- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Лейла. Любов и справедливост.
00:30Казах и татко, ще донесе.
00:39Докато всички са тук, бих искала да кажа нещо.
00:42Да отидем в кабинета.
00:43Не, не, нека останем. Нека говорим пред цялото семейство.
00:47На всеослушание. Нека и Сарап остане, защото това, което имам да кажа Каса и нея.
00:53Добре си помислих. И взех решение.
00:56Няма да се боря повече.
01:00Няма да се боря повече срещу това науважение, Туфан.
01:05С теб сме женени от години.
01:07Споделяме едно легло.
01:09Имаме две прекрасни деца. Нали така?
01:12В крайна сметка, прекарахме цял живот заедно.
01:16Но този брак не е нещо, за което бих могла да се боря сама.
01:20Виждам, че всичко, което се случва в този дом, прави семейството ми нещастно.
01:26А мен ме грижа за щастието и спокойствието в семейството.
01:30Не искам да страдате. Всички страдахме достатъчно.
01:34Следователно, да направим така, както желаяш.
01:39Нека бъде както ти желаяш, Туфан.
01:45Изненадан съм, Нур.
01:58Благодаря ти.
01:59Аз ти благодаря.
02:02Прекарах живота си с теб.
02:05Благодаря ти.
02:06Аз ще си и за минал утре.
02:17Не ми се струва удачно да си тръбна по това време.
02:21Никъде няма да ходиш.
02:25Това е твой дом.
02:27Ако на някого му е неудобно, нека си върви.
02:30И толкова.
02:31Сядай тук за Бога.
02:33Не, отивам си в стаят.
02:47Сядай, Хатидже, сядай.
02:49Се седя.
02:50Нищо друго не мога да направя, Селман.
02:53Това място вече е неприлича на дом.
02:57За Бога, умолявам ви.
03:00Умолявам ви.
03:00Поне за известно време не вдигайте повече врява.
03:03Татко, какво значи това?
03:05Замислете се какво ни сполетя през последните месеци.
03:08Това са не бивали работи.
03:11Нур напуска дома.
03:12Готвачката има връзка с внука ни.
03:14А ние сме приписали всичко на нея.
03:17Да изброявам ли още?
03:19Вече имам чувството, че нещо ново ще изкочи от всеки от вас.
03:23Не дейте.
03:25Чудя се нещо.
03:26Та, значи, Еля
03:29ще продължи ли да работи в дома ни?
03:34Да я уволни ми да си ходи.
03:35Да вземе всичко и да си ходи.
03:37Цялото имущество.
03:38Аз това ли казах, Селман?
03:40Защо не ме разбираш?
03:42Чудя се.
03:43Дали на Дживан няма да му е неловко,
03:46че Еля работи в тази къща?
03:48Тофо кажи и ти нещо, де?
03:53Достатъчно за тази вечер.
04:10Благодаря ти.
04:11Да ти е сладко.
04:12Ще те питам нещо.
04:14Серап къде спи при теб ли?
04:16Да, тук.
04:18Знаеш ли какво?
04:19Всички се намъкнаха в тази къща.
04:22Даже и не Джо още живее тук.
04:24Какво ни липсва на мен и на Леля Сема, че не сме тук?
04:27Фидан, хубава работа.
04:29Тази къща е ваша.
04:30Но та реалният акт е у вас.
04:32Стига, многото смях ще ме доведе до много сълзи.
04:36Не, не, не, никакви сълзи.
04:38От тук на Сетне само ще разплакваме.
04:40Виж, разбирам те.
04:42Не направи ли всичко, което можа?
04:44Не е ли така?
04:45От тук нататък остава само щастието.
04:48И това е вариант.
04:49Шеф, извинете, че ви прекъсвам.
04:53Не, не, не, Бахар.
04:54Фидан, най-близката ми приятелка.
04:57Здравей.
04:57Аз съм Бахар, приятно ми е и на мен.
04:59Вика те, господин Туфан, те вика.
05:03Отивам и веднага се връщам.
05:05Добре, аз ще си изпия кафето и си тръгвам.
05:07Стой!
05:08Ще си вървя, скъпа.
05:09Много се застоях.
05:11До скоро, миличка.
05:12Пази се.
05:13Хайде.
05:15Изпии това.
05:16Добре.
05:18Хайде, до скоро.
05:19Чао, чао.
05:29Готово.
05:49Ох, е прекрасно.
05:53Туфан не е преувеличил.
05:55Само да опитате, госпожо Серъб.
05:57Ще го опитаме, Стофан.
06:01Ще добавя и канела.
06:02Добре.
06:06Де ви е сладко.
06:07Благодаря ти.
06:15Работата е опечена.
06:17Неволно извърших добро дело.
06:33Заповядай.
06:34Благодаря.
06:35Да ти е сладко.
06:40Студено е.
06:40В началото, мислех, че ще ми е неудобно, но...
06:53После се случи нещо странно.
06:56Какво станам?
06:57Покрай теб винаги съм спокойна.
07:00Чувствам се в безопасност.
07:01Аз същност.
07:06Аз същност.
07:07Влез.
07:36Какво има?
07:37Ами, Туфани, Серап Долу, Вият, Салеп.
07:47Веждам не, Джо.
07:48Наясно съм с всичко, което се случва в този дом.
07:51Понеже е ля, лейля, приготви Салепа, рекох да ти кажа, че сигурно не знаеш.
07:57Не, Джо, ще те питам нещо. Къде е, Джевдет?
08:10Кой, Джевдет?
08:11Колко хора с това име познаваш?
08:14А, склада джията ли? Той ли? За него ли питаш?
08:19Намери ми го.
08:21Откъде да знам къде?
08:23Намери го, не Джо.
08:27Добре.
08:29Хубаво, не Джо. Намери го. Това е.
08:32Добре.
08:52Добро утро на всички. Добро утро.
08:54Добро утро.
08:55Добро утро.
08:56Добро утро.
08:56Добро утро.
08:58Добро утро, майко. Добро утро.
09:01Сарап, би ли ми подало ме да го обичаш?
09:11Специално го поръчах.
09:14Рда, вяши ти. Много е полезен.
09:16Добре, ще го пробвам.
09:18Да ви е сладко.
09:19Благодаря, скъпа.
09:20Моля ви се.
09:21Нека аз.
09:24Моля, желаете ли нещо друго?
09:26Не, не, благодаря.
09:28Ипек, ти защо не ядеш?
09:30Не съм гладна.
09:32Какво има?
09:33Да не си болна?
09:35Не, нямаш температура.
09:37Благодаря, Еля.
09:39Да ви е сладко.
09:40Има жлатни ръце, скъпа.
09:43Мила, Еля, закусвала ли си?
09:47Ако не си, седни и закуси заедно с нас.
09:50Татко е прав, хъпни с нас.
09:55Благодаря ви.
09:56Сега е удачно и бих искала да ви кажа нещо.
10:00Вчера научихте по доста неприятен начин за връзката ни с дживан.
10:08Нямахме за цел да крием от вас.
10:10Защо не споделихте по-рано?
10:13Не е имало причина да криете.
10:15Крайна сметка, не бихме имали против такова нещо.
10:18Много те харесваме.
10:19Разбира се.
10:20Благодаря ви.
10:21Не искахме да става така, но да речем, че чакахме подходящия момент.
10:26Добре.
10:26Добре, щеш да ни казваш нещо.
10:30Какво е то?
10:32Нека връзката ми с дживан не променя.
10:35Отношението ви към мен, моля ви за това.
10:38И таз добра, разбира се.
10:40Исках да ви го кажа.
10:43Двете неща са различни.
10:46Крайна сметка, аз работя тук.
10:48Готвачка съм тук и много обичам работата си.
10:50Скъпата ми, хубавицата ми тя.
10:52Колко мило, колко искрено.
10:54Да, много, много.
10:59Моля те, седни да хапнеш с нас.
11:01Благодаря ви.
11:02Ще ви помоля за няколко часа, за да...
11:04За да закусим с дживан.
11:09Разбира се, мила, и за с.
11:11Нека е в най-скоро време да хапнем заедно.
11:14С удоволствие.
11:16Ипек, брат ти предложи ние да те закараме на училище.
11:19Няма нужда.
11:20Хубава работа.
11:21Идете заедно, скъпа.
11:23Брат ти е предложил.
11:25Ще си взема раницата.
11:27Добре.
11:29Дай целувка на мама.
11:33Колко хубаво хаеш.
11:39Хубавицата ми.
11:45Желаете ли нещо друго от мен?
11:47Благодарим, скъпа. Благодарим.
11:49Да ви е сладко и на вас.
11:50Благодаря, Бахари Кадер са тук.
11:52Добре.
11:53Добър апетит.
11:54Хайде.
11:55Скъпа.
11:57Дай ми малко баница.
12:13Како е ля?
12:14Како е ля?
12:15Молете, не казвай на мама.
12:17Молете, молете.
12:21Молете.
12:21Няма да казвам на майка ти, Ипек.
12:33Обаче ти ми кажи защо го направи.
12:37Слушам те.
12:37Не се облече, облечи го.
12:44Не искам.
12:45Ще настинеш Ипек.
12:47Хайде.
12:49Добро утро, господин Мехметали.
12:51Накъде така?
12:52Добро утро.
12:53Трябва да уреди един въпрос.
12:55Дъно да е нещо хубаво.
12:59Здравей, Ипек.
13:00Лек ден.
13:03Няма да го облечеш.
13:04Боболече.
13:27Хайде да не закъсняваме.
13:29Дай си раницата.
13:32Качвай се.
13:32Хайде, миличка.
13:41Вземи.
13:50Кадер?
13:53Може ли и да ги изгладиш?
13:55Разбира се.
13:56Само внимавай с тази куприна нае.
13:59Добре, госпожо.
14:00Закачи ги на гардероба.
14:01Разбрано.
14:01Благодаря за нищо.
14:04Бахар!
14:06Кадер, къде се губите?
14:09Какво има майко?
14:10Щях да пия хапче за кръвно и исках чаша вода.
14:15От половин час никой не се е мяркал.
14:18няма ги, да.
14:18Няма ги, да.
14:18Кадер глади дръхите на серап.
14:21Бахар пък отиде да вземе дръхи от дома и вероятно и там ще има неща за гладене.
14:25Какво става, защо сте вдигнали кръвно?
14:27Няма нищо.
14:31Няма нищо, скъпа.
14:32Нищо ми няма.
14:33Добре, хубаво.
14:35Между другото, майко, засягох вашата приятелка, госпожа Семра.
14:39Знам, че ви е много близка.
14:41Обаче много говори зад гърба ви, да знаете.
14:44Какво е казала Семра?
14:47Какво говори за мен?
14:49Свекърват и има цял харем в дома си.
14:52Но аз не й отвърнах.
14:54Както и да е.
14:55Какво толкова, хората винаги ще говорят.
14:59Скъпа, сутринта ходих на кафе при Нил Гюн и какво ми рече?
15:04Сина ти е жене, серапа омъжа, на какви ги вършат у вас?
15:09Отвратително.
15:11Отвратително.
15:12Ето на, туп-туп, туп-туп, туп-туп.
15:14Вдигнах кръвно до небесата.
15:16Аз ще ви донеса вода.
15:18Няма нужда, сама ще си взема.
15:20Добре е, тогава да слезем заедно.
15:21Боже, мили.
15:23Мръдни се.
15:24Част по-скоро трябва да си изпия лекарството.
15:27Вие клюкарствате ли, а?
15:31Фърда, скъпа майка, ти вдигна кръвно, моля те.
15:34Точно, ти ли ще помогнеш на лелеха ти, дже?
15:37А вие, да бяхте поставили на мястотото и госпожа Нил Гюн,
15:41да бяхте и направили забележка, да не клюкарства.
15:44Това са наши си работи, нали така?
15:46Момиче, а ти защо се намесваш във всеки разговор?
15:49Кой ти дава тези глупави съвети?
15:51Майко не се я досвай и спокойно.
15:54Фърда ми ги дава.
15:57Дежива и здрава, чудесни съвети ми дава.
15:59Сърап, хай да тръгваме.
16:03Ще видим къщата.
16:03Вижти, вижти, какво поведение.
16:10Искала да живеят някъде в друга дъкато се съберат Стофан.
16:13Тук не й харесвало.
16:15Дяволица.
16:16Твърде много внимание им обърнахме.
16:20Това положение никак не ми се нрави, Нур.
16:24Скъпа, знаеш ли какво е казал Нил Гюн в социалните мрежи?
16:27Че вече никой нямал ценности и морал.
16:32Към мен е било насочено, към мен.
16:34Не е за вярване.
16:38Но знаеш ли какво, майко?
16:40Толкова много сме преживели в този дом.
16:43Никога не съм се държала така и не съм ви причинявала това.
16:47Аз толкова се борих за да ме оцените, но ето докъде я докарахме.
16:52А сега ти пий ни една вода, а аз пък ще излизам да си върша работата.
16:57Това е само началото.
17:01Боже, боже, какво ни дойде до главата, какво ни дойде до главата.
17:06И пеек, и на мен ми се е случвало.
17:08Едно дете, което ме беше нарочило, го поставих на мястото му.
17:11Накрая станахме приятели.
17:13Как го направи?
17:15Накарах го да ми се почини.
17:17Взех му ума.
17:18Наистина.
17:19Наби ли го?
17:20Нещо по-лош от това.
17:22Не, не, не, не.
17:23В никакъв случай.
17:25Какво говориш?
17:26Не може така.
17:28И пе, како в училище някоя детете турмози, казваш на учителя или на директора.
17:34Ще решите проблема, като го изговорите.
17:37Така е най-добре.
17:38Да, но някой не разбират от дома.
17:40За това трябва да ги принудиш да разберат.
17:43С разбиране, с любов, нели како?
17:46Наш рете, Дживан, да беше реагирал с разбиране и любов, като я деше бой.
17:52Джина отрасна на бунището, но Ипек ходи в най-добрите училища.
17:57Побойникът си е побойник и на бунището, и в най-хубавият дом, и в най-доброто училище, и в най-скъпото имение.
18:02Стига.
18:02Ипек, ти риташ много добре.
18:04Ритни го и ще си решиш проблема.
18:06Да, точно така.
18:07Или пък виж, може би, няма нужда от насилие.
18:11Може да направиш следното, вместо това.
18:14Пускаш клюка по адрес на детето.
18:15Например, че се е напикаван още.
18:17Боже.
18:17Че плаче като бебе.
18:19Да, може и да е забавно.
18:22Какво говориш? Не може така.
18:25Чуй се какво говориш.
18:27А защо не?
18:28Ти ли го казваш или Нур го казва?
18:30Лейля, какво ти става?
18:32Казва го каката, която не иска сестра и да пострада.
18:35Аз пък съм баткото, който иска сестра му да бъде добър човек.
18:39Аз лоша ли съм?
18:41Не, но...
18:42Лоша ли съм?
18:43Хайде.
18:43Наш рете.
18:45Добре, да вървим.
18:47Може ли един гореш чоколад?
18:48Не може ли без ритници?
18:50Казах и да пусне клюка.
18:52Без клюки, какъв е този санк?
18:53Какво толкова забавно е?
18:54Глупости.
19:05Ти следиш ли ме?
19:11Какво става?
19:12Храдеч ли си? Какъв си?
19:13Какво искаш от мен?
19:15По-кротко. Какво правиш?
19:18А?
19:19Къдрокоското мали.
19:21Какво правиш?
19:22За Бога, престани.
19:23Спри седе.
19:24Спри.
19:25Какво става?
19:26Да не пускат хора от Ада?
19:28Вчера, Нургюл.
19:29Днеска ти.
19:30Ден за визитаций ли е?
19:31Не съм тук, защото ми е залипсвало красивото ти лице.
19:35Защо си дошъл?
19:37Ами за нещо.
19:38Виждал си ме да говоря просто ей така, али?
19:41Гладна съм.
19:45Искам кебаб с масло.
19:47Ясно?
19:48С масло.
19:49Добре.
19:50Айде изхвърли това.
20:01Сега идвам.
20:04Чакай ме.
20:06Идвай.
20:06Да се облека.
20:07Облечи се.
20:20За нас е голямо предемство, господин Туфан, да се появи по таблоидите.
20:25Между другото казах ли ви, че любовницата му е омъжена.
20:28Разбира се, това е плюс за нас, но пак не е достатъчно.
20:35Жената живее с вас, нали така?
20:38Ще трябва да го докажем.
20:41Ще се справите ли?
20:42И още как.
20:45Но се тревожа дали ще успеем, дали ще получа онова, което ми се полага.
20:49Искали питане, госпожо Нур, натрупала съм състоянието си от некадърни мъже, предали съпругите си.
21:00Има и още нещо, за което искам да се посъветвам.
21:03Съпругът ми е прехвърли цялото имущество на името на готвачката.
21:06Мисля, че любовницата му го е посъветвала, за да не го делим при развода.
21:10Тези похвати не са ни непознати.
21:15Може ли да се направи нещо по въпроса?
21:28Измислих решение.
21:30Какво е то?
21:31Ще държа мрехан далеч от мен.
21:36И как ще стане?
21:37Няма да последвам съветите ви. Ще действам по свой начин.
21:40Ще се справим. Какво е вашето поведение в тази ситуация?
22:07Думичка не съм казала.
22:09Устата ми е запечатана.
22:11Точно така. Точно така.
22:14През този период, колкото повече го играете добрата жертва,
22:17която се опитва да спаси семейството си,
22:19толкова по-голямо предимство ще имаме.
22:22Но...
22:24Час, по-скоро, трябва да прехвърлите имуществото на ваше име.
22:28Няма ли друг, който да не е доволен от това прехвърляне на имуществото?
22:34Знаем ли какво мислят децата ви?
22:36Децата не се месят.
22:38Но цялата фамилия живеем заедно.
22:41Родителите му никак не са доволни.
22:43Добре, тогава.
22:46Пътято тук насетне е напълно ясен.
22:49Родителите на господин Туфан ще решат този казус вместо вас.
22:53Мислите ли?
22:54Госпожо Феза, много ви харесах.
22:57Храс, храс, храс решавате всичко.
22:59Решим ли този проблем, ще добавим още един еташ тук.
23:10Вземи това. Остави ви лицата.
23:13Какво ще кажеш?
23:17Сода.
23:19Без захар.
23:21Ти ми дай отговор, аз ще ти дам сода.
23:26При едно условие.
23:28Условие? Какво условие?
23:30Та ти чистиш туалетни.
23:32Хубаво, както искаш.
23:36Какво условие?
23:37Това попитах. Какво условие?
23:41Как е кадер?
23:43Кадер.
23:46Тя е единственото ми условие.
23:49Кадер.
23:50Майка ти, бе! Майка ти!
23:52Майка ти, Гюзиде!
23:53Като някой таян агент сменя името си навсякъде, където ходи.
24:00имам сметки за уреждане с нея.
24:04Доведи ми я.
24:06Доведи ми я.
24:06Ясно?
24:13Поръчай ми содът.
24:14И синета е може ли една сода без захар, моля.
24:19Погрежи ли се?
24:30Взек поръчките ви, госпожо Нур.
24:32Както поръчахте ви.
24:37Благодаря.
24:38Скъпото ми семейство.
24:48Да.
25:02Така ли ще се разделим?
25:05Без да си обелим и дума.
25:06Какво очакваш да кажа?
25:08Не ми допадна съвета, който даде на Ипек.
25:10Открито ти го заявих.
25:12Добре, имаш право.
25:14Може би и преувеличих.
25:15Но какво да направя, казах и онова, което мисля.
25:17И аз си казах онова, което мисля.
25:20Добре, все пак Ипек не съм нито аз, нито ти, нито Нур.
25:23Тя сама ще намери пътя си.
25:25Точно.
25:28И как ни го върна?
25:29Така е.
25:31Моята сестричка.
25:32И моята.
25:34Може ли да те целуна?
25:36Давай.
25:39До скоро.
25:40До скоро.
26:00Леля, онова, което искаш от мен, е невъзможно.
26:03Опитах.
26:05Не става.
26:06Изобщо ли?
26:07Изобщо.
26:08Ще остана между два огъни.
26:10Невъзможно е.
26:11Жалко.
26:12Но това не е мой проблем, мали?
26:13Не ме интересува.
26:15Вършил си всякакви подлости.
26:16Ще се справиш из това.
26:17Имам ти доверие.
26:18няма проблем.
26:19Ще чакам.
26:20от едната страна ги озиде, от друга тънер мин.
26:38защо никога не е лесно.
26:41Селман.
26:42Селман, какво ще правим с Серап?
26:49Всеки, който влезе в този дом, се настанява тук.
26:52Тази работа няма да свърши добре.
26:54Селман, от мен да знаеш.
26:56Добре, остави онова, което говорят хората.
26:59Добре, ако Нур я хванат лудите, напълно я оправдавам.
27:04Какво да направяха ти, Дже?
27:05Аз ли докарах Серап тук?
27:07Върви да говориш децата си.
27:09За Бога, какво да направя?
27:11Боже!
27:12Всякаш, Фердайтофо слушат, какво им говоря.
27:15Ще стане страшно и ние двамата с теб ще се изпатим.
27:20Хайде, скъпи съпружи, хайде, скъпи, моля те, върви да говориш.
27:24Фердайтофо, моля те, теб ще те послуша.
27:27Моля те, говори.
27:29И още как?
27:31Всякаш тук някой ни чува.
27:33Боже, Боже!
27:34Кадер!
27:35Хайде говори с него.
27:36Ела да помогнеш.
27:38Твоичката се прибра.
27:39Защо пък моичката?
27:41Хайде, Селман!
27:43Хатидже, ако обичаш.
27:44Кажи, че ще говориш.
27:45Стига!
27:46Моля те, кажи го.
27:47За Бога, Хатидже, за Бога!
27:50Селман!
27:52Селман!
27:53Селман!
27:54Ще отсъствам няколко дни.
27:59Знаеш, че правя ремонт.
28:01От друга страна и Ферда си почива.
28:04Не искам да я оставям сама.
28:05Ще се отбием с нея, но за няколко дни оставяме на вас.
28:09Добре, скъпа, благодаря ти.
28:10Какво да направя?
28:11Да, да, добре.
28:17Началници ли сме или работници?
28:19Какво е това?
28:21Разбирам те.
28:22Не искаш да оставиш мястото без надзор.
28:24ето, тя също не иска да ни оставя без надзор.
28:29Да, донесете ги тук.
28:37Голямата ще окачим тук.
28:42Другите ето там.
28:43Ето там.
28:45Останалите са за другите стаи.
28:47Ясно ли е?
28:48Какво става?
28:50Нека ти покажа, миличка.
28:52Ще окачим снимки по стените.
28:55Реших да внеса малко промени.
28:57Виж, погледни колко е хубава.
28:59Великолепна снимка.
29:01Дръж, драво да не падне.
29:02Великолепна.
29:03И за теб имам нещо.
29:05Чакай да ти покаж.
29:06Дръж.
29:07Ето това.
29:09Е за теб.
29:11Ферда.
29:12Великолепно изделие.
29:13Много е хубав.
29:15Харесва ми.
29:17Нека го сложа ето там.
29:19Ферда.
29:19Много е хубав.
29:20Харесва ми.
29:21Какво толкова е?
29:22Харесва ми.
29:23Хубаво, добре.
29:25Щом ти харесва, Ферда.
29:27Чудесно пасна.
29:29Окачи я тук.
29:31Останалите вътре.
29:32Ще те изчакам.
29:36Чудесно.
29:38Тя ме тества.
29:40Наистина.
29:41Тази жена ме тества.
29:44Царапни, обръщай внимание.
29:45сединия крак си е отишла вече.
29:47Това са последните и опити.
29:58Семейната ни снимка.
29:59Знаеш ли всъщност,
30:10коя е най-много ми хареса в тази лампа?
30:13Нетипична е.
30:15Престани.
30:15Ще ти харесат.
30:23Вземи.
30:27Чаят, стига.
30:29Нека децата да хапнат.
30:36Добре си, нали синко?
30:38Добре съм.
30:39Вземи си чаят.
30:54Двамата сте поддавна не сме били така.
30:57Не сме правили нищо заедно.
30:59Изобщо някога...
31:04Случвало ли се като майка и син?
31:06Аз лично не помня.
31:08Ти помниш ли?
31:09Веднъж поискал обувки.
31:16Ходихме до пазара.
31:18Ядохме сандвичи.
31:20Спомних си.
31:22Брай.
31:24Едно време се ходеше на пазара.
31:27Само, че грешиш.
31:30Не бяха сандвичи.
31:31Ядохме.
31:32Хотдог с пържени картовки.
31:35Хапваме картовките с кетчуп и майонез.
31:37После се върнахме с белите обувки.
31:39Не джо ги хвърли в печката.
31:41Вонеше ужасно.
31:43Дяволите да го вземат.
31:46Бях те помолил да държиш Дживан под контрол,
31:49за да не разкрия тайната ни.
31:50Синко, няма какво да направим за това.
32:00Сега ще те помоля за нещо друго.
32:02Нещо, което ти е посилите.
32:05Какво е то? Кажи.
32:07Ще те заведе пред един човек.
32:09Ще говори с него.
32:10Ще говоря?
32:12Кое?
32:13Нер Мин.
32:14Същаш се.
32:15Майката на Нур.
32:16Нер Мин ли?
32:18Так смееш да ми казваш това.
32:20Ти да не полудя.
32:22Нер Мин ли?
32:23Не е никакъв случай.
32:25Хайде.
32:25Чаят свърши.
32:26Умитай се.
32:27За Бога, защо правиш от мухата слон?
32:29Не те карам да се прегърне.
32:30Ни заобщо не го правя.
32:31Нямам какво да говоря с нея.
32:33Тръгвай.
32:33Ще отидеш и ще поговорите.
32:35Какво толкова?
32:36Погледни ме.
32:37Какво?
32:38Ще ставам баща.
32:40Тверда е бременна.
32:42Ти отново ще си баба.
32:44Не успях да бъда истински баща на Джино.
32:46За Бога, намери Шавай от тази възможност, майко.
32:51Лейля ми стъжнява живота в имението.
32:54Снор стъпваме на пръсти около нея, за да не издаде тайната.
32:58За Бога.
32:59За Бога, позволи ми да бъда баща.
33:09Да върви под дяволите у нас и жена.
33:12Чуваш ли ме?
33:13Хайде, махай се.
33:16Майко, може ли за малко?
33:18Какво има? Какво?
33:20Помогни ми.
33:21Защо да ти помагам?
33:23Голям мъж си станал.
33:24Върви сам да си уреждаш делата.
33:29На когото му с ким не идва тук.
33:31Как да ви помогна аз?
33:33Нермина, дяволите, да я вземат.
33:44Шеф, спорна работа.
33:45Бахар, къде се губиш?
33:47Ще ми дадеш ли сладките картофи?
33:49Шеф, ще ти кажа нещо.
33:52Ози ден беше с една жилетка, кремава на цвят.
33:57Може ли мащърката?
33:58Ще ми я дадеш ли назаем?
34:00Разбира се, вземи я.
34:02Ще облека за лекции.
34:03Добра идея.
34:04В гардероба ми е так му я изпрана.
34:06Вземи я.
34:07Ще я донесеш ли ти?
34:09Аз ли?
34:10Да.
34:11Вземи си я сама.
34:12Как да вляза? Неудобно е.
34:14Неудобно ли?
34:15Ами да, това е твоята стая.
34:17Стига, де.
34:17Ще я довърша, ти донеси.
34:19Вземи я, Бахар.
34:20Не мога.
34:21Хубаво, добре режи.
34:22Да.
34:24Затрупана съм, Бахар. Срамота.
34:26Благодаря.
34:27Внимавай да не загори.
34:28Не се тревожи.
34:29Всичко ще е наред.
34:43Какво е това?
34:44Какво е това?
35:09Някой ден ще ти купя всичките балони на света.
35:12Този е с пукан.
35:28Натъжи ли се?
35:30Много обичам такива балони.
35:32Тътко винаги ми купуваше.
35:36Някой ден ще ти купя всичките балони на света.
35:40От червените.
35:41Дуваш ли?
35:43Добре, обещавам.
35:44Бъди отпред след 10 минути.
36:35Хубава, шеф.
36:37По-късно ще ти потърся сметка.
36:39Изобщо не се издаде.
36:41Готова съм на всичко за влюбените.
36:43Къде ще ходим, каза ли ти?
36:51Не, това не знам.
36:53Аз подготвих само стаята.
36:58Добре.
37:00Не, Джо.
37:01Според мен, Джи Ван много те обича.
37:06Преди това не е правил такива жестове.
37:08И аз много го обичам.
37:15Ето го.
37:16Какво е това?
37:28Исках да усмихна Лейла.
37:32Усмихнах се.
37:33Прекрасен е.
37:34Малкото момиче изгубило играчките си все още е тук някъде.
37:43Знам го.
37:44Тук е.
37:46Степ.
37:48Връдни.
37:51Кое е мястото?
37:53По-точно кои са местата.
37:54Кои са местата?
37:56Не мога да ти кажа.
37:58Как така?
37:59Не мога.
38:00Кажи, Дей, къде отиваме?
38:03Не казвам.
38:04Как така?
38:05Ще видиш, като стигнем.
38:07Не, Джи Ван, кажи.
38:08Ако обичаш Лейла...
38:09Джи Ван.
38:11Какво значи това?
38:13Ами не обговоря.
38:14Моля те.
38:14Ами не обговоря ме.
38:15Е, как така не можеш?
38:16Ами не обговоря ме.
38:17Говориш?
38:18Не обичам те.
38:20И аз те обичам. Много.
38:22Обичаш ме? Да, добре.
38:28Не, Джо.
38:31Какво има? Какво искаш?
38:33Не спря да звъниш.
38:35Какво става?
38:36Можеш да говориш с мен.
38:38Не можеш.
38:39Ще видя.
38:41Като стигнем.
38:44Добре, добре.
38:45Да, добре.
38:46Колко сладко бахар.
39:00Не знаеш, че си такава почитателка на Копидон.
39:03Господин Джи Ван ме помоли.
39:06За това...
39:07Добре си направила.
39:08Като се върне, разбери какво са правили влюбените гълъбчет.
39:23Слушам...
39:24Хубаво.
39:25Прати локация.
39:26Някой ден ще ти купя всичките балони на света.
39:48Ами купи ги.
39:52Купи ги всичките.
39:54Купи ги всичките.
40:24Здравей, Джефдет.
40:30Здравейте, госпожо Нур.
40:32Има ли сте работа за мен?
40:34Да, специално попитах за теб.
40:36За какво става дума?
40:39За теб ще е детска игра.
40:42От известно време не се занимавам с тези неща.
40:45Така ли?
40:46Сега ще се занимаеш.
40:48Ще се занимаеш.
40:54Кажете ми, какво да направя?
41:00Ще отвлечеш някого?
41:02Много просто.
41:17Защо сме тук?
41:19Стига си разпитвала.
41:24Обаче е, питам.
41:31Готова ли си?
41:33Готова съм.
41:34Какво е това?
41:46Филм ли ще гледаме?
41:49Ела.
41:50Дживан.
41:54Много е хубаво.
41:55Еха.
42:04Кой филм ще гледаме?
42:06Оглупели от любов.
42:08Оглупели от любов?
42:09Според коментарите.
42:10Бил много добър.
42:12Харесва се.
42:13Нали не си го гледала?
42:14Не съм.
42:14Но съм го чувала.
42:21Обаче нямаме покънки.
42:23Филм не се гледа без покънки.
42:25Покънки?
42:26Да.
42:27Покънки ли желаете, госпожице?
42:29Не, може да бъде кюршат.
42:30Дживан.
42:32Какво сте направили вие?
42:36Грешиш, ако мислиш, че сам мога да направя всичко това.
42:40Невероятен си.
42:44Затова възложих пукънките на кюршат.
42:48Чудесно.
42:49Толко е хубаво.
42:59Кое е?
43:01Човек да дойде на кино с приятелката си.
43:05Хубаво е?
43:08Много е хубаво.
43:09Да.
43:26Може ли да вляза?
43:28Чакай, аз ще дойда.
43:31От часове съм се забил в този тъсен кабинет.
43:34Добре.
43:41Какво става с къщата?
43:44Има още малко работа.
43:46Знам, че тук не ти е спокойно.
43:49Не е.
43:50Всъщност не е толкова зле.
43:53Виждам те всеки ден.
43:55Какво повече да желая?
43:56Даже ще си призная нещо.
44:02Нали ремонтът свършва и ще се наложи да се върна?
44:06Става ми тъжно, че няма да те виждам всеки ден.
44:11Не мога да издържа и ден без да те видя.
44:14Но скоро ще се пренесем в собствено жилище.
44:17Ще живеем така, както ти желаяш.
44:19Туфан.
44:21Радвам се, че си до мен.
44:22С теб всичко е много по-лесно.
44:24Когато съм с теб,
44:26даже и ядът ми се струва рай.
44:32Да погледаме нещо.
44:35Може.
44:38Гледайте се, кровище гледайте.
44:40Но не така.
44:42Приближете се един към друг.
44:46Браво!
44:49Точно така.
44:54Само, че ти не гледаш филма.
45:05Гледам го, наистина.
45:11Кичурът беше пред очите ти.
45:14Добре тогава.
45:15Леля, плачеш ли?
45:16Не, влезе ми сол.
45:21И я се просълзих.
45:23Дживан.
45:26Не плача.
45:36Тази песен е за красивата ми съпруга.
45:38Нямаше да ѝ чуе,
45:41ако не се беше умъжила за мен.
45:42Тази песен е за красивата ми съпруга.
46:12Добре одушли, госпожа Нур.
46:21Добре одушли, госпожа Нур.
46:21Добре одушли, госпожа Нур.
46:51Наистина не мога да си обясня това, което виждам.
46:58Съгласих се да направим така, както искаш.
47:00съгласих се да се разведем.
47:02къщата на твоята любовница изгоря.
47:04няма, няма къде да отида и дойде тук.
47:06И това преглътнах.
47:07Само, че ти си ми законен съпруг.
47:11Живеем в този дом от години.
47:13Никак не е приятно да навираш в лицето ми някои неща.
47:15Вървете да се радвате на любовта си някъде другата.
47:19нямате ли срам?
47:23Най-напред си мери приказките.
47:25Децата ми живеят тук, Туфан.
47:26Децата ми!
47:28Не те ли я грижа за менталното им здраве?
47:31Баща им седнал в хола, прегърнал любовницата си и гледа филм с нея.
47:35Нормално ли е?
47:36Нормално ли е това?
47:37Сега ли се сети за менталното им здраве?
47:40Добре, че все пак се сети.
47:41Може би ще бъдеш по-добра майка от тук нататък.
47:46Какво става тук?
47:48Туфо?
47:50Нищо, майко.
47:51Нур е поизнервана.
47:56Синко, да не си се побъркал.
48:00От едната ти страна стои бившата ти годеница,
48:03а от другата, законната ти съпруга плаче
48:06и ти ми казваш, че се била по-изнервила.
48:11Стига, майко.
48:13Не спорете, заради мен ще си вървя.
48:15Не мога да приема някои неща.
48:21Нечувано.
48:26Нали чуваш майка си?
48:29Официално, за една ината страна.
48:31Не, Туфан, няма да стане така.
48:34И аз се съсипвам.
48:35Ще си вървя.
48:36Така не става.
48:37Серъб, какво си говорихме днес с теб?
48:39Никъде няма да ходиш.
48:41Добре, но как ще проработи това?
48:43Сълман!
48:52Сълман!
48:52Какво има?
48:53Върви да ги отделиш един от друг, защото иначе ще стане лошо.
49:11Така да знаеш.
49:12Кати, Джека, какво говориш?
49:14За кого говориш?
49:15Унази клъщавата се е вкопчила в сина ми и сладко-сладко си гледат филм в хола.
49:21Това е недопустимо.
49:24Какво мога да направя аз по въпроса?
49:26Ще отидеш, ще грабнеш серъб и ще я заведеш надалеч.
49:30А аз ще говоря с Туфо.
49:32Ставай!
49:32Хайде!
49:33Невъзможно!
49:34Ставай!
49:34Скрих се тук и отново!
49:36Хайде!
49:38Страх ме е, че семейството ти ще се настрои срещу мен.
49:40Вече са се настроили.
49:42Може отдавна да се е случило, но аз да не знам.
49:45Добре, не бива да се ядосваш за пази спокойствие.
49:48Всички са напрегнати.
49:50В преходен период сме.
49:51Знаехме, че ще стане така.
49:55Добре.
49:56Ела, Татко.
49:58Прощавайте.
49:59Аз исках да кажа нещо на серъб.
50:02Разбира се.
50:03Станало ли е нещо?
50:04Не, не.
50:05Всичко е наред.
50:06Само ще те питам нещо.
50:10Отивам да чуя.
50:12Ето ме.
50:21Сядай там.
50:26Искам да говоря с теб.
50:29Добре, майко.
50:38Исках да говоря за нещо с теб.
50:40Ела, мила, ела, седни тук.
50:43Моля те.
50:44Седни.
50:44Кажи, Чичо Селман.
50:51Ами, скъпа, има някои неща, които човек не знае, не знае, как да изкаже тези неща.
51:06Кажи ми, слушам те.
51:15Исках да те питам това, ти повече от мен ги разбираш.
51:20Аз не мога да се справя.
51:30На времето ме обичаше, наличи, Чичо Селман?
51:33Обичам те, скъпа, и все още е така.
51:36Не правя нищо лошо.
51:41Туфан също не прави нищо лошо.
51:44Ние много се обичаме.
51:46Вие ми кажете.
51:48Нямаме ли право да бъдем щастливи?
51:53Знам да ще.
51:55Права си.
51:59Никакъв срам ли нямаш?
52:01Срещу теб са пругата ти, а до теб бившата ти годеница.
52:04Не успях да да остискате няколко дни, нали?
52:08Как да я оставя, като е в това състояние?
52:10Не мога да я прати на хотел.
52:11Добре, хубаво.
52:13Не дай да оставиш сръб.
52:14Обаче имаш съпруга.
52:16Още не сте се развели, синко.
52:18Нима сам не каза, че независимо от всичко децата са и твой.
52:22А майката на децата е Нур.
52:25Ясно ли ти е?
52:27Видя ли я как загуби ума и дума?
52:30Независимо от всичко, тя склони глава и го преглътна.
52:33А вътрешно ридаеше.
52:35Що за чудо е това?
52:36Застанала си срещу мен и защитаваш Нур?
52:39Защо ми е да го правя?
52:40Аз защитавам семейните ни ценности, синко.
52:44Така ли съм те възпитала?
52:45Така ли съм те отгледала?
52:47Мамо, стига, моля те.
52:48Не желая да продължаваш.
52:49Добре, добре, Туфо.
52:51Сържи всичко.
52:52Нека да не говорим.
52:53Хората достатъчно говорят за положението ни.
52:56Кой говори и какво говори?
52:57Нека дойдат и ми го кажат всичко в очите.
53:00Вече наистина не ме е грижа кой какво говори, майко.
53:02От тук на сетне ще живея за собственото си щастие и спокойствие.
53:06Туфо.
53:07Майко, стига.
53:08Станал съм възрастен мъж.
53:10Какво още искате от мен?
53:11Какво още?
53:12Достатъчно.
53:13Оставете ме на мира.
53:19Какво направи са си нам и за два дни онази клёща?
53:32Да.
53:33Беше тъжен.
53:35Но и много хубав.
53:38Благодаря ти.
53:42Хайде тогава.
53:43Къде?
53:44Не си ли тръгваме?
53:47Не сме приключили.
53:50Какво още има?
53:51Дживан?
53:52Дживан?
53:53Има още нещо.
53:54Къде отиваш?
53:56Ела.
53:58Ето така.
54:00Ето така.
54:00Дживан?
54:20Добре дошли.
54:22Не може да бъде.
54:23Кюршат?
54:23Нека взема палтата ви.
54:25Заповядайте.
54:25Добре.
54:30Заповядайте.
54:33Господине, благодаря ви.
54:36Моля.
54:45Да не си лут.
54:46Какво е всичко това?
54:48Не съм лута.
54:49Влюбен.
54:53Тежко влюбен.
54:54Добре дошли още веднъж.
55:02Добре заварили.
55:03Хайде заражитова.
55:04Започвам с питието, госпожице.
55:07Да ви е сладко.
55:08Благодаря.
55:11Господин Дживан.
55:12Господин Кюршат.
55:14Стига ли?
55:15Стига.
55:16Благодаря.
55:17Да ви е сладко.
55:22Да ти е сладко, скъпа.
55:24и на теб, скъпи.
55:41Дано ти хареса.
55:45Прекрасно е.
55:47Прекрасно е.
55:54Ако съм пропуснал нещо,
55:58прости ми.
56:00Дживан, скъпи.
56:04Благодаря ти.
56:06И аз ти благодаря.
56:07Ще те сервирам.
56:16За нас.
56:32Така.
56:37За нас.
56:40За нас.
56:41Абонирайте се!
Comments