрати снимките.
27:27Веднага?
27:34Изненадана съм да те видя тук.
27:36И аз също.
27:39Майка ми и Ди и Демна стояха да дойда.
27:42И не издържах.
27:43Ай, малко да се социализирам.
27:45Много добре си направила.
27:47А фикрет къде е?
27:48Не можа да дойде.
27:50Има много работа.
27:51За това съм сама.
27:54Така е, но успяхме да се видим с него.
27:57Дори ние едва се виждаме.
27:59Много е ангажиран.
28:02Съжаляваше, че не дойде на вечерята.
28:03Щеше да ти се обади, но...
28:05Форок ми каза.
28:06Такава е работата му.
28:08Но ти не ми обяснявай.
28:10Това е фикрет.
28:16Между другото, видя ли Оя?
28:19Къде е?
28:21Там.
28:28Кога е напълняла толкова, беше слаба като клечка.
28:33Да знаех, че те гледа лошо, внимавай.
28:35Стига.
28:41Между другото, ние се взехме сериозно с организацията, за която говорихме.
28:46Чудесно. Много се радвам.
28:48Ще бъде хубаво да присъстваш на презентацията пред съдружниците.
28:52Аз ли?
28:53Да, идеята е твоя.
28:55Мисля, че е редно да присъства човек, който има визията за организацията на слабданите партиите.
29:00Ако искаш, може да влезеш и в по-активна роля, госпожо.
29:05Направих ви предложение за работа.
29:07Помислехте ли над това?
29:10Мислех, че се шегуваш, Окаан.
29:13Знаеш, нямам никакъв професионален опит.
29:16Ти не учи ли менеджмент на туризма?
29:19Ние сме нещо като семейна фирма.
29:21Защо? Да не имаме външни хора.
29:23В гимназията ти беше много напористо, момич.
29:26Ако наистина повярваш, ще успееш.
29:31Сигурен ли си?
29:33Наистина.
29:43Сигурен ли си?
30:13Аз не съм твой брат!
30:16Ти си син на грип, може да си син на грип Емир, намали звука Добре, татко Не е ли време
30:37за лягане? Имам още петнайсет минути Виж колко сме чисти
30:45Бабо, миличка
30:47Идваме за плътна целувка преди да си легнем
30:51Тук сме
30:54Ела, принцесо, ела
30:56Ела при мен
30:59Много си сладка
31:08Ела, да отидем при батко? Дай и играчката
31:40Ей, младежо!
31:41Най-лошият и най-добрият на света
31:45Нито с него, нито без него
31:47Сега се радвай, чули?
31:49Сега още можеш да я мачкаш
31:54Разкажи му историята с колелото
31:58Каква е?
32:00Чичо ти, Фикрет веднъж спука гумите на колелото ми
32:05И баща ти се е доза
32:08Развика се, че не иска брат
32:11А Фикрет от страх се скри от дядо ти
32:16И докато се беше скрил, казахме на баща ти, че сме дали брат му на други хора
32:21А той тогава се развика
32:24Как го дадохте? Не може така! Защо дадохте брат ми? Какво?
32:28Стана страшно
32:30После му дадох колелото си, но аз все още оправям бакиите на чичо ти
32:34Хубаво ли е да си, батко? Така и не разбрах
32:37Трябва да го преживаеш, сине
32:39Когато пораснеш, ще разбереш
32:42Но първородните са най-скъпи
32:44Не го забравяй
32:48Стойте така да ви снимам
32:50Майко, седните
33:14Благодаря
33:15Да ти е сладко
33:20Дори и когато гледа градината в тъмното, човек си почива
33:23Кой знае колко е хубава денем?
33:27Отзад има и горичка
33:28Еха!
33:32Като дете мечтаях да имам малка къща с градина извън града
33:38Но, животът ми поднесе друго
33:40Сега дори от балкона едва виждам зеленина
33:43Може би защото навалицата и суматохата са добро убежище
33:50Мисля, че животът се оформя от раните, а не от мечтите
33:56Така мисля
34:03А ти защо не си в навалицата?
34:07Защо избра къща с хамам?
34:12Стига с този хамам
34:14Май не го използваш, не знам
34:17Къпя се под душа
34:20Да не бягаш от въпроса ми
34:27Не знам, може би защото не идвам от многодетно семейство
34:31Не обичам тълпите
34:36Значи, всеки се крие в собствения си свят?
34:44Може би си прав
34:48Аз бях самотна с деветима братя
34:52Леле
34:53Да оставим прехраната, но никой няма време за никого
34:58В един момент думът се превръща в арена
35:02И
35:04Когато човек няма родители до себе си
35:11Братята са като парите
35:14Без тях зле, но и с тях зле
35:33Не открехна ли вратата?
35:39За твоите братя
35:40За твоите братя
35:47Извинявай
35:49Обикновено не съм толкова нетактична
35:52Не, не, няма нищо
35:53Всъщност такава съм, но
35:56Поне не нахлувам така в личния живот
35:58Най-много критикувам дрехите
36:01И за себе си не говоря
36:06Само с теб не млъквам
36:10Защо ли?
36:19Ще тръгвам
36:20Ако остана още малко, ще започнем с родословното дълъг
36:23Стана ли? Тръгваш?
36:25Така ли?
36:26Да, да, стана късно
36:27А и пътят е дълъг
36:30Ще тръгвам
36:32Добре
36:52Благодаря
36:53Моля
36:56Всичко беше много хубаво
36:58Изненадващо хубаво
37:01За теб не знам, но на мен ми беше приятно
37:05И на мен
37:14Лек-на-ст
37:18Лек-на-ст
37:36Лек-на-ст
37:45Студено ли?
37:47Лек-на-ст
37:48Лек-на-ст
37:52Лек-на-ст
37:54Лек-на-ст
38:02Лек-на-ст
38:07Лек-на-ст
38:08Лек-на-ст
38:10Лек-на-ст
38:23Лек-на-ст
38:37А мислех, че аз не те оставям да спиш.
38:45Стига по това време?
38:47Във филмите съм виждал, че това е най-силният антидепресант за жени.
38:53Явно и ти няма да спиш.
39:00Не искам да ти се бъркам, но няма ли да кажеш на Сюрия кога е делото?
39:07Ако тя беше на твое място, щеше ли да я оставиш сама?
39:14Никога.
39:15Тогава?
39:16Осман и Фарук ще дойде. Може пак да стане скандал.
39:20Аз ще наблюдавам отдалеч, без съдем да ме забележи.
39:24Просто не искам да си навлечеш гнева на Сюрия.
39:29Заповядай.
39:31Прав си. Ще ме изядена ли?
39:34Да.
39:34Добре, ще й кажа.
39:37Лъжица.
39:39Благодаря, а?
39:40Моля.
39:47Какво ли прави леля ди ляра?
39:51Да й се обадим ли?
39:54Да й свъннем ли?
40:03Невероятно.
40:05Знаеш ли какво?
40:06Точно сега си говорихме с яс за теб.
40:09Тя още ли не е заспала?
40:10Искъпах я, още се и на ти, но скоро ще клюмне.
40:14Точно мислех да ти се обадим.
40:17Да не си разбрала.
40:17Какво?
40:18Има дата за делото.
40:21Има дата за делото.
40:21Седемнайси.
40:22Шегуваш се.
40:24Много скоро.
40:25Ако иска.
40:27А дай му режда всичко.
40:29Всъщност, аз щеях да отида сама, но...
40:32Осман ме предупреди, че ще се ядосаш и...
40:36За това ти казвам.
40:38Момент.
40:39Не разбрах.
40:40Ако не беш Осман, нямаш ли да ми кажеш?
40:42Наистина ли?
40:43Що за коалиция?
40:45Стига.
40:46На Осман не му е лесно с мен.
40:48Помислих, че и Фарук ще дойде и може да стане голям скандал.
40:52На ме ли говориш за скандал?
40:54Луда ли си?
40:55Ние нямаме спокоен ден.
40:59Ще вземем и Леля.
41:02Ние сме много, а дай ме сам.
41:04Той да му мисли.
41:05И Леля ли ще дойде?
41:07Е.
41:08Който може да я спре?
41:14Милечка.
41:15Ние сме до теб.
41:17Чули?
41:18Винаги.
41:19Виж.
41:21Винаги сме до теб.
41:24Чули ме?
41:25Скоро ще има и попълнение.
41:27Не се притеснявай.
41:29Добре.
41:31И аз изобщо не крутувам.
41:35Хайде.
41:35Целувки.
41:36Целувки.
41:40Целувки.
41:48Абонирайте се!
Comments

Recommended