- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПАДЕНИЕТО НА КРАЛЯ
00:02Значи така?
00:05Да, господин Кенан.
00:06Мисля, че ще се съгласите с мен.
00:09Твади, казах ти да не ни безпокоиш.
00:12Така е, но мисля, че трябва да видите това.
00:18Извинете ме.
00:21Съжалявам.
00:30Желаете ли ёште нещо?
00:49Съжалявам.
01:00Дами?
01:17Скъпи, тук ли си бил?
01:19Нали не играеш от сутринта?
01:20Не, момчетата отдавна си тръгнаха.
01:23Аз имах работа и останах.
01:25Добре, нека те запозная с госпожа Яшим,
01:28събственикът на изложбата, която финансираме.
01:31Приятно ми е.
01:32Не мен също, господин Кенан.
01:34Със съпругата ви работим по чудесен проект.
01:38Госпожа Хандан също се присъедини към него.
01:41Значи, за това е тази среща.
01:44Добре, честито.
01:47Да, за това се срещнахме.
01:50Очакваме вашата подкрепа, нали, госпожо Яшим?
01:53Разбира се, ще ви подкрепя, що ми искате.
01:56Нали?
01:58Скоро ще приключа, можем да излезем заедно.
02:02Добре, аз съм вътре, само ми кажи.
02:06Довиждане.
02:06Ще се видим.
02:07Добро, аз съм вътре, само ми кажа.
02:22Добро, аз съм вътре, само ми кажа.
02:24Гюздея, ако това е всичко, нека да ви изпратя.
02:29Моль.
02:30Това ли е всичко?
02:33Срещата приключи.
02:34Момент.
02:35Господин Кенан, съпругата ви ме заплаши, че ще ме засипе.
02:40осъзнавате ли, че може да не си намеря работа?
02:43Да.
02:44Нищо ли няма да направите?
02:45Не, защо?
02:47Е, как така?
02:49Съпругата ми е права.
02:50Щом сложихте визитката в моя портфейл,
02:53тогава ще си понесете последствията и за жалост ще си платите за това.
02:58Господин Кенан.
02:59Възрастни хора сме.
03:00Трябва да носим отговорност за действията си.
03:03Моля.
03:04Хайде.
03:14Не мога да повярвам.
03:16Видя ли какво направи?
03:18Беше по-лоша от това да ме изгони.
03:20Успокой се.
03:21Може би дойдохме в неподходящ момент.
03:23Нека мина малко време и пак ще говориш с него.
03:26Или пак може да си извиниш на съпругата му?
03:29Няма начин.
03:31Тя ме заплаши.
03:32Удари ми, Шамар.
03:34Съпруга ти я подкрепи.
03:36Аз да й целувам краката.
03:37Ако се наложи?
03:38Няма.
03:40Всичко се промени.
03:42Това не е краят.
03:44Няма да и ми се размине.
03:46Мислиш, че можеш да се съревноваваш с Кенан, баран?
03:49Това ще свърши зле.
03:51Послушай ме и се успокой.
03:52После ще решим какво да правим.
03:55Няма да се успокоя.
03:57Никой няма да си играе с живота ми.
03:59Виж какво.
04:00Опитвам се да те подкрепя, но...
04:02Той има право.
04:03Ти сложи визитка в чоба му.
04:05И какво от това?
04:06Извиних се.
04:08Не заслужавам това.
04:10Ще си платят за отношението си към мен.
04:13Така ли?
04:14Щом няма да ме послушаш от тук нататък.
04:16Не поемам отговорност.
04:18Прави каквото искаш, но не ме намесвай.
04:20От тук нататък си сама.
04:22Фотографиите са избрани.
04:41Решено е.
04:43Резервирано е място за изложбата.
04:46Не остава много.
04:46Ще се справим.
04:47Не се знае.
04:49Ще видим.
04:52Щомханда не тук, не се тревожи за нищо.
04:55Вие ще се справите с всичко.
04:58Съгласна съм.
04:59Извинете ме, трябва да отида до туалетната.
05:02Да дойда ли с теб?
05:03Не, не, ще се измия.
05:05Добре.
05:09Може ли?
05:09Виждам те, Кенен.
05:30Какво има?
05:44Оплаши ли се?
05:45Аз ли?
05:46От какво?
05:47Като ме видя заедно с Юзлем.
05:53Обичаш тези неща, нали?
05:56Ресва ти.
05:57Трябва да се връщам.
06:00Кандан, почакай.
06:04Кога ще те видя пак?
06:05Не знам.
06:06Тази вечер?
06:07Не става.
06:08Тогава утре сутрин.
06:09Кенан, не ми досаждай.
06:11Може да ми приготвиш хубава закуска.
06:13Хайде.
06:15Не знам.
06:18Ще видим.
06:19Добре.
06:21Мисля, че там има някой.
06:24Почакай.
06:27Няма никой.
06:33Спокойно.
06:34Сякаш някой ни гледаше.
06:35Няма никой.
06:37Се едно още тръгвам.
06:41Върви.
06:48Извинете ме.
06:49Няма нищо.
06:50Къде е Неслихан?
07:02Трябваше да се обади по телефона.
07:04Така ли?
07:07Остана ли нещо за обсъждане?
07:08Не, ние прегледахме всичко.
07:10Така ли?
07:12Нека прегледам и аз детайлите.
07:18Сестра ти е тук.
07:19Трябва да си вървя.
07:24Мисля, че направих каквото мога.
07:26Добре.
07:28Ще се чуем за подробностите.
07:30Благодаря, Яшим.
07:31Лека работа.
07:33Договорите с творците не са подписани.
07:36Идва.
07:37Има ли образец?
07:38На последната страница.
07:41Неслихан, защо се забави?
07:43Ей, трябваше да се обадя по телефона.
07:45Какво правите?
07:46Регледахме всичко.
07:47Госпожа Яшим ще се погрижи за договорите.
07:51Добре, тогава да ставаме.
07:53Добре.
07:54Госпожо Хандан, Неслихан, много ви благодаря.
07:58Няма за какво.
08:00Юзлем, какво правиш тук с Хандан?
08:02Имахме среща.
08:04С Хандан?
08:05В петък удобно ли е?
08:09Да, можем да започнем.
08:14Каква е тази среща?
08:16Нищо особено.
08:17Да си вървим.
08:19Първо ще говорим.
08:20Кенан е тук.
08:21Казах му, че си болна.
08:23Вече изпуснах нишката на лъжите ти.
08:25Како?
08:26Какво да направя?
08:28Нямаш и те вкъщи.
08:29Вдигна врява, че ще довършиш гюзде и повече.
08:32Не мисъл, бади.
08:34Тревожих се за теб.
08:35Ще ти обясня навън.
08:37Да вървим преди Кенан да ни е видял.
08:39Добре, не ме дърпай.
08:41Стига.
08:41Голямата среща свърши.
08:56Така изглежда, господин Кенан.
08:58Йозлем искаше да си тръгнем заедно.
09:01Не знам, когато дойдох нямаше никого.
09:04Има право.
09:05Не бива да стои дълго при високо напрежение.
09:08И аз ще вървя.
09:10Чух и видях достатъчно.
09:11Господин Кенан,
09:12може ли да ви попитам нещо?
09:16Разбира се.
09:19А жените, с които говорихте в ВИП стата,
09:24има ли нещо, което ви притеснява?
09:27Не.
09:31Не мисли за това по този начин.
09:35Мисли за тях,
09:36като за птички,
09:37които ми казват това,
09:38което трябва да знам.
09:40Казаха ми това,
09:41което трябваше да чуя,
09:42а след това ги пуснах да отлетят.
09:47Разбрах.
09:49Схватлива си.
09:57Скъпи, добре дошъл.
10:10Добре заварил.
10:12Йозлем паран.
10:19Какво стана?
10:22Тръгнал си си рано?
10:24Нали искаше да излезем заедно?
10:27Трябваше да изляза по работа.
10:29По работа?
10:32Как мина твоята среща?
10:35Продуктивно.
10:36Добре мина.
10:38С кого имаше среща?
10:40Беше по работа,
10:41не ги познаваш.
10:46Кенан?
10:47Да.
10:48Сигурно ти е любопитно.
10:50Кое?
10:53Няма ли да питаш какво правех с Хандан?
10:56няма ли
10:57да организирате изложба?
11:01За теб не е проблем, така ли?
11:03Не.
11:04Вие сте стари приятелки.
11:06Може би това ще разбие леда между вас.
11:09знаеш, че това никога няма да се случи?
11:14Е, няма нищо невъзможно в този живот.
11:18Никога не казвай никога.
11:21Виж нас.
11:23Всичко е възможно.
11:24Между другото, обадих се на сестра ти.
11:30Добре си направил.
11:32Не бях и пожелал бързо оздравяване.
11:35Аз си предадох, но...
11:37Добре си направил.
11:38Сигурно се зарадвала.
11:39И аз исках да я чуя.
11:43Говорихте ли?
11:46Звънях, но не вдигна.
11:48Казах ти, че се съвзе.
11:50Сигурно е излязла.
11:51Сигурно.
11:52Ще си, скъпя.
11:53Добре е.
11:54Ето е главата на змията.
12:08Какво става?
12:10Как ще ми обяснеш това сега?
12:15Ти в чей дом си мислиш, че криеш пари?
12:18Нищо не крие, татко.
12:20Ще те убия.
12:21Татко, спри! Боли ме!
12:23Нека те боли.
12:24Мемдух!
12:26Стика, слушай!
12:27Слушай!
12:29Ако още веднъж скриеш пари от мен,
12:33ще те убия.
12:34Ще те убия със собствените си ръце.
12:38Само това остава.
12:40Всеки ден умираме.
12:43Какво?
12:44Си позволяваш ти, а?
12:45Виж как ми говори.
12:48Махай се от очите ми.
12:49Отивай си в стаята.
12:50Отивай си!
12:52Какво е това?
12:53Какво е?
13:00Не знам.
13:01Коя направи?
13:02Не знам, татко.
13:03Ти с кого?
13:05И къде се муташ, когато казваш, че ходиш на лекции?
13:09Микълна се, татко, за първи път я виждам.
13:11Това не си ли ти?
13:12Аз съм.
13:13Отзад пише нещо.
13:16Понякога един поглед е достатъчен, за да разбереш цялата история.
13:21Поглед?
13:22Какъв поглед?
13:23За какъв поглед говори тоя?
13:25Татко?
13:26Мендух.
13:27Хайде вън!
13:30Излизай!
13:32Ти също!
13:34Не стой!
13:35И ти излез!
13:36Вън!
13:37Никой няма да остане в този дом!
13:38Никой!
13:39Не си помисляй да ги пускаш вътре.
13:45Пустеш ли ги?
13:46Кълна се!
13:47Ще изгоня и теб.
13:49Разбрали ме?
13:50Разбрали?
13:55Аз съм виновна!
13:57Аз съм виновна!
13:58Виновна съм!
13:59Не си виновна.
14:00Успокой се.
14:02Не дея.
14:03Казах му, за да не бие, мама.
14:04Казах му!
14:05Добре, добре, седни.
14:06Само моля да не викай.
14:08Седни тук.
14:09Ти нямаш вина.
14:10Не се тървожи.
14:11Аз ще се погрижа.
14:12Какво ще правим на улицата, Фадиме?
14:15Не ме притискай по-тихо.
14:17Свърши.
14:18Край.
14:19Няма нищо.
14:20Край.
14:21Ще замръзнем навън.
14:23Како?
14:24Да отидем при Гюлю.
14:26При Гюлю ли?
14:27Глупости.
14:28Много ме е срам.
14:29Какво ще кажем на човека?
14:31Че татко ни е изгонил.
14:33Ще замръзнеш тук.
14:35Или ще се срамуваш там.
14:37Избирай.
14:38Менече.
14:39Такааааа.
14:40Я Беже.
14:40Менече.
14:41Абонирайте се!
15:11Абонирайте се!
15:41Абонирайте се!
16:11Абонирайте се!
16:41Абонирайте се!
17:11Абонирайте се!
17:13Абонирайте се!
17:15Да беше хапнал нещо.
17:18Не, не, трябва да вървя. Ще закъснея.
17:20Приготвих закуската по твой вкус.
17:23Извинявай, това не е чашата, която харесваш.
17:26ела тук, красавица.
17:28не обикнах тези ръце, не обикнах тези ръце, за да ми приготвят закуска.
17:32наистина трябва да вървя.
17:37за къде бървя, че бървя, че бървя, че бървя, че бървя.
17:39имам важна среща.
17:41Не се шегувам.
17:43Добре.
17:45Но преди това трябва да ти кажа нещо много важно.
17:48Какво?
17:49Поканих ми с Лихани Гюл без да те попитам.
17:52На вечеря ли?
17:54Да.
17:56Чудесна идея.
17:58Йозлен Баран се завърна.
18:00Покажи им на какво си способна.
18:04Тук ли беше пълтото ми?
18:19Добро утро.
18:20Добро утро, Исмаил.
18:22Оставили са белешка за вас.
18:23Моля?
18:24Оставили са белешка.
18:25Кой?
18:26Не знам.
18:28Не видях.
18:30На вниманието на Кенан Баран.
18:50Неслихан Туна.
18:51Неслихан Туна.
18:52Неслихан Туна.
18:53Неслихан Туна.
18:54Скъпа.
18:55Скъпа.
18:56Неслихан.
18:57Дойдох на очаквано, но вчера излязохме набързо и не успяхме да си поговорим. За това се отбих.
19:03Радвам се, че дойде.
19:05Влез, влез.
19:06Заповядай.
19:07Скъпа.
19:08Хандан носи ти бележника на Неслихан Туна.
19:13В него има много имена.
19:16Ще ти е полезен при организацията на изложбата.
19:19Неслихан, благодаря ти.
19:21Моля.
19:22Каква е тази увилна закуска? Кой ще идва?
19:28Закуска?
19:29Ами, ще дойде съседката. Отдолу закуската е за нея.
19:34За съседката.
19:36Добре. Седни, седни.
19:38Искаш ли и чай?
19:39Да, искам.
19:40На вниманието на Кенан Баран.
19:49Видях ви, знам за връзката ви.
19:52Довървим.
20:17Довървим.
20:19Съседката ти защо не идва?
20:30След малко ще дойде.
20:33Ако не дойде, ние ще закусим.
20:37Да, благодаря.
20:39Кога станахте толкова близки с нея?
20:42Е, съседки сме.
20:44Трябваше ми соло, такива неща.
20:46Все пак живее отдолу.
20:48Аз да вдигна?
20:51Не, не, не, не, не. Аз, аз ще вдигна, ще вдигна.
20:55Ало?
20:56Ало?
20:57Ало, Хандан.
20:58Госпожо, Севим.
20:59Как сте?
21:00Благодаря.
21:01И аз съм добре.
21:02Как са децата?
21:04Кенан.
21:05Кенан.
21:06Кенан.
21:07Добре, че се обади.
21:09И аз ще се обадя.
21:10Не идва и Неслихан дойде.
21:11В момента имаме по-голям проблем.
21:12Защо звучиш така?
21:13Станало ли е нещо, Кенан?
21:16Програмата се промени. Не мога да дойда.
21:18Рисковано е.
21:19Не идва и Неслихан дойде.
21:21Защо звучиш така?
21:24Станало ли е нещо, Кенан?
21:26Програмата се промени. Не мога да дойда.
21:29Рисковано е.
21:30Отърви се от Неслихан.
21:33И нека да се срещнем в хотел.
21:35Нещо си узнем ли?
21:37Не е свързано с нея.
21:39Успокой се.
21:41Не е нещо фатално.
21:42Да се срещнем в хотела и ще ти обясня всичко.
21:45Добре, ще дойда. В кой хотел да дойда?
21:50Добре. Да, ще си видим.
21:58Трябваше ли? Трябваше ли точно сега?
22:05Кандан, добре ли си?
22:06Не съм много добре, но трябва да изляза по най-бързия начин.
22:12Трябва да отида на едно място.
22:14Защо?
22:15Сега не мога да ти кажа, но един ден ще ти кажа всичко. Обещавам.
22:20Добре. Благодаря ти.
22:22Няма проблем.
22:25Аз да си вървя ли?
22:27Както пожелаеш. Ако искаш закуси, довърши си и чая, скъпа.
22:32Аз ще взема ключа, а ти после ще излезеш.
22:36Извинявай.
23:06Влез.
23:30Някой видя ли те?
23:38Не. Както каза, много внимавах.
23:41Виж това.
23:44Видях ви, знам за връзката ви.
23:48На вниманието на Кенан Баран.
23:51Много странно.
23:53И аз получих същото.
23:54Хандан.
24:03Видях ви, знам за връзката ви.
24:05Кога го получи?
24:08Намери го пред вратата.
24:10Бяха оставили моето върху чистачката.
24:13Кенан, кой ли е това?
24:16Не знам.
24:17Значи, някой ни е видял заедно.
24:25В клуба ти казах, че ми се стори и че има някой.
24:28Да, но не мисля, че е толкова важно.
24:33Спокойно.
24:33Не мога да съм спокойна.
24:35Допускаме огромна грешка.
24:37Дори това, че съм тук е грешка.
24:40Трябва да си вървя.
24:41Къде отиваш? Трябва поне да го обсъдим.
24:44Кенан.
24:44Стресирана съм.
24:47Напрегната съм.
24:48Натрани съм.
24:49Трябва да си вървя.
24:50Виждам, но с паника няма да решим проблема.
24:53Нека го обсъдим.
24:56Никой не знае, че сме тук.
24:57Успокой се.
25:06Алло.
25:09Алло.
25:14Ще говорите ли?
25:31Затвори.
25:35Очевидно.
25:36Някой или някой знаят, че в момента сме тук.
25:40Кои са те?
25:44Сигурна ли си, че никой не те видя?
25:48Помисли.
25:50Видя ли нещо необичайно, като идваше насам?
25:53Някой следеше ли те?
25:55Кенан, вече не съм сигурна в нищо.
25:58Съмнявам се в себе си.
26:00Първо обележките, после позвъняването.
26:03В момента просто си играят с нас.
26:05Момент ще разбера.
26:11Рецепция.
26:11Току-що свързахте някого с тази стая.
26:14Кой се обади?
26:16Господин Кенан.
26:17Да, аз съм.
26:19Дамата, която се обади, не остави името си.
26:22Как така?
26:23Свързахте я, без да научите името ѝ?
26:25Съжалявам, не пожелава да си каже името.
26:27Каза, че е важно.
26:28Я свързах директно.
26:30Добре.
26:33Обадила се е жена.
26:34Е, не съм изненадена.
26:36Кой може да е?
26:43Имаш ли идея?
26:44Да.
26:45Имам представа, кой може да бъде, но не съм сигурен.
26:50Има една манекенка, Гюзде.
26:52Коя е тази манекенка?
26:56Вчера дойдох при теб в туалетната, знаеш.
26:59На излизане оттам ти почти се сблъска с някого.
27:02Помниш ли?
27:06Извинете ме, няма нищо.
27:08Да, аз помних си.
27:09Тя.
27:09Какъв и е проблемът?
27:11Заяла се е с мен.
27:13И защо се е заяла?
27:14Кажи ми с подробности, хайде.
27:15Когато дойдох във вилата на Семих за да те видя,
27:21Йозлем си е помислила, че съм бил при това момиче
27:23и отишла да ѝ търси сметка.
27:26После тя дойде да ми се оплача от Йозлем
27:28и аз я поставих на мястото ѝ.
27:30Ако не е видяла, може би прави това, за да ми отмъсти.
27:33Това ми хрумна сега.
27:35Това е.
27:37Срещате ли се?
27:38Нищо подобно.
27:39Нямам работа с нея.
27:41Аз дойдох при теб.
27:43Какво ще правим, ако кажа на всички?
27:45Ще станем за срам.
27:46Ти няма да правиш нищо.
27:48Аз ще се погрижа.
27:49Не се тревожи.
27:50Ще се погрижа.
27:51Не се тревожи.
27:53Хандан, довери ми се.
27:55Моля те.
27:56Не мисли за нищо.
27:57Прибери се.
27:58Почини си.
28:00Ако имаш работа, свърши я.
28:02Ще те държа в течение.
28:03Обещавам.
28:04Наистина.
28:05Имам среща, с Йозлем.
28:07Ще се преструвам, че нищо не се е случило.
28:09Така ли?
28:10Добре, срещни се, с Йозлем.
28:11Не се тревожи.
28:13Моля те.
28:15Не много.
28:18Наистина бих искала да имам само четвърт от твоето спокойствие.
28:22Довери ми се.
28:23Да.
28:25Знам какво става.
28:45Бахар, спешно ми трябват един-два номера.
29:06Гюзде, и ти ли ще участваш?
29:26Много се радвам.
29:27Не, няма да участвам в дефилето.
29:30Гюзде.
29:30Защо ме извика тук?
29:36Казаха, че е по работа и помолиха да те извикам.
29:39Нали, не получих работата заради Йозлем, баран.
29:42Сега иска да ми го каже в лицето ли?
29:44Казах ти, че не знам.
29:46Просто те викат.
29:48Ще видим.
29:49Госпожо Гюзде.
29:50Насам, моля.
29:54Само госпожа Гюзде.
29:57Добре.
29:58Какво става тук?
30:00Не знам.
30:01Хайде не ги кари да чакат.
30:03Насам, моля.
30:10Заповядайте и изчакайте тук.
30:13Добре.
30:13Не тази.
30:34Вляво от нея има една в свят Бордо.
30:37Ще ти отива повече.
30:39Какво правите тук, господин Кенан?
30:41Не искаш ли това?
30:47Какво съм искала?
30:50Ще участваш във всички дефилета на раза.
30:53Ще работиш както преди.
30:55Никой няма да ти се меси.
30:59Ембаргото е вдигнато.
31:01Колко лесно се оказа.
31:04Само с едно обаждане.
31:06Ти наистина си много сладка.
31:11А какво ще каже съпругата ви за това?
31:14Бяхте на ней настрана?
31:17Защо размислихте?
31:18И двамата знаем какво стана.
31:26Размислихте ли и по други въпроси?
31:28Нека сложим край на играта.
31:35Сключихме сделка.
31:37Мисля, че вече няма проблем между нас, нали?
31:40Ако не се лъжа.
31:43Добре.
31:44Чудесно.
31:46Пожелавам ти успех в живота.
31:47Господин Кенан,
32:01стана ли както вие искахте?
32:04Дори по-добре е.
32:05Пореди голям проблем за кратко време е падна голям товар от плещите ми.
32:09Благодаря ти, Разар.
32:10Моля, високови ценим.
32:12Благодарение на вас имам шанса да облекам много красиви жени.
32:16Ще ти дам още една възможност.
32:18Вътре видях една много красива тъмно-синя рокля.
32:24Винаги съм казвал, че имате вкус.
32:27Това е най-ценната рокля, която съм създавал напоследък.
32:31Тогава искам да я видя върху моето най-ценно.
32:34Добре, веднага ще я приготвя.
32:46Ало?
32:58Ало?
33:01Защо звъните, ако няма да говорите?
33:05Госпожо Хандан, аз съм ваш почитател.
33:08Вие лут ли сте? Не ми звънете.
33:12Не затваряй! Кенан съм.
33:15Кенан?
33:17Бива ли да се шегуваш така?
33:19Изплаши ме.
33:20Уредих проблема спокойно. Всичко е наред.
33:24Тя ли е изпратила бележките?
33:26Реши ли проблема?
33:27Казах ти, че ще се погрижа.
33:29Бях прав. Няма за какво да се тревожим повече.
33:32Значи свърши.
33:33Свърши и отпусни се. Край. След малко ще дойда.
33:37И имам подарък за теб.
33:40Изненада.
33:41Не става. Имам среща с Юзлем. Излизам.
33:44Тогава ще дойда по-късно.
33:47Добре.
33:55Господин Кенан?
33:56Кенан Баран?
34:00Тук е като цвет на градина.
34:02Моля ви заповядайте на частното ни партий след дефилето.
34:07Много бих искал, но какво ще кажат хората?
34:11Не, не отказвайте, моля ви.
34:14Не мога да ви се наситя.
34:17Довиждане.
34:22На вниманието на Кенан Баран.
34:25Роклята е готова.
34:34Добре, хайде.
34:35Няма да се отървете толкова лесно.
34:55Добре, дошли, госпожо Невин.
35:16Юзлем тук ли?
35:17Вътре е.
35:17Чакай да ти дам и това.
35:21Благодаря.
35:23Юзлем?
35:23Къде беше?
35:27Съзет ти имахме работа.
35:29Едва сега успях да дойда.
35:31Така ли? Каква работа?
35:32Остави това сега.
35:35Отиваш ли някъде?
35:37Да, бързам за много важна среща.
35:39А за каква вечеря говореше?
35:41Да кажем, че бракът го изисква.
35:44Какъв брак?
35:46Аз не виждам никакъв брак.
35:48Пак започваш.
35:49Съпругът ти спа с манекенка.
35:51Ти продължаваш сякаш нищо не се е случило.
35:54Аз се погрижих за това.
35:56Хандан изгори Юргана заради една бълха.
35:59Аз намерих бълхата и я смачках.
36:01Сега е време да опитам я лъва.
36:04Какъв лъв?
36:05За какво говориш?
36:07Ще видиш.
36:08Всички ще видите коя е Юзлем.
36:10Аз не съм като хандан.
36:12Ще видите.
36:14С мен ли си или не?
36:15Знаеш, че каквото и да става, винаги съм с теб.
36:19Добре.
36:20Вечерята за довечеръща е от клуба.
36:22Искам само да наглеждаш помощницата.
36:24И искам тази вечер да е перфектна.
36:27Добре.
36:36Довиждане.
36:37Довиждане.
36:40Не знам къде щеяхме да отидем.
36:46Благодаря ти, че ни приюти и нагости.
36:49Вадиме, защо говориш сякаш сме непознати?
36:52Все пак си омъжена, а ние дойдохме посред нощ без предупреждение.
36:56А навън ли щяхте да останете?
36:58Ааа, навън не може.
37:00Студено е.
37:02Навън е тъмно, много тъмно.
37:04Ако продължава така, ще останем на улицата.
37:06Како, Фадиме?
37:08Останете тук.
37:09Татко, нищо няма да каже.
37:12Вижте, Фадиме.
37:13Вижте я.
37:15Колко хубаво гледа, Фадиме.
37:17Како, Мерием?
37:18Кога взе снимката?
37:19Взех я, взех я.
37:20И я прибрах.
37:21Дай да я видя.
37:22Како?
37:23Значи, това е снимката.
37:26Татко, плудя, когато я видя.
37:28Кой те снима?
37:30Не знам.
37:31Изхвърчал тетрадката, докато татко ме мяташе насамна там.
37:35Не знам и кой я е сложил там.
37:36Вижти.
37:38Не знаеш кой те е снимал?
37:39Не.
37:40Фадиме.
37:41Може би си имаш таян обожател.
37:46Понякога един поглед е достатъчен, за да разбереш цялата история.
37:50Някой е влюбен в теб.
37:52Само да намеря кой е бил и ще го накарам да си плати за това.
37:55Кълна се.
37:57Виж, много хубаво те е снимал.
38:00Виж, колко си красива.
38:02Добре, оставете това сега.
38:05Помислете какво ще правим до вечера.
38:07Дали татко ще ни прибаря обратно.
38:12Добре е дошъл.
38:13Добре е заварил.
38:15Добре е заварили.
38:16Добре е заварили.
38:18Знаеш ли какъв ги улюб по скла на земята?
38:20Какъв одни мен ни разказа приказка.
38:23И заспахме всички заедно.
38:24Така ли.
38:26Така ли, миличка.
38:28Много добре сте направили.
38:29Ешиф, ела за малко.
38:33Настанете се удобно.
38:35Хъпнете.
38:38Ела.
38:39С нощи татко се е развихрил и е изгонил момичетата.
38:50Наложи се да дойдат тук.
38:52Сърдиш ли се?
38:53И защо да се сърдя?
38:55Това е твоят дом.
38:56Те са ти сестри и разбира се, че ще дойдат при теб.
38:59И аз това казах.
39:02Но сега няма къде да отидат.
39:04Какво говориш?
39:06Могат да останат тук колкото искат.
39:09Искат да се приберат, но се страхуват, че татко няма да ги пусне от дома.
39:14Аз ще говоря с Мемдуха га.
39:17Как може да не ги прибере?
39:18Не се тревожи.
39:20Не дей.
39:21Не го прави.
39:22Ти не познаваш баща ми.
39:24Той няма да ги пощади.
39:25Остави на мен.
39:27Ще намеря начин.
39:28Кайте.
39:41Гюлю, да поканим родителите ти на вечеря.
39:45Приготви се.
39:47Ще ги омилостивим.
39:50Благодаря ти.
39:52Бог да е с вас.
39:54Хайде.
39:55Той е добър човек.
40:06Такъв е.
40:08Хайде.
40:09Време е да решим какво ще правим до вечера.
40:12Дали да не приготвим манта?
40:15Манта.
40:16И рейхан обича.
40:18Ще купя кайма.
40:19Да помогна и аз с нещо.
40:22Разбира се.
40:23И ти ще помогнеш.
40:24Отивам.
40:24Извинете ме.
40:27Не я губи.
40:28Вадимей.
40:30Понякога един поглед е достатъчен.
40:35Изобщо не е смешно.
40:37Излизам.
Comments