- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Влез!
00:30Прегледахте ли записите от камерите?
00:34Все още няма запис, който да ни помогне.
00:37Но преглеждането продължава.
00:40Добре, не може ли да е напътник?
00:43Не са били при куфарите, а в товарната част.
00:46Значи ние превозваме наркотици с самолетите си и ти вярваш на това.
00:50Да не сме идиоти!
00:52Спокойно. Как да съм спокоен? Чуваш в какво ни обвиняват?
00:55Не те обвинявам, Фикрет. Но не мога да дава мнение.
00:59Ситуацията не е добра.
01:02Съжалявам много, докато не намерим доказателство за това, че фирмата ти е невинна, ще те задържим.
01:08Като нейн директор.
01:11Моля!
01:13Защо е нужно да го задържате? Знаеш, че няма да избягаме.
01:17Не мога просто да кажа, че знам Фарук.
01:20Чуйте, поне мога да ти осигуря спокойствие тук.
01:24И отдел наркотици се включи. Разследването трябва да протече по протокол.
01:28Много съжалявам.
01:35Отведете господин Фикрет в ареста.
01:38Вижте го как се държи. И той е повярвал.
01:41Просто трябва да спази процедурата. Не че е повярвал, това няма нищо общо.
01:47Ние ще направим каквото можем. Адвокатът идва.
01:52Господин Фикрет, моля.
01:56Добре ли? Добре.
02:01Спокойно. Ще те изкараме от тук.
02:05Добре.
02:07Стоят ниск.
02:08Униор.
02:09Блин, макъде.
02:10Грой.
02:11Благодаря.
02:13Благодаря.
02:14Тук-благодаря.
02:15Какие ми висан.
02:16Благодаря.
02:18Благодаря.
02:19Благодаря.
02:21Благодаря.
02:23Къде си?
02:46Скъпи, защо се забави?
02:47Притисних се за теб.
02:49Не съм видял, че е станало късно.
02:51Сега ще дойдат да ме вземат. Очаквах те по-рано.
02:55О, имах доста работа покрай погребението и прочее.
03:00Не съм видял, че е станало толкова късно.
03:03Повярвай, търсех някой да ме замести, но понеже последната седмица не намерих никой.
03:10Няма проблеми, говорихме за това. Защо ми обясняваш?
03:13Защото не искам да те оставям така.
03:16Моля Тадем, не се и на ти. Ела с нас. Концертите са покрай брежието.
03:19Ще си починеш, ще се разсееш.
03:22Не, не. Казах ти, имам много работа.
03:25Ай, работейки се чувствам добре. Наистина.
03:27А ти няма да стоиш сама в къщи, нали?
03:30Добре съм. Наистина.
03:33Сигурен ли си?
03:35Ще се оправя.
03:35Дойто ха.
03:41Добре.
03:42Хайде, тръгвам.
03:43Ела, ще те изпрати.
03:47Господин Фарук, вярно ли е, че има наркотици в самолета?
03:51Боран джет фирма Паравали е. Ще направите ли изявление?
03:55Ако обичате я.
03:55Не.
04:01Още няма новини.
04:03Майко, обади се пак на господин Вежди.
04:06Никой не отговаря да ще.
04:07Значи и разбитът продължава, а още им вземат показания
04:12да не се изнервяме, да не напрягаме нито нас, нито момчетата.
04:17Те ще се върнат. Какво толкова?
04:19Ние сме известни хора, почтени хора.
04:23Какво може да стане?
04:25Нищо.
04:26Госпожо Сма, вижте какво дават по телевизията.
04:37Господин Фарук.
04:45Господин Фарук, вярно ли, че е имало наркотици в самолета?
04:49Боран джет фирма Паравали. Ще направите ли изявление?
04:52Ако обичате я.
04:53Фирмата ви ще бъде ли засекната?
04:56Вижте, и ние не знаем какво е станало. Опитваме си да разберем.
05:00Дай Боже, това да стане по-скоро.
05:01Това ще ви кажа за сега. Приятен вечер.
05:05Господин Фикрет Фарест, е ли остава?
05:07Отговорете ни, моля ви.
05:09Може ли да е недоразумение? Кажете нещо.
05:16Ипек.
05:17Има ли оде колон?
05:19Гюлистан, донеси.
05:20Госпожо.
05:21Момичето ми.
05:23Боже мой, дай да помириш им.
05:27Госпожо.
05:28Съвземи се, Ипек.
05:29Дай да я разкрим китките.
05:32Ипек не се свестява.
05:37След акция на отдел наркотици, самолет на компанията Боран Джет бяха открити наркотици.
05:43Директорът Фикрет Боран беше арестуван.
05:46Според изявление на полицията, при пробедените акции в страната са конфискувани големи количества наркотици.
05:52Разследването продължава.
05:54Очаквайте подробности в късната ни емисия.
05:57Прилушай от глад.
05:59И кръвното я паднало.
06:01Ипек, опани си краката.
06:02Ей, сега ще й направя супа.
06:04Ще й дадем дори на сила.
06:06Добре.
06:06Ще й донеса вода с лимон.
06:08Добре, добре.
06:09Не искам.
06:10Ипек, трябва да се храниш.
06:12Заради бебето.
06:13Заради яда.
06:14Моля те, успокой се.
06:15Опани си краката.
06:16Майко.
06:18Разбира се и още как.
06:19Да.
06:19Няма да се оставим на тези лешояди.
06:22Наистина е станало недоразумение.
06:26Тежко е ми, Гурко.
06:27До два часа ще се върнат.
06:29Имам специален план за Фарук.
06:31Адем.
06:33Адем.
06:38Вие, нали ме разпитвахте?
06:42Какво означава имам изненада за Фарук?
06:45Това е, майко, това е.
06:46Това е изненадата.
06:49Но защо се цели във Фарук чрез еграта?
06:53Защото щетите за фирмата засягат всички.
07:00Добре.
07:01Добре, ще проуча.
07:02Ти си почивай.
07:03Къде ми е телефона?
07:04Майко, чакай.
07:05Адем.
07:06Лелион Оргю?
07:08Майко.
07:10Майко.
07:11Не мога да тичам.
07:12Спри се, моля те.
07:15Майко.
07:15Намери записите от камерите.
07:27Не ме е интересно да как.
07:28Приготви утрешното изявление за пресата.
07:32Момчете, искам данните за всички фирми, които имат разрешение за достъп до товарното помещение.
07:36Веднага.
07:37Кажи, Майко.
07:41Журналистите как надушиха толкова бързо?
07:42Не знам, Майко.
07:43Не знам.
07:44И ние се чудим.
07:46Това е заговор.
07:49И Пек казва, че е Адем.
07:51Нали, Адем е казал, тежко е ми горко на Буран.
07:54Може и това да е имал предвид.
07:56Майко, всеки път обвиняваме този човек, а после той се оказва невинен и ние му се извиняваме.
08:01Нали?
08:02В момента той скърби за покойната си майка.
08:04Не мога да го обвиня без да имам доказателство.
08:07А ако този път е той?
08:12Проверявам всички възможности.
08:14Всички вероятност и спокойно.
08:15Сега трябва да затварям.
08:17Хайде.
08:18Форук, веднага дойдох, що мно учих.
08:21С какво да помогна?
08:22Братлея, трябваш ми за минутка, моля те.
08:24Добре, господин Зафер, правният ни консултант.
08:27Сега идвам.
08:27Добре.
08:28Добре.
08:37Шефе.
08:38Нали, когато ти изчезна, аз открих онзи.
08:41Мръсник.
08:42Халим.
08:43Нали?
08:44Да.
08:44Аз доста му досъдих.
08:46Тогава доста заплахи си.
08:48Отправихме взаимно.
08:49И...
08:51Е.
08:51Е, ами, нали, човекът накрая се оказа невинен.
08:55Не е решил да ни отмъсти по този начин.
08:57Как мислиш, а?
08:59Но той е свързан с нас, нали?
09:01Ако изгорим, ние ще изгори и той.
09:03Да, да, така е.
09:04Но откъде да знам какво мисли един психопат?
09:07Може да е решил да играе въбанк.
09:10Прехвърлям в ума си всички възможности.
09:11Добре, добре.
09:12Провери го.
09:13Ако се наложи, жертвай го.
09:15Би ли извикъл господин Гарип?
09:16Добре.
09:19Много съжалявам.
09:28Благодаря. Благодаря, че Чугарип.
09:31Поговорихте ли?
09:32Пропускаме ли нещо, с което можем да изкараме?
09:34Фикрет.
09:35Ако обвинението не беше толкова сериозно,
09:37ще ще бъде лесно.
09:39Нямаме много полезни ходове.
09:40Може да поискаме да го пуснат в рамките на делото,
09:43но първо трябва да докажем, че е невинен.
09:47Иначе...
09:47Иначе, иначе.
09:48Знам какво ще стане.
09:49Няма нужда да изричаме това.
09:59Че Чугарип, извинявай, трябва да поговоря с един човек.
10:02помниш ли миналия път, майко?
10:13И тогава обвинихме Адем.
10:16И тогава мислихме така.
10:18но после Адем намери Фарук, помниш ли?
10:21Бяхме щастливи и засрамени.
10:26Сега фарук е прав.
10:27Ако го обвиним незаслужено, няма да ни прости.
10:31Ако го обвиним незаслужено, няма да ни прости.
10:34Кой друг може да е?
10:38Не се сещам за никого.
10:39Репортерите се изсипват за миг.
10:44Полицията намира наркотика без проблем.
10:48Това е заговор.
10:49Подълз заговор.
10:52Кой и защо ни го причинява?
10:58Сюрия?
10:59Сюрия, какво стана?
11:01Какво има?
11:01Не знам.
11:05Гюлистан?
11:06Не знам.
11:07Ела, ела полегни.
11:10Легни тук.
11:11Мисля, че мина.
11:12Ела.
11:13Караш се на Ипект, но и ти нищо не си, Алла.
11:15Гюлистан!
11:25Фарук?
11:29Много съжалявам,
11:30чул за случилото се.
11:33Аз отивам на извънредна среща,
11:35извикаха ме.
11:36Фирмата ти е една от малкото,
11:38които имат достъп до товарното помещение.
11:42Имаш ли нещо общо с това?
11:45Какви ги говориш?
11:47Какво намекваш?
11:51Ти толкова искаше тази работа.
11:54Ако имаш нещо общо,
11:55ще го разбера.
11:57Но нямам време.
11:58Не ми го губи напразно.
12:00Фарук?
12:03Сам виждаш,
12:05викат ме на среща посред нощ.
12:08Не знам дали си неясно,
12:09но престижът на фирмата ми ще пострада
12:11заради тази история.
12:12А и би ли ми казал,
12:15защо ми е да го правя?
12:16Защо?
12:18За отмъщение ли?
12:19Така ли?
12:21Наистина ли го мислиш?
12:23Толкова развито въображение ли имаш?
12:30Да, но не се окажеш замесена.
12:31Само това ще ти кажа.
12:34Абонирайте се!
12:35Абонирайте се!
13:05Животът не винаги ще бъде такъв, какъвто искаш да ще.
13:11Тогава мисли какво можеш да направиш.
13:15И вместо да се бунтоваш, събери щупените части.
13:21Разбрахме се, нали?
13:24Събирам ги, мамо.
13:27Точно си мисля, че съм ги събрала и те отново се разбиляват.
13:30Както ти обещах, никога не се бунтовам срещу трудностите.
13:36Но се уморих.
13:39Може би умора не е точната дума, не знам.
13:42Още не мога да се помиря вътрешно с Варук.
13:46А сега се задава съвсем различна криза.
13:49Не знам какво да чувствам.
13:50В такива моменти толкова искам да се сглуша в обятията ти.
13:56Да усетя мирисът ти.
13:58Самотата вече ми причинява болка.
14:01Отдавна не съм се чувствала толкова сама и толкова отчаяна.
14:05Встаето нема че никога, пока сара санихи.
14:19Абонирайте се!
14:49Абонирайте се!
15:19Абонирайте се!
15:49Абонирайте се!
16:19Абонирайте се!
16:20Абонирайте се!
16:51Абонирайте се!
17:22Да, да...
17:23Абонирайте се!
17:24Абонирайте се!
17:25Абонирайте се!
17:26Абонирайте се!
17:27Абонирайте се!
17:28Абонирайте се!
17:29Абонирайте се!
17:30Абонирайте се!
17:31...
17:32...
17:33...
17:34...
17:35...
17:36...
17:37...
17:38...
17:39...
17:40...
17:41...
17:42...
17:43...
17:45...
18:47...
18:48...
18:49...
18:50...
19:21...
19:22...
19:23...
19:24...
19:27...
19:28...
19:29...
19:30Да можеше това да е сън.
19:33Да можеше да ме събудиш от този кошмар.
19:36Да се събудя в друга сутрин.
19:39Да можеше.
19:41Но не се тревожи.
19:43Скоро ще се събудим от този кошмар.
19:46Сигурна съм.
19:47Трябва да се събудим.
19:49Иначе няма да мога да спася в играта.
19:51Ще загубим всичко, което имаме.
19:54Ще загубим и тази къща.
19:56Не искам да мисля за тази вероятност.
19:58Скъпи стига, не мисляй за това.
20:01Знаеш, че винаги има изход.
20:03И ти ще го намериш.
20:05Знаеш.
20:07Ще го намеря, нали?
20:10Ще го намериш, разбира се.
20:12Аз съм.
20:14Не знам какво говоря от умора.
20:18Ти помниш ли какво казах?
20:21И земята да гори, ти ще кажеш,
20:24моят мъж ще я спаси.
20:28Не се тревожи.
20:30Не тревожи и бебето.
20:32Да не ви мисля и вас.
20:34Добре.
20:34Любов моя.
20:44Аз мислях, че са братята ми.
21:05според закона и аз съм ти, брат.
21:09С нощи видях по новините.
21:17И затова реших да се отбия днес.
21:21вече сме в новините.
21:25Извинявай.
21:25Не предположих, че не знаеш.
21:28Извинявай.
21:32Чудесно.
21:36Наистина не знам какво да кажа с какво мога да помогна.
21:39Нищо.
21:40С нищо, наистина.
21:41достатъчно е, че дойде в твоето положение.
21:53Някакви подозрения?
21:55Кой може да го е направил?
21:56Не знам.
21:58И аз мислих цяла нощ,
21:59но за никого не се сетих и братята ми проучат.
22:01но до никъде сме.
22:08Да не е дело на Халим?
22:11Не.
22:14Не, не.
22:15Нали вече приключихме с Халим?
22:20Ако настъпиш този тип по мазола,
22:22после и крака да му отрежеш,
22:24няма да забрави болката.
22:26Заради него аз се принудих да си пренапиша миналото,
22:28но пак не успях да се отърва.
22:30Знаеш това, нали?
22:34Какво мислиш?
22:35Че той го е поръчал.
22:36Възможно ли е?
22:37Би ли атаковал?
22:38Виж, той ме откри, но не успя да ми отмъсти.
22:42Значи Фарук е ударил егото му в земята.
22:46Нали?
22:48Не знам, не съм сигурен,
22:51но може да е Халим.
22:53Ако е така, много съжалявам.
22:56Но, тоест,
22:57в смисъл,
23:01може да го е направил заради мен.
23:04Не, не, какво общо има това с тези?
23:06Има, има.
23:07Не, не, Фарук го довея.
23:08Да.
23:08Той се забърка с него.
23:09Да.
23:11Господин Фарук и перфектните му планове.
23:14Ако Фарук няма да се сърди,
23:32кажи ми, ако мога да помогна с нещо.
23:34това, т.е.
23:38Така...
23:39ми е трудно да те гледам.
23:46Благодаря ти.
23:47и моля те, знай, че
23:51нямам нужда от закони,
23:54за да бъдеш мой брат.
23:55Знай го.
23:56свиждането свърши.
24:11Ще ви заведа в съда.
24:12нямам нужда от закони.
24:42Мисля, че и господин Фикрет ви обикна,
24:52но вие още не можете да повярвате.
24:59Ех, Фикрет.
25:02Ако не беше толкова наивен,
25:04щеях да изпитам удоволствие след толкова усилия.
25:12Диляра.
25:22С Юрия, какво се случва за Бога?
25:24Не си бях поглеждала телефона,
25:26не бях слушала новини,
25:27а ден ми се обади сега, в шок съм.
25:29Какво става?
25:30Има ли развитие?
25:31Не, няма развитие.
25:34Фарук се е заел.
25:35Опитва се да направи нещо.
25:37ние чакаме тук,
25:38свързани и ръце сме.
25:40Ужасно е.
25:40Мили, Боже, как е възможно това?
25:43Ай, Адем е много разстроен.
25:45Може ли да помогнем с нещо?
25:46Не, не.
25:47Няма с какво.
25:48Фарук не иска да се намесвам заради стреса.
25:51Но ти защо си в леглото?
25:53Добре ли си?
25:54След малко отиваме в съда.
25:55Полегнах, за да си почина и да събера сили.
26:00Искам да съм до тях.
26:01Боже, концертите се случиха в неподходящ момент.
26:05Не исках да оставя Адем сама сега и това.
26:08Не, не се безпокой за нас, чули.
26:11Ай да беше тук, нямаше какво да направиш.
26:13Ще чакаме.
26:14Това е.
26:16Освен това,
26:18аз съм ваш продуцент.
26:19Да пази бог, Боран може да ви гледат в момента.
26:23Нали?
26:24Чули?
26:25Ще се представим добре.
26:29А ти да се пазиш, чули ме.
26:30И ми се убади след съда.
26:33Боже, е дано новините да са добри.
26:36Да, и боже, еди ляра дано.
26:39Хайде, ти си гледай работата.
26:40Фокусирай се върху концерта.
26:43Целувки.
26:43Поздрави на гилчени момчетата.
26:45Чуете ме, Боран Джет може да е нова фирма,
27:00но Боран Холдинг оправдава доверието на хората от поколения на сам.
27:04Винаги сме стояли зад думата си и никога.
27:07Не сме правили компромиси с принципите си и с качеството.
27:11В момента сме огорчени от факта, че името ни е замесено в такъв скандал.
27:18Дори това, че трябва да ви обяснявам ситуацията ме, огорчава.
27:22Но бъдете сигурни, че в най-скоро време ще бъдем оправдани
27:26и ще разберете, че нямаме нищо общо с този грозен случай.
27:29Брат ми, Фикрет Боран, в момента е в ареста,
27:32защото е председател на управителния ни съвет.
27:35Скоро ще стане ясно, че нито брат ми, нито аз, нито семейството ми
27:38имаме нещо общо с този скандал.
27:40Много ви благодаря.
27:42Господин Фарук, последен въпрос.
27:44Какво ще кажете на инвеститорите, притеснени са от спада на акциите ви?
27:49Да, след такъв скандал разбирам резервите и притесненията на инвеститорите.
27:55Ние сме спокойни, уверени, съвестта ни е чиста и съвсем скоро ще бъдем оправдани.
28:00И ще продължим напред, много по-силни отпреди. Много ви благодаря.
28:05Господин Фарук!
28:06Господин Фарук!
28:07Господин Фарук, остамете!
28:08Моля ви, имаме въпроси!
28:10Кажете нещо!
28:23Решението!
28:24Предвид обвинението в търговия с наркотици, обвиняемият Фикрет Боран ще остане в затвора в рамките на делото.
28:40Делото се отлага за 9 юли 2018 година за оформяне на прокурорското становище.
28:48Защо?
29:12Мъжът ми е невинен, а дем е виновен за всичко!
29:20И пек, моля те, успокой се!
29:22Невинен е, Фикрет!
29:24А дем е виновен!
29:26Фикрет!
29:27Моля те!
29:27Фикрет!
29:28Фикрет!
29:29Фикрет!
29:30Фикрет!
29:31Фикрет!
29:33Фикрет!
29:34Фикрет!
29:36Фикрет!
29:38Фикетр!
29:39Фикрет!
29:41Фикрет!
29:43Абонирайте се!
30:13Фикрет, ще те изкараме от тук.
30:16Стига, Батко, стига. Първо разкарай Халим от тук.
30:19Не може да е Халим.
30:20Кой е тогава? Кой?
30:22Искаше да прецакаш Адрем, но изгорях аз. Ти си виновен.
30:25Ипек, спри.
30:26Фикрет!
30:27Ипек!
30:28Фикрет!
30:43Фикрет!
30:48Фикрет!
30:48Господин Фикрет!
30:49Фикрет!
30:51Фикрет!
30:53Може ли да говоря с мъжъци за минутка? Моля ви!
30:57Направете изявление, господин Фикрет!
30:59Спокойно, спокойно!
31:01Няма да те оставя там.
31:03Добре, добре. Не се страхувай, чули.
31:05Ти мисли за децата.
31:06Адвокатите ще се погръжат за мен.
31:08Фикрет!
31:09Адем е виновният.
31:10Адем те е на топи.
31:11Ипек, всеки път обиняваме него, но този път виновният е...
31:14Не, не, не.
31:15Фикрет!
31:16Няма да те оставя.
31:17Ще идваме с дъщеряни да те виждаме.
31:20Ще идваме в Фикрет.
31:22Ще бъда до теб.
31:23Не се притеснявай.
31:25Не се беспокой.
31:26Ще идваме в Фикрет.
31:33Госпожо Ипек, ще направите ли изявление относно трафика на наркотици?
31:38Стига достатъчно.
31:39Оставете ни на мира.
31:40Хайде, хайде, тръпнете се.
31:41Хайде!
31:43Не може да го боли без да нарани и теб.
31:45А може ли и нестина да е, Халим?
31:49Не мисля.
31:50Той знае, че е в ръцете ни.
31:51Фарук!
31:54Фарук, пак става същото.
31:57Фарук!
31:58Фарук!
31:59Сюрея!
32:05Пак става същото.
32:07Сюрея!
32:09Извикай лекар!
32:10Обади се на лекар!
32:15Не се бой, скъпа.
32:19Всичко ще бъде наред.
32:22Не се бой.
32:23Какво става?
32:41Сюрея!
32:42Да, добре, добре, добре.
32:45Какво стана?
32:46Какво стана, Сюрея?
33:07Страх ме, Фарук.
33:08Страх ме.
33:09Не се бой, скъпа.
33:11Не се страхуви.
33:14Хайде, Акишка.
33:19Какво стана, Боже?
33:20Госпожа Ипек, госпожа Ипек, ще кажете ли нещо?
33:23Момент, момент.
33:24Не е моментът за изявление.
33:25За Бога...
33:26Обвиненията основателни ли са?
33:41Страх ме.
34:00Страх.
34:02Абонирайте се!
34:32Абонирайте се!
35:02Абонирайте се!
35:04Може да е започнало!
35:06Много е рано!
35:08Кака много е рано! Рано е!
35:10Спокойно, Сирия! Спокойно!
35:12Спокойно, скъпа и леля ти роди по-рано!
35:14Не кърбвеш, Ефарук! Много е рано!
35:16Кое при нас е нормалното? Очакваме нормално раждане!
35:20Само да се роди и живо и здраво!
35:24Боже, Осман, дай Боже!
35:26Какво? Какво?
35:42Сирия, веднага трябва да те приготвим за раждане! Има проблем в тономет!
35:48Започнете подготовката!
35:52Добре!
35:54Би ли ме свързала с родилното?
36:04Спокойно! Няма нищо!
36:06Спокойно! Няма нищо!
36:10Ако нещо стане, ако стане същото, не ме събожди, чули!
36:14Не ме събожди, не дей! Не мога да преживея същото, моля те!
36:18Нищо няма да стане! Успокой се! Всичко ще бъде наред! Ще излезем от тук с бебето ни на ръце, чули!
36:23Не ме събожди!
36:24Ти си ми нужна! Не го забравяй! Обещай ми! Моля те! Моля те!
36:28Хакан! Хакан! Кажи ми, че всичко ще е наред!
36:32Сега се успокоя и сама си кажи тези думи! Всичко ще е наред!
36:36Отивам да се приготвя! Ще подготвят и теб!
36:39Аз може ли да вляза?
36:40По-добре, чакай навън, Фарук!
37:02Не ме устави! Не ме устави! Не ме устави! Не ме устави!
37:12Не ме устави! Не ме устави! Не ме устави! Не ме устави!
37:17Абонирайте се!
37:47Абонирайте се!
38:17Хайде. Да, да.
38:22Не, не. Аз съм Акиф.
38:27Да, да. Продължаваме така.
38:29И предупредете другите да не търсят върк по този въпрос.
38:33Аз отговарям за това.
38:35Да, да, да, сега сме тук.
Comments