- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПАДЕНИЕТО НА КРАЛЯ
00:30Каквото и да се случва колата да не стои празна.
00:34Разбрах.
00:35Запомняхте ли?
00:36Да.
00:37По местата.
00:39Бахар, приеми господата след разговора по телефона.
00:43Слушам.
01:00Свързахте се с Хантан Кълъч. Не съм в къщи.
01:19Моля, оставете съобщение.
01:22Кенан съм. В офиса съм.
01:26Напрегнато е.
01:27Най-вероятно няма да успея да дойда.
01:30Но имам изненада.
01:32Спокойно.
01:34Ай, всичко върви много добре.
01:37Чули? Пак ще ти звънна.
01:57Заповядайте, момчета.
01:59Здравей.
02:01Кенан?
02:02Как си?
02:03Благодаря.
02:04А Хихмет тук ли е?
02:06Кенан Баран.
02:07А, ето го.
02:11Так му те споменах. Не започвам без теб.
02:15Как си?
02:16Добре съм. Хайде.
02:17господин Кенан.
02:20Насъм.
02:21Насъм.
02:26Поживо.
02:27Внимавайте с щайките. Стоката ще замине.
02:30Заради вас постоянно губя пари.
02:34Мемдух, децата ги няма.
02:36Ще видят те.
02:39Заслужават един хубав бой.
02:41Ти не се ли притесняваш за тях, а?
02:43Сега се присети, нали?
02:47Като няма помощ.
02:49Аз нощ ти спа сладко.
02:51Да бяхте изхвърлил.
02:53И теб.
02:54Пред вратата.
02:56Мърдай, жено.
03:01Ама, Ханифе.
03:03Тук още ви казах да не правите глупости.
03:05Къде гледаш?
03:07Спънах се.
03:07Спокойно, момиче.
03:10Ела тук, ела.
03:11Приближи се.
03:12Нарочно кръщя.
03:14Няма страшно.
03:16Това е за теб.
03:17Така ли?
03:19Колко си ми сладичка.
03:21Отвори го.
03:25Хайде.
03:26Срамота.
03:28Или ще внимаваш.
03:29Или се махай.
03:31Ето виж.
03:35Какво е?
03:36За теб.
03:37Давай.
03:37Мем духа га.
03:41О, зедко.
03:44Каква радост.
03:49Ела, да пием чай?
03:51Стой, стой, стой.
03:52Първо ще си уредиш нещата.
03:55Мем духа га.
03:57До кога ще ме муташ ти?
03:59То днес, то отре.
04:00Годината ще мине.
04:02Кога?
04:02Кога ще ми платиш?
04:04Не съм се скрил в миша дупка.
04:06Нямам пукната пара и толкова.
04:10Испи ми кръвта.
04:11Ще ме убиеш, ей.
04:13Седем дни.
04:14Плати на работниците, иначе си ги прибирам.
04:17Добре, ще се оправим.
04:19Зедко, извинявай за случката.
04:25Няма нищо.
04:27Ама виждаш.
04:28Проклето без паричи.
04:30Е, какво те доведе до нас?
04:34Дойдох да ти благодаря.
04:36Защо?
04:37Защо ли?
04:39Гюлю искаше да дойдат сестрите ѝ.
04:42С нощи най-накрая си им разрешил.
04:45Те толкова бяха радостни.
04:48Рейхан Серсея.
04:50Да, да, да.
04:51Да.
04:52Те са ужасно привързани.
04:55Помолиха ме и аз нали съм баща.
04:58Кайде.
05:00Да, но не са ти досаждали?
05:02Нищо подобно.
05:03Вкъщи имам доста място.
05:05Заповядайте днес.
05:08Елате.
05:08Ще вечеряме заедно.
05:12Зетта да ни кани.
05:14Аз няма да приема.
05:15О, идваме с радост.
05:18А сега по чай.
05:20Как е, Гюлю?
05:21Добре е.
05:25Здравейте.
05:26Търсе Юзлем.
05:27Името?
05:28Хандан.
05:29Госпожа Юзлем ще дойде.
05:32Благодаря.
05:34Моля.
05:35Благодаря ви.
05:36Нещо за пиене?
05:37Не, аз съм за малко.
05:45Юзлем баран.
05:51Извинете.
05:56От съпрога на госпожата.
05:59Така ли?
06:00Браво.
06:01Благодаря, че е Кенан баран.
06:10Извинявай много.
06:12За нищо.
06:15А това?
06:16Кога е успял?
06:17Чуй.
06:23Не слиха ни, Гюлю идват на вечеря.
06:25За това закъснях.
06:27Толкова хубаво.
06:30Ей, тогава да не се бавим, защото и ти си имаш ангажименти, нали?
06:35Не, аз не бързам.
06:37Ще сготвят в клуба.
06:40Няма да се правя на домакиня.
06:43Колко практично.
06:45Сега, по същество.
06:50Разгледай списъка с покананите.
06:53Аз съм съставила това.
06:55Дай.
07:01Планът на изложбата.
07:04Мястото за коктейла.
07:07Да но, не е нещо твърде банално.
07:11Бих искала да бъде модерна.
07:16Не си познала.
07:19Банално е, защото класиката винаги е най-доброто.
07:25Впрочем, помислих и за бюджета, за разходите.
07:32Погледни, дръж.
07:35Да.
07:36Това са моите предложения за фотографии в изложбата.
07:46А сега просто ще тръгвам.
07:50Давай.
07:51После пак ще го обсъдим.
07:53Разбира се.
07:54Хайде.
07:54Юзлем.
08:05Все пак, ще ти кажа.
08:08Кенан никога не пише името си.
08:12Щом ще си играем,
08:14и ме караш да идвам чак до тук,
08:17моля те, играй по правилата.
08:20Приятелски съвет.
08:21Подписвай КБ.
08:23Чули?
08:36Госпожа, получили се както трябваше.
08:40С бърка.
08:42Какво пишеш?
08:43Изложих се.
08:44Ало.
09:00Какво?
09:01Донесоха ли храната?
09:03Да, поръчала си толкова неща.
09:05Няма да ги ядем.
09:06Идвам си.
09:07Промяна.
09:08Какво ще правиш до вечера?
09:10Ще видиш.
09:10Така.
09:22Чуйте, ще бъда прям.
09:25Не обичам да говоря празни приказки.
09:28Семих, нито теб, нито сами, нито Южджан,
09:34признавам само Кенан Баран.
09:36Разбра ли?
09:40Разбрах.
09:41Добре.
09:42Приемаш ли?
09:43Приемам.
09:44Иначе защо ми е да се впускам?
09:47Аз гарантирам за тях.
09:49Без съмнение.
09:50Но бих желал да ви предупредя.
09:55Имаме работа синати.
09:57Трудно.
09:58Няма да е просто.
10:00Да внимавате на срещата.
10:04Спокойно.
10:05Схванахме.
10:06Тогава да преговорим отново числата.
10:09Може.
10:10Ще представя доклада си.
10:12За Бога.
10:13Стига.
10:14Какви са тези доклади и числа?
10:18Няма нужда.
10:20Оставете ни насаме.
10:22Гюлбин, огледай всичко.
10:25Не искам никакви проблеми.
10:27Разбира се, Войчо.
10:29Господа, да се преместим в друго помещение.
10:32Хайде.
10:33Хайде.
10:33Ще дойда след малко.
10:43Нека да отидат в кабинета.
10:49Е, кажи.
10:51Как си?
10:52Добре.
10:54Какво ти става?
10:56Много си странен.
10:59Притеснения?
11:00Никакви.
11:01Един се заяжда с мен.
11:03Нещата са объркани.
11:06Май не си царят на играта.
11:10Случва се.
11:12Кой е той?
11:13За сега се крие.
11:15Не знам.
11:16Но...
11:18Скоро...
11:19Ще разбера какво иска.
11:22Виж.
11:23Имаш ли нужда?
11:24Ще ми кажеш.
11:26Не, моля те.
11:28Помисли малко за себе си.
11:31Нали знаеш, че мога да те съсипя?
11:34Така те искам.
11:36Не знам кой ще плаче накрая.
11:38Толкова ли си сигурен?
11:40Айде.
11:42Бели или черни?
11:43Оставям те да избереш.
11:45Бахар.
11:47Не ги пускай.
11:49Донеси ни чай, ядки и плодове, а те да не досаждат.
11:53Добре.
11:53Давай, давай.
11:58Всеки път редиш половете погрешно.
12:01Защо?
12:02Какво правиш?
12:03Така са.
12:03Майе нарочно.
12:05Не.
12:06О, боже.
12:06Кен Альсом.
12:36В офиса съм.
12:38Напрегнато е.
12:39Най-вероятно няма да успея да дойда.
12:42Но имам изненада.
12:44Спокойно.
12:46Ай, всичко върви много добре.
12:49Чули?
12:49Пак ще ти звънна.
12:54Да, Кенан.
12:56Ясно.
12:56Заме това како.
13:06Били ги занесла в кухнята.
13:09Какво си взела?
13:10Нов план.
13:12Дръж.
13:12Така ли?
13:13Промениме цялата подредба на масата.
13:18Нареждаме отново.
13:21Кога ще ми обясниш нещо по-подробно?
13:24Поръчала си ядене.
13:27Зед ми ще го изеде.
13:29Аз ще сготвя.
13:30Наистина ли?
13:32Напълно? Не мога ли?
13:35Да, да. Можеш, но...
13:37Кога си готвила?
13:39Ще дойдеш.
13:40На паста.
13:42Паста ли?
13:43С това ли ще посрещнеш гостите си?
13:46С това.
13:47Ще едат каквото има.
13:49Старо правило.
14:00С това.
14:30Прекрасно.
15:00Дъно ми недобре.
15:04Обадена съм.
15:06Нека всички видят коя е тази юзлем.
15:08Опасна си.
15:13Все трябва да я гледаме.
15:16Нали?
15:18Несли изобщо не ми се ходи там.
15:21и на мен.
15:22Тази дали може да посреща гости изобщо?
15:26и ни кани.
15:28Няма да я харесаме.
15:30Край!
15:31Никога.
15:32Слушай, това си е кралица Менте?
15:37сигурно, друг е сготвил.
15:40все едно.
15:41А ми подарък?
15:43Дяволът ме кара да и занеса някоя безполезна вещь.
15:48Но Кенан...
15:51Така е.
15:52Става ми неприятно.
15:54Излиза, че сме подменили Хандан с нея.
15:58Глупости.
15:59Нищо подобно.
16:01Не знам.
16:02Сякаш сме я предали.
16:06Чувствам се ужасно.
16:09Отстранихме я с лека ръка.
16:11Семихи сами са причината.
16:13Знаеш.
16:14За това.
16:17Жалко.
16:18Нямам думи.
16:20Имаш тайна божател?
16:22Срахотно.
16:24Ами и тази снимка в тетрадката.
16:27Аз знам.
16:28Някой от университета е.
16:29Ако го видя, ще си поговоря с него.
16:33Това не е за добро.
16:35Стана страшно.
16:36Защо?
16:37Татко не изгони.
16:38Все едно, да уредим работата.
16:41Ще потърся Чичо Сюлейман.
16:44Извинявай, би ли дошъл?
16:46Идва.
16:47Дено стане.
16:48Ще стане.
16:49Стига.
16:50Дали?
16:50Идва.
16:52Здравей.
16:54Гюляй, Чичо Сюлейман.
16:55Здравей.
16:56Здравейте.
16:57Аз ще се проблека и започвам.
17:00Взела съм каймаза в къщи.
17:01Може ли да я сложа в хладилника?
17:04Да не се развали.
17:07И питаш?
17:08Да, разбира се.
17:10Благодаря.
17:11Гюляй.
17:11Ела насамо.
17:12Добре.
17:13Да поговорим.
17:26Здравейте.
17:28Здравей.
17:28Здравей.
17:29Дали е удобно да оставя това в хладилника?
17:34Няма проблем.
17:35Благодаря.
17:37Ето тук.
17:40Има място.
17:41така.
17:48Лека работа, благодаря.
17:50Моля, подобно.
17:51госпожо, да ви помогна, какво желаете?
18:04чие е?
18:06На фади.
18:07Няма си позволил.
18:08Ще си го вземе на тръгване.
18:11Напомням, че е забранено.
18:12хайде.
18:13Хайде, в кофата.
18:15грех от това е, госпожо Банул.
18:16кухнята, да не ви е бащиния.
18:19така не се прави.
18:20Ири го хвърляш, или ще загазиш.
18:23Не, дейте, госпожо.
18:26Ясно.
18:28Ясно.
18:35От тук нататък ще питате мен.
18:38Внимавай.
18:39Следяте.
18:40Буклука.
18:41Има място.
18:44Аз съм ти наредила.
18:52Добре, дошли.
18:54Здравейте.
18:55Здравейте.
18:57Изложбата ще е тук.
19:00Госудахан Дани организира.
19:02Ще се запознаете.
19:05Заповядайте.
19:07Ще изпратя колега.
19:09Благодаря.
19:11Атила ми показа твои снимки.
19:23Харесаха ми.
19:24Радвам се.
19:25Старая се.
19:26Хайде, покажи и други.
19:38Браво.
19:39Красота.
19:44Чудесно.
19:46Да.
19:48Отлично.
19:50Искам я.
19:51Но в по-голям мащаб.
19:55Любима ми е.
20:16Да ви е сладко.
20:18Какво желаете?
20:25Едно турско кафе.
20:27Добре.
20:27А вие?
20:29Аз...
20:32Чай.
20:34Един чай.
20:36Добре.
20:36Би ли ми дал снимката?
20:45Блуд?
20:46Проблем ли има?
20:47Не, няма.
20:50Слушам ви.
20:53Тази снимка.
20:56Искам я.
20:59Ще я отпечатаме.
21:02В огромен мащаб.
21:04всичко наред ли е?
21:11Да, наред е.
21:13Участваш ли?
21:14Разбира се, това е голяма възможност.
21:17Тогава моят съвет е да я оцениш.
21:20Добра вест.
21:34Казвай.
21:34Взехаме?
21:36Честито, скъпа приятелко.
21:38Благодаря.
21:39Дилек на шеста маса.
21:41Шеста?
21:42Да.
21:43Ще отида.
21:44Благодаря ти.
21:45А сега?
21:46Униформа.
21:48Нима истина, Фадиме.
21:50Фади.
21:52Какво?
21:53Тук съм Фади.
21:55Фади?
21:56Да.
21:57Кубаво е.
21:58Нали?
21:58Различна съм.
22:00Поне е.
22:01Докато не изляза от тук.
22:03Фади.
22:05Красиво.
22:06Да започваме.
22:08Хайде.
22:09Ела, ела.
22:12Господине.
22:18И така.
22:21Явно искате да ми съобщите нещо.
22:24Коя е тя?
22:25Гюляй.
22:26Назначих я.
22:28Нямаше ли да е по-уместно да попитате за мнението ми?
22:33Не виждам нужда.
22:34Фади ще я обучи.
22:36всякър ще я разбира от работата си.
22:40Мили Боже мой.
22:42Бахар, нещо ново?
22:52Нищо съмнително.
22:54Добре, но искам да внимавате.
22:58Разбира се, господине.
22:59Всичко е под контрол.
23:00Ще ви информирам.
23:01В къщи съм, ако трябва, звънни.
23:05Разчитайте на мен.
23:12Какво става?
23:13Подсилихме охраната, както казахте.
23:16Точно така.
23:17Слышам.
23:18На вниманието на госпожа Хандан.
23:48Понякога един поглед е достатъчен,
24:15за да разбереш цялата история.
24:18Какво има?
24:28Бану е ужасна.
24:30Тя си е такава.
24:33Заяде се, нали?
24:35Каза да не ти се доверявам толкова.
24:38Да, да.
24:39Все е да наплаши човек.
24:41Сега мисли, че двете ще се борим срещу нея.
24:44Оставя.
24:46Имам нужда от тези пари.
24:48И не ми трябват врагове.
24:51Върши си работата и толкова.
24:54Чичо с Юлейман е важнията тук.
24:56Мислиш ли?
24:57Да, спокойно.
24:57Да, да.
25:00Ти тръгваш ли?
25:02Да, време е.
25:03Отиваме о Гюллю да занеса каймата.
25:06Аз ще те изпратя.
25:06Бях оставила кайма тук.
25:20Госпожа Баноя хвърли.
25:23Как така?
25:24Било забранено и не можах да ѝ кажа нищо.
25:27Ти нямаш вина.
25:31Сега ще види тя.
25:34Фадиме?
25:35Скъпа.
25:37Успокой се.
25:38Нали каза да не я слушам?
25:41Вече много прекали.
25:42Стой!
25:43Последните ми пари.
25:45Фадиме!
25:47Как е посмяла.
25:49Стой!
25:50Ти що за човек си?
25:52Върви.
25:54Ти си мери думите.
25:56Няма.
25:57Казвай.
25:59Защо изхвърли каймата?
26:01Хладилникът не е твоя вещ.
26:03Така ли?
26:04Наистина ли?
26:06Умираш да се заяждаш.
26:09Нямам си работа.
26:10А ти какво зяпаш?
26:14Имаш си задължения.
26:15Не я обиждай.
26:16Ти ли ще ми кажеш как да се държа?
26:18Не искам да я тормозиш.
26:20Аз съм ти шефка и ще ме уважаваш.
26:22Ясно ли ти е?
26:23Иначе какво бано?
26:27Ние...
26:28Всички ви чуха.
26:30Обясни ми.
26:32Предлагам да попитате нея.
26:35Вие сте човекът, който води такива.
26:38Нави сега.
26:38Господи Боже.
26:42Кажи, Фади.
26:43Слушам те.
26:45Все едно.
26:47Не е редно.
26:48Това държание не ми отива.
26:50Зле е възпитана.
26:51Престани.
26:52Престани вече.
26:54Не желая скандали.
26:56Точка.
27:00Може ли да тръгвам?
27:03Хайде.
27:04Да чуя от теб.
27:16Какво стана?
27:17няма да се отървете толкова лесно.
27:32Здравейте.
27:43Госпожо, защо...
27:45не останете с нас?
27:48Няма как.
27:48имате важна работа?
27:52Не е съвсем, но...
27:54мъжът ми ме чака.
27:56Как е той?
27:59Баджанакът?
28:01Добре, благодаря.
28:02Браво.
28:03Вие кажете как е бракът?
28:06Нямам представа.
28:08Очаквам коментар от вас, защото следите всяка наша стъпка, нали?
28:12Така е.
28:17Обичате игричките вие.
28:18Е, характер.
28:20Ще бъда откровена с вас.
28:22Изобщо не смятам, че бракът ви върви нормално.
28:26Госпожо Невин.
28:27Да, знам, нямам право.
28:29Но наистина ви следя.
28:32Това правят много хора.
28:34Да.
28:35Вие сте свик, нали?
28:36Но не е Юзлем.
28:39Тя е човек, който изживява дълбоко чувствата си.
28:43И има нужда от закрила.
28:48Късметлийка е с такава сестричка като вас.
28:53Така е, тя ми е скъпа.
28:55Бих направила много неща за нея.
28:58Дори нямате представа колко неща.
29:02Дайте ми някакъв пример.
29:04Каквото трябва.
29:06Не забравяйте, че не сте само вие.
29:11Довиждане.
29:20Спомняте ли си, когато един път ние...
29:24Синьорки на Амбаран си дойде.
29:26Аморе мио.
29:27Аморе мио.
29:29По-италянчиха се.
29:31Добре дошли на всички.
29:33Добре заварили.
29:34Здравей, здравей.
29:35Идваш след гостите.
29:37Много се радвам.
29:38И ние също.
29:39Добре дошла.
29:41Кенан.
29:43Хелло.
29:45Да но си донеса уядане, защото иначе ще останем гладни.
29:49Браво, сами.
29:50Масата е празна.
29:52А какво ще вечеряме?
29:54Има и доверие на съпругата си.
29:57Заповядайте, сега идвам.
29:58Да сядаме.
30:00Къде да седнем ние?
30:01Е, ти си отсреща.
30:03Сами ти ще си до семих.
30:05Гюл.
30:07Кайде сядай.
30:08Ела е не слихан.
30:10Толкова съм гладен, както винаги.
30:13Лакомник.
30:14Други гладници.
30:16Ненаситник.
30:17Радвам се.
30:18Всички сме заедно.
30:19Исторически момент.
30:21Нали и така?
30:22Да.
30:23Златна дата.
30:24Чудесна вечер.
30:26Така.
30:26Бон апетит.
30:32Нема.
30:33Ще вечеряме паста?
30:35Само това.
30:38Йозлен, ти...
30:40Паста.
30:41Има ли нещо друго в днешното меню?
30:44Не.
30:45Приготвих единствено паста.
30:47Аз започвам веднага, защото съм много гладен.
30:51Да.
30:53Побавно.
30:56Какво ям?
31:01Зле ли е?
31:02Опитай.
31:03Кайде.
31:08Йозлен?
31:10По вкусно от Италия.
31:12Нямам думи.
31:13Чудесно.
31:14Една обикновена паста.
31:16Не, не, не.
31:17Точно.
31:18Просто я пробвай още малко.
31:20Да.
31:21Пармиджано.
31:22Пармиджано, си синьор.
31:25Много знаеш ти.
31:25Научих се.
31:27Браво.
31:28Йозлен, момент.
31:31Стреснах се.
31:33Какво си сложила?
31:34Спесто е.
31:35Кедрови ябки, буци, леки и зехтин.
31:38Според мен има и друго.
31:41Е, какъв е изводът.
31:43Подсенявате.
31:43Точно.
31:45Много е вкусно.
31:45Отлично.
31:47Да ви е сладко.
31:48Не бях правила от години.
31:50Рецептата е от Италия.
31:53Италия?
31:54Ами, беше на стаж.
31:56Срещнала един готвач и ето сега...
31:59Кенан!
32:02Стига, де!
32:03Показва умения.
32:04Това е важното, нали?
32:06Да, да, аз труба си.
32:07Отиваме да намерим този готвач.
32:11Да откраднеш рецептата ли?
32:13Алло?
32:15Алло?
32:15Кой се обажда?
32:18Никой не отговаря.
32:19Явно не ми хареса гласа.
32:22Йозлен!
32:23Искаш ли?
32:24Сложи ми още. Много е вкусно.
32:25Нямам думи.
32:27Остави малко и за мен.
32:29Благодаря.
32:30Какво правиш?
32:31Не се ме си скъпа.
32:33Стига.
32:36Алло?
32:37Аз съм.
32:38Сега звънях.
32:40Слушам те.
32:41Би ли отишъл от друга, де?
32:43Момент.
32:45Йозлен, ще се повтори.
32:46Кой звени?
32:47По работа вие си хапвайте.
32:50Няма проблем.
32:54Дръпнах се.
32:56Казвай, нещо лошо е.
32:59Плаша се.
33:00Нова бележка.
33:01Заплаха.
33:03Нямало да се отървем.
33:04Да, да, аз знам.
33:05И ти ли получи?
33:07Но не казваш.
33:08Да не те стряскам.
33:10Е така по-добре ли е?
33:12Спри го.
33:13Не е човекът, който предполагах.
33:16Защо не идваш тук?
33:18Анда, спокойно.
33:21Не искам да живееш в този страх.
33:23И какво правиш?
33:25Няма ми помагаш някак.
33:28Да, права си.
33:28Изгреших.
33:29Но ще се оправя.
33:31Къде я видях?
33:33Получих подаръка.
33:34Донесоха го.
33:36Бележката беше...
33:37на пода.
33:38Не издържам вече.
33:40Трябва да затварям.
33:41Ще звън напак.
33:42Стига, Кенан.
33:44Нещата са много сериозни.
33:46Моля те, Хандан.
33:47После ще се срещнем някъде.
33:50Ще кажа мястото.
33:52Дочуване.
33:54Добре.
33:54Чакам.
34:03Беше супер.
34:04Ако имаш още, бих продължил да ям.
34:08Да ти е сладко.
34:10Свърши ли?
34:11Дайте хляб да обереченията.
34:13Няма грам повече.
34:16Свърши.
34:17Забавлявайте се.
34:18Да.
34:19Чудно.
34:20Защото сме много добри приятели.
34:25Така.
34:27Време...
34:28За най-важното.
34:33Ще играя с открити карти.
34:36Няма да е като покера във вашия клуб.
34:41И по-точно.
34:42Да кажем истините.
34:44Да свалим маските.
34:47Знам, че не ме долюбвате.
34:58Най-ясно съм.
35:00Нали?
35:02Помниш, не слихан.
35:03Беше ми казала, че мога да съм само любовницата на Кенан.
35:11Отговорът ми?
35:13Ще видим.
35:15А сега?
35:16Виждате.
35:17И то толкова често.
35:21Дори идвате на гостия у дома?
35:24Какво оцелиш?
35:26Да, Йозлем.
35:27Откровен разговор с приятели.
35:30Отварям си сърцето.
35:33Пий ни вода.
35:34Може и ледена.
35:35Истината винаги е жестока.
35:39Няма как.
35:40Налоги си и вие, и вашите съпрузи, да преглътнете моето постоянно присъствие.
35:46Браво, Йозлем.
35:49Какви са тези глупости?
35:50Йозлем, в началото просто не смете познавали.
35:55Най-вероятно.
35:57Сигурно.
35:59Вече се познаваме.
36:02Разбирам ви.
36:05Живеете в сянката на Кенан.
36:09Йозлем.
36:13Прекаляваш.
36:14Още малко.
36:15От началото ме опреквахте.
36:21Бях каква ли не.
36:24Питам ви.
36:26Различни ли сте?
36:33Да речем, че сте прави.
36:37Но и вие не сте идеални.
36:42Да ставаме.
36:43Един момент, Неслихан.
36:45Седни.
36:46Взела съм подаръци, моля ви.
36:47Стой.
36:48Би ли донесла подаръците?
36:52Чакай.
36:53Ето.
36:54Неслихан.
36:55За теб.
36:56Ти подиграваш ли се?
36:58Малки подаръци от все сърце и за господата за спомен.
37:02Нямаше нужда.
37:07Дори има и надпис.
37:09Да си ги ползвате.
37:11Подарък за мен има ли?
37:12Твоят подарък е връчен.
37:15Огледало?
37:31Да.
37:40Видя какво ми се случи.
37:44Каймата отиде.
37:46Съжалявам.
37:47Стига вече.
37:49Кеши в купи.
37:51Татко е доволен.
37:53Виж как яде.
37:57Жив и здрав.
37:59Благодаря.
38:00Да ти е сладко.
38:02Няма защо.
38:04На гости и момичетата.
38:06Благодаря.
38:07Искаха да видят кака си гюллю.
38:10И дойдоха посред нощ.
38:13Ама ти досадих.
38:15Не, не.
38:15Напротив.
38:16Да се чувстват.
38:17Като дома си.
38:19Няма проблем.
38:20Нека да идват.
38:21Беше много хубаво.
38:23Какъв Адиме знае приказкия.
38:25Какъв гюллю беше с нас.
38:27И спахме.
38:28Боже, боже.
38:30Младата булка при момите спи.
38:34Ти не дей да се сърдиш на моята смахната.
38:37Тъщерк.
38:38Жената да е при мъже си.
38:41Нима.
38:42Не ти е казала.
38:46Не се карайте.
38:48Татко го няма.
38:50Но ще ме навън.
38:54Как така?
38:56Зетко.
38:58Не си ли тук?
39:00Да, да, да.
39:01Ходил при някаква си жена.
39:02Какво чух?
39:09Глупости.
39:09Не си измисли.
39:11Май го бъркаш с някого.
39:13Да, да, да.
39:14Бърка, мама.
39:15Не е така.
39:16Не съм го казала.
39:18Не знам.
39:19Да.
39:19С тега приказки.
39:21Край.
39:22Зетко.
39:23Изобщо не ги слушай.
39:25А тази не е наред с главата.
39:28Нека си говори.
39:28Някой иска ли я, Иран?
39:33Нали, и на мен.
39:38Много благодаря.
39:40Благодаря.
39:41Лека нощ.
39:42Довиждане.
39:43Лека.
39:44Създраве.
39:45Хайде.
39:51Насам.
39:52Влизай.
40:17Извинявай.
40:18Не очаквах да се изпусне пред всички.
40:20Нека не го обсъждаме.
40:23Прости им.
40:25И на Фадиме каза ми,
40:28защото се е смутила.
40:32Ти обичаш друга.
40:34Гюлю.
40:35Не сега.
40:36Хайде лягай си.
40:39Не сега.
40:42Добре.
Comments