Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Луай. Падението на краля.
00:06Здравейте, добър ден.
00:08Здравейте, заповядайте.
00:09Благодаря, имам част за проба.
00:11Много вероятно на името на Кенан Баран, защото той го е запазил.
00:15Да видим.
00:18Да, за бъдещата му съпруга.
00:20Да, бъдещата съпруга, правилно.
00:23Заповядайте.
00:30Имаме много рокли.
00:33Ще пробвате тези, които харесате.
00:36Също така ще е ми по поръчка.
00:38Имате ли нещо предвид?
00:39Да, е специална, но не натрапчива да не крещи.
00:43Тук съм. Нещо с емпло.
00:47Може би ще харесате тази?
00:49Не, не е в мой стил.
00:55А какво ще кажете за тази?
00:56Тази е хубава, може ли да я пробвам?
00:58Разбира се.
01:00Чакате ли някого?
01:02В момента не е, но Кенан ще дойде.
01:05Заповядайте в пробната, моля.
01:06Ще дойде след малко.
01:14Добър ден.
01:15Звънени сте ми.
01:16Бях поръчала нещо.
01:18Името ви, моля?
01:19Хандан.
01:20Предполагам, че съм записана като Хандан Баран.
01:24Нали така?
01:24Да, аз ви извънях.
01:26Съпругата на господин Кенан, нали?
01:28Бившата.
01:30Добре, изчакайте, идвам веднага.
01:33.
01:35Съпругата.
01:36Абонирайте се!
02:06Абонирайте се!
02:36Хандан!
02:43Добре ли си?
02:49Не смей! Не споменавай името ми!
02:54Не смей!
02:55Какво искала?
02:59Такси!
02:59Абонирайте се!
03:29Абонирайте се!
03:31Абонирайте се!
03:34Абонирайте се!
03:39Абонирайте се!
03:41Абонирайте се!
03:43Абонирайте се!
03:45Абонирайте се!
03:47Абонирайте се!
03:49Абонирайте се!
03:51Абонирайте се!
03:53Абонирайте се!
03:55Абонирайте се!
03:57Абонирайте се!
03:59Абонирайте се!
04:00Абонирайте се!
04:01Абонирайте се!
04:02Абонирайте се!
04:03Абонирайте се!
04:04Абонирайте се!
04:05Абонирайте се!
04:06Абонирайте се!
04:07Абонирайте се!
04:08Абонирайте се!
04:09Абонирайте се!
04:10Ела.
04:30Ще се поразходя, вие вървете.
04:32Йозлем, какво означава това?
04:35Що за въпрос, Кенан? Не видя ли какво стана?
04:38Защо, викаш? Спокойно.
04:40Влизай в колата.
04:42Няма, Кенан.
04:44Ела тук.
04:48Не си представях този ден така.
04:53Сянката ѝ е навсякъде.
04:55Отивам на проба.
04:56А срещу мен хандан.
05:00Знаехме, че това може да се случи.
05:02И ти го знаеше, нали?
05:06Ела, ела.
05:07Ти не се предаваш толкова лесно.
05:12Така е.
05:13Разбира се.
05:13Добре съм.
05:18Олегна ми на душата.
05:20Да.
05:22Умъжвам се за мъжа на мечтите си, а виж какво се случи в мечтания ден.
05:27Няма да позволя на никога да те натъжи.
05:30Ето, аз съм тук.
05:31До теб съм, нали?
05:33Добре съм.
05:34Изпуснак си нервите.
05:36Мина ми.
05:39Кинан.
05:40Няма да дойда на благотворителната вечеря.
05:44Всички ме мразят.
05:45Ще свикнат.
05:47Ще свикнат.
05:48Ще видиш.
05:49Ще отидем там заедно.
05:51После ще се оженим.
05:52Нали?
05:55Много те обичам.
05:56Кандан?
06:13Кандан.
06:14Кандан.
06:26Носим ти храна?
06:43Къде е кухнята?
06:46Дай.
06:50Скъпа.
06:53Скъпа.
06:54Скъпа.
06:56не се правете наударени.
07:04Знам всичко.
07:07Ще се женят.
07:09Той ни разбрахме наскоро.
07:11Щяхме да те кажем днес, но...
07:13Животът е по-бърз от вас.
07:18Юзлем.
07:19Тя пробваше булчинска рокля.
07:23О, Хандан.
07:26Не е истина ли разбра така?
07:31Толкова глупава ли съм била?
07:33Мислех, че увлечението им е мимолетно, но не съм познавала Кенан.
07:37Не.
07:38Хандан, Бог ще ги накаже.
07:40Кенан го прави най-нат.
07:41Да, той...
07:43Не се държи нормално.
07:46Стига.
07:48Може ли да не говорим за това?
07:50Добре.
07:50Може ли да остана сама?
07:55Сигурна ли си?
07:56Да.
07:57Няма да посегна на живота си.
08:02Спокойно.
08:03Да пази Бог.
08:05Не си го и помисляме.
08:06В тази къща няма нищо.
08:14Ела у нас.
08:15А?
08:15Не, искам да остана тук.
08:17Ще се почувствам по-добре.
08:19Добре.
08:20Мила, ти направи нещо, което никой не може да направи.
08:28Не го забрави.
08:30Няма?
08:31Ще си го спомням.
08:35Знай, че ние те обичаме.
08:38И аз вас.
08:40Грижи се за себе си.
08:42Да, добре.
08:44Тази благотворителна вечеря.
08:46Не идва и.
08:48Ние ще се справим.
08:49Добре.
08:50Не се притазнявай.
08:53Пак ще дојдем.
08:54Пак ще дојдем.
08:55Пак ще дојдем.
08:56Пак ще дојдем.
08:57Пак ще дојдем.
08:58Пак ще дојдем,
08:58Благодаря, че бяхте с нас в този щастлив ден.
09:27Лимонадата я направи гюллю.
09:29Много хубаво да приключваме ли? Няма много време.
09:33Веднага. Заповядайте, заповядайте. Елате, елате, елате.
09:37Заповядайте, заповядайте.
09:38Зедко ти отпред. Хайде, хайде, хайде.
09:40Ела, бате, ела, ела. Заповядай, бате. Заповядай, хайде.
09:46А ти защо стоиш тук? Върви де. Върви.
09:50Къде са свидетелите?
09:51Тук сме. Сядай, бате.
09:53Моля. Ела, како?
09:57Днес сме тук, за да станем свидетели на щастието на двама млади,
10:09така че добре дошли.
10:12Нашато община установи, че бракът може да бъде сключен.
10:17Вие, гюллю Четин, приемате ли да се омъжите за кешив Аслан,
10:22без външен натиск, а по ваша собствена воля?
10:27Да.
10:38Кешив Аслан, приемате ли да се омъжите за гюллю Четин,
10:43без външен натиск, а по ваша собствена воля?
10:47Да.
10:47Свидетелите потвърждават ли?
10:53Да.
10:54Да.
10:55По силата на правомощията, предоставени ми от общината,
10:58ви обявявам за съпруг и съпруга.
11:00Честито.
11:00Тел луи.
11:24Днес направи баща си много щастлив.
11:32Гюллю.
11:47Браво!
11:49Браво!
11:50Ме е мдуха га.
11:58Разрешаваш ли?
11:59Много ясно, много ясно.
12:09Атака! Атака!
12:11Кенан, не се сърди, но не ми се ходи на тази вечеря.
12:28Ако не беше Хикмет и аз щеях да кажа същото, но той ни помоли специално.
12:36Ще отвориш ли вратата?
12:38Йозлем.
12:45Хайде, свиквай вече, отвори. Това е твоят дом.
13:01Госпожа Йозлем.
13:02Да, кажете.
13:02Това е за вас.
13:04От кого е?
13:06Благодаря.
13:06Моля.
13:08Какво си направил пак?
13:14Виж дали ще ти хареса.
13:27Много е хубава, много.
13:29Налага се да отидем, нека да покажем класа, нали?
13:33Ти си бъдещата госпожа баран.
13:37Няма да позволя никой да застане между нас.
13:41Хайде.
13:42Облечи се и тръгваме.
13:43Добре.
14:13Къде е, зепка?
14:26Хапнахме, пинахме, мемдуха га.
14:28Благодарим.
14:29Стана късно.
14:30Прав си.
14:31Пътникът по пътя си, женените у дома си.
14:34Лека нощ.
14:35Върви след мъжа си, върви.
14:37Лека нощ.
14:38И да не забравите бухчата.
14:39Няма, няма.
14:44Вадиме, донеси бухчата с белото.
14:47Тичай.
14:48Тичай, бе.
15:09Много благодарим.
15:26Хайде.
15:39Како?
15:48Како?
15:49Прости ми.
15:51Не можах.
15:52Не можах.
15:53Извинявай.
15:54Не се извинявай, миличка.
15:57Чули?
15:58Няма за какво.
16:00Къде отиваш?
16:01Како?
16:01Къде?
16:04С тега вече ли го ти?
16:06Големи момичета, циврите.
16:09Хайде, хайде.
16:10С тега, стега.
16:12Дръж се, чули.
16:13Хайде да ще хайде.
16:14Дай бухчата и да вървят.
16:16Стана късно.
16:17Хайде.
16:18Добре, добре.
16:32Како, Гюлю?
16:36Не дай како.
16:38Не ни оставя и како.
16:40Мерием.
16:41Всичко е наред.
16:42Чули?
16:43Не плачи.
16:44Ще изъднеш боя.
16:45Пусния, пусния.
16:46Татко, остави на мен.
16:50Како?
16:51Тръгвай, моля те.
16:52Кя ще води вече.
16:54Прости ми.
16:56Прости ми.
16:58Всичко е наред.
16:59Еми не, хайде.
17:00Влизайте, влизайте.
17:01Кя ще е наред.
17:03Влизайте.
17:03Кя ще ви.
17:04Абонирайте.
17:04Кя ще е наред.
17:04Кя ще е наред.
17:05Кя ще е наред.
17:20Кя ще е наред.
17:21Гюлю!
17:21Няма да позволя това
17:26Не мога, Гюлю
17:28Ще минете от тук само през трупа ми
17:31Ела ми, ела
17:51Варви
18:21Влизай
18:31Эту тук
18:51Дясната стая
18:55Дякую за перегляд!
19:25Дякую за перегляд!
19:55Дякую за перегляд!
19:59Дякую за перегляд!
20:01Не се страхувай!
20:03Няма от какво да се боиш
20:05На по-добро място си, отколкото при баща си
20:09Тази стая
20:13Това легло
20:15Са само за теб
20:17Никой не може да влезе, ако ти не искаш
20:21Лека нощ
20:27Лека нощ
20:29Малко по-напред
20:45Малко по-напред
20:47Не толкова малко
20:49Леко назад
20:51Малко по-напред
20:53Малко по-напред
20:55Малко по-напред
20:57Ей сега
20:59Хайде колеги, махнете я
21:01Махнете я веднага
21:03Ела, ела тук, ела
21:05Къде се губиш?
21:07Много съжалявам, закъснях
21:09Добре, днес ще сервираш напитките, ясно?
21:13Трябва да сме много внимателни
21:15Какво има?
21:17Нещо не е наред
21:19Изплюй камъчето
21:21Проблем свързан с сестра ми
21:23Затова съм малко
21:25Казах ти още първия ден
21:27Влезеш ли през тази врата
21:29Забравяш за всичко, нали?
21:31Казах ти
21:33Да
21:35Добре съм
21:37Бъди спокоен
21:39На работа съм, няма да те изложа
21:41Ще видиш
21:43А така, а така, хайде
21:45Клин, клин избива, миличка
21:47Хайде
21:49Работата чака, излитай
22:15Идват заедно, виж ги
22:29Не ги е срам
22:31Кенан
22:33Добре, аз съм до теб
22:35Виж ги, отвращават се от мен
22:37Феята Фади, грижи се за нас
22:39Добре дошли
22:41Заповядайте
22:43Заповядайте
22:45Благодаря
22:47Благодаря
22:49По-добре ли си
22:51Благодаря
22:53Благодаря
22:55Госпожо
22:57Госпожо Ендер
22:59Кенан
23:01Ви видя
23:03Скъпи
23:05Добре дошъл
23:07Ти коя си
23:09Бъдещата ми съпруга
23:11Добър избор
23:13Поздравления
23:15Благодаря, приятна вечер
23:17И още как
23:19Освен ако не си платил на дамата за милите думи
23:22Аз какво ти казах, че тази вечер ще блеснем, нали?
23:26Да
23:27Следва и едно признание
23:28Слушам
23:29Започвам да свиквам
23:31Какво означава това, не разбрах
23:34Да те държа под ръка пред всички
23:38Много добре
23:39Юзлем
23:41Каква е тази красота, блестиш, браво
23:45Ако се втапти, тук ли си кога се върна?
23:51Господин Кенан
23:53Добър вечер
23:55Добър вечер
23:56Юзде, нали ме помните?
23:58Да, разбира се, няма как да ви забравя
24:02Да, инцидента с колата
24:05Вижте, все още умирам от срам
24:07Не се притеснявайте, това да ви е проблемът, няма значение
24:10Не, за мен е важно
24:12Моля ви, много държа да ви почерпя едно кафе
24:21Добре, да направим така, елате
24:23В офиса ми бъдете мой гост, кафето е от мен
24:27Нали може?
24:31О да, естествено
24:34Но в офиса е доста скучно
24:38Добре, ще се свържа с секретарката ви
24:46Чудесно
24:47В такъв случай, до скоро
24:49До скоро
24:57Сега минаваме към различен микс, готов ли сте?
25:00Да започваме
25:06Сипи ми малко
25:10Бергамот
25:12Лайм и лек послевкус на цитрус
25:16Невероятно
25:18Добре, ще опишете ли мой аромат?
25:20Хайде
25:22С удоволствие
25:24Но сега е мой ред
25:25Добре
25:27Малко се забавих ето
25:29Кожа
25:32От лежал дъп, тъмен шоколад и карамелизиран захар
25:41Това е
25:45Макалон от 1926-та, сингъл малц
25:49Кой ми го даде?
25:50То е малко известно
25:51Вие очевидно сте ценител
25:53Като вас
25:57Кенан Баран, нали?
25:59Да, самият той, а вие?
26:00Фикрет
26:01Приятно ми е
26:02И на мен
26:03Мили дами
26:04Да продължим ли след малко?
26:06Добре, приятно прекарване
26:08До после
26:11Не трябваше да ги отпращате, щехме да продължим заедно
26:15Вече сте се запознали, чудесно
26:18Ще бъде интересно да наблюдавам и двама ви
26:20Нашият приятел господин Фикрет живее в Америка
26:23Хубавото е, че се връща от време на време
26:25Родината си и родина
26:27Заповядайте
26:28Специално за господин Кенан
26:29Господин Фикрет е наш гост
26:31Заповядайте, моля
26:32Наистина сте експерт в тази област
26:44Добре дошли
26:45Добре заварил
26:46Извинете ме
26:47Разбира се, моля
26:48Забавлявайте се
26:49Ела тук
26:52Къде намери този мъж?
26:53Казвай
26:55Гост е на господин Хикмет
26:57Така ли?
26:59Хубаво?
27:00В такъв случай ще му обърна специално внимание
27:02Да
27:03Господин Хикмет няма да забрави този жест
27:06Какво правиш? Внимавай
27:08Много съжалявам ще го почистя
27:10Ела те
27:11Остави
27:12Няма нужда
27:13Глупачка
27:27Глупачка
27:30Глупачка
27:33Не излиза
27:34Няма и да излезе
27:38Петното от предателството остава за винаги
27:44Святбата е скоро
27:45Ела да са с къщам
27:47Скъпа
27:49Омъжвай се, развеждай се каквото и да правиш
27:52Никога няма да бъдеш хандан
27:54Добър вечер и добре дошли
28:20Благодаря
28:22Благодаря
28:23Това е събитие за набиране на средства, което организираме всяка година
28:31Обикновено тази реч произнася основателят на фундацията и архитектът на тази инициатива
28:38Но за жалост тази вечер той не е тук
28:41Остави ви на мен!
28:44Много извинявайте
28:46Извинете, да
28:48Уважаеми дами и господа
28:50Както всяка година, така и тази
28:54Отчакваме с нетръпение вашите ценни щедри дарения
28:58Благодарим предварително
29:00Не мислиш ли, че е време?
29:04Време за какво?
29:06Видиш
29:08Добър вечер на всички
29:10Какво става?
29:12Използвам момента да споделя с вас една важна новина
29:14Ние с Кенан
29:16Скоро ще се оженим тук
29:20Всички сте добре дошли на святбата, скъпи приятели
29:26Скъпа моя!
29:50Добре дошла
29:52Добре заварила
29:56Здравей, радвам се да те видя
29:58Здравей и аз вас сяк си
30:00Много добре
30:04Спокойно, спокойно
30:06Това е чиста провокация
30:08Чиста провокация
30:10Ела, ела с мен
30:14Видя ли ги?
30:16Позеленяха
30:18Чака ни работа, тя е по-важна, нали и така?
30:20Разбира се
30:22Има доста хора
30:24Да, ще ми не много добре
30:26Не се притеснявай
30:28Дойде единствено за да ни дразни
30:34Дойде единствено за да ни дразни
30:40Никой не може да наруши спокойствието ни и няма да позволя знаеш го
30:46Извини ме, Гилбин
30:48Опа
30:54Добър вечер, госпожо
30:56Не бих искал да пропусна тази чудесна песен
31:00Вие също, нали?
31:08Правсте!
31:10Как се казвате?
31:12Хамдан
31:14А вие?
31:16Фикрет
31:18Приятно ми е, господин Фикрет
31:20Ухаете на Жасмин
31:22С нотка мускус и малко белина
31:24Ако кажа, че допреди малко чистих, ще повярвате ли?
31:26Да, защото ароматите никога не лъжат
31:28А как се казвате?
31:30Вие?
31:32Приятно ми е, господин Фикрет
31:34Ухаете на Жасмин
31:36С нотка мускус и малко белина
31:38Ако кажа, че допреди малко чистих, ще повярвате ли?
31:42Да, защото ароматите никога не лъжат
31:58Благодаря.
32:27А с благодаря?
32:28Чантата ми.
32:38Каква чудесна вечер.
32:41Защо си толкова напрегнат?
32:45Знаеш ли коя е жената, с която танцува?
32:48Коя е?
32:49Съпругата на Кенан Баран, с която се разведе преди два дни.
32:52Кенан?
33:05Кенан?
33:07Йозлем.
33:08Годеника ти е много харизматичен.
33:10Защо не казваш?
33:12Поздравления.
33:13Нагрешното място си.
33:26Не.
33:29Тук сме само аз и ти. Правилното е.
33:32Някой може да влезе.
33:34Вече не може.
33:41Какво правиш? Защо заключи?
33:45Какво?
33:47Страхуваш се да останеш на съмес мен, така ли?
33:50Не разбира се. Защо да се страхувам?
33:55Няма нищо страшно. Нали?
33:58Разговаряме като цивилизовани хора.
34:02Танцувахме заедно.
34:04Един до друг. Нали?
34:06Много хубаво. Какво повече?
34:11И туалетът ти е много хубав.
34:13Изглеждаш се като лебед.
34:16Дръбни се.
34:16Бързаш ли? Къде отиваш?
34:21Чака ли те някой?
34:22Мен не.
34:24Някой чака теб.
34:26Нека чака.
34:28Мен винаги ме чакат.
34:31Ти знаеш най-добре.
34:34Това е минало.
34:36Точно за това си тук, нали?
34:38Положих много усилия.
34:40Организирам това събитие от три години.
34:44Това е моята вечер.
34:45Знаеш, че не обичам усилията ми да отиват на вятъра.
34:48Да, знам.
34:50Но според мен причината да си тук е друга.
34:53И ти си тук за нещо друго.
34:55И аз те познавам.
34:57Типичен бивш съпрок.
35:05Ще отворите ли?
35:07Моля.
35:07Кенан.
35:15Влез.
35:19Наглец.
35:21Какво означава това?
35:23Не означава нищо.
35:24Как така нищо?
35:25Защо беше заключено?
35:27Просто така.
35:27Кенан.
35:37Кенан.
35:38Кенан.
35:45Скъпа.
35:46Аз тръгвам.
35:50Стига, дойде преди малко.
35:52Върде дълго за такава нощ.
35:53Как ще се прибереш?
35:55Ще извикам такси.
35:56Хубава работа.
35:58Сюлейман?
35:59Не видях момичетата.
36:00Поздрави ги.
36:01Да, добре.
36:02Кажи на Дженгис да я закара.
36:04Веднага.
36:05Много си мил.
36:06Благодаря.
36:06Моля за нищо.
36:07Благодаря, скъпа.
36:09Приятна вечер.
36:10Довиждане.
36:14Фикрет.
36:16Не.
36:18Стига толкова, моля те.
36:25Хандан.
36:28Не на мен тези.
36:30В момента си бясна.
36:32Дойде да правиш шоу.
36:33Познавам те.
36:34Не мисли за мен.
36:36А за себе си.
36:37Празнувай победата.
36:40Крахът ти наближава.
36:43Давам ти месец.
36:45Забавлявай се, докато можеш.
36:50Здравей.
36:52Здравейте.
36:58Заповядайте, госпожо Хандан.
37:00Благодаря.
37:07Тръгваш си.
37:11Всичко хубаво.
37:13И на теб.
37:16Хандан.
37:17господин Дженгис, благодаря.
37:32За нещо.
37:33Лека ноща.
37:34Лека ноща.
37:45Не те попитах преди Смейл, но ми дълзиш обяснение.
37:48Какво обяснение е?
37:49Кажи.
37:50Как какво обяснение беше заключено?
37:52За какво говорихте?
37:53Йозлем.
37:54Няма нищо за обясняване.
37:55Според мен има.
37:56Не дей.
37:57Моля те.
37:58Как така не дей?
37:59Положението е сериозно.
38:01За какво говорихте?
38:02Отговори.
38:02Нямаш право да питаш.
38:03Има ми още какво.
38:04Вече трябваше да си разбрала.
38:05Ще ми отговориш.
38:06За какво говорихте?
38:09Къде отиваш?
38:10Кенан?
38:10Кенан.
38:10Къде отиваш.
38:40Този е ли?
39:07Горният.
39:08Този е ли?
39:10Този е ли?
39:40Къде отиваш.
39:48Този е ли?
39:49Абонирайте се!
40:19Абонирайте се!
40:49Абонирайте се!
41:19Абонирайте се!
41:49Абонирайте се!
42:19Абонирайте се!
Comments

Recommended