- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПОСЛЕДНО ЛЯТО
00:30Имаме опашки.
00:38Газ, газ, газ, газ!
00:44Идва!
00:46Отбив ясно, отбив!
00:50Пързо, пързо, пързо, газ!
01:00Пързо, пързо, пързо, пързо!
01:04Пързо!
01:30Сега ще ви дърпат ушите.
01:45Отвори!
01:47Прокурор Салим Кера.
01:49Господин прокурор, станало е недоразумение.
01:51Прибери си картата. Ще направим така.
01:53Вие пускате момчето, то слиза от колата, а аз го вземам и тръгваме.
01:57Или оказвате съпротива на прокурор.
02:00Това ще ви се стъжни.
02:01Ясно ли е?
02:02Вземете решение сега.
02:04Чакам.
02:06Пусни момчето.
02:07Моля?
02:08Пускаме го.
02:09Добре.
02:12Брате!
02:13Пусни го.
02:15Това са хората на Халил съди.
02:17Няма ли да ги арестуваш?
02:18Прокурор е! Ще избягат прокурор е!
02:20Няма ли да ги арестуваш?
02:22Бял Седан, 34, люле, бургас, си ли ври.
02:2580, 50, движи се по моста, галата.
02:27Момчето е при мен в безопасността.
02:28Добре е ясно.
02:29Качай се в колата.
02:30А?
02:31В колата, в колата!
02:34Кажи, Джанан, какво има?
02:40Искам развод.
02:42Моля?
02:43Край селим.
02:44Не мога.
02:45Мислих да говорим очи в очи, но уви това е положението.
02:48Чакай, чакай малко.
02:49Какво говориш?
02:50Помисли за последиците.
02:51Чуваш ли се?
02:52Това исках да ти кажа.
02:54Хайде, всичко хубаво.
02:55Джанан, чакай!
02:56Чакай малко!
02:57Не може така.
02:58Какво говориш?
02:59Джанан!
03:00В момента няма връзка с този номер.
03:04В момента няма връзка с този номер.
03:09Телефона ли си изключи?
03:10Изключи ли го?
03:13В момента няма връзка с този номер.
03:15След сигнала оставете вашето съобщение.
03:19Джанан, какво се опитваш да докажеш за Бога?
03:21Какво?
03:22Какъв развод?
03:23Джанан!
03:24Полудя ли?
03:25Бива ли така?
03:26Кой ти дава такива съвети?
03:27Не знам кой е, но моля те.
03:29Моля те.
03:30Как смееш?
03:31Що за наглост?
03:32Развод?
03:33Как така се развеждаш?
03:34Пак ще говорим.
03:35В момента съм ядосан.
03:37Ще говорим, когато дойда.
03:39Нали?
03:40Хайде.
03:42Ще говорим.
03:43Добре ли си прокуроре?
03:53Какво толкова съм направил, че съм в полицейска операция?
03:58Бащата на Сонера явно много го обича.
04:00Браво, достойна и за уважение.
04:02Но има някаква грешка.
04:04Проблемът не беше толкова сериозен.
04:07Полицайите ли са ме издали?
04:09Тези откъде бяха разбрали?
04:11Ако и на полицията не можем да вярваме, какво ще правим?
04:14Къде отиваме?
04:20Нямаш представа.
04:22Бог да е с нас.
04:24Гласово съобщение.
04:32Джанан, какво се опитваш да докажеш за Бога?
04:34Какво? Какъв развод?
04:36Джанан, полудя ли? Бива ли така?
04:38Кой ти дават такива съвети?
04:40Не знам кой е, но моля те.
04:42Моля те...
04:43Джанан, моля те!
04:45Как смееш?
04:46Как смееш?
05:04Излязохме от Истанбул, прокуроре.
05:06Къде отиваме?
05:08Видях, че говори разпалено по телефона, а ако се налага посниме,
05:11после ще се срещнем някъде.
05:13Баща ми явно държи силен коса, щом си жертвваш живота или те очаква голяма награда.
05:25Така ли?
05:27Кажи.
05:28Слез от колата.
05:30Исслед от колата!
05:37Прокуроре, не ми разбрах...
05:39Погрешно ми разбрах...
05:41Слез от колата!
05:44Върши се в Истанбул или прави каквото искаш.
05:50Неготник. Нахалник.
05:54Прокуроре!
05:59Прокуроре!
06:02Прокуроре, чакай!
06:14И да не съм ти чул гласа.
06:32Добре.
06:44Прокуроре!
07:04Не искаш да ми чуваш гласа, знам.
07:08Но май пътуваме на юг.
07:10Нямам подходящи дрехи да си купим нещо.
07:17Ето тези павилиони. Искаш ли?
07:29Ясно? Не може.
07:31Поне да спрем за туалетна.
07:34Човешко е нужда.
07:37Прокуроре.
07:39Мили Боже!
07:40Какво е нужда?
07:42Прокуроре.
07:44Мили Боже!
08:10Къде е? Какво правиш?
08:17Нали ти казах?
08:19Добре, аз отивам до магазина.
08:21Ти прави каквото правиш, но след пет минути тук.
08:27Какво ме гледаш?
08:28Мали да ми дадеш пари.
08:30Взем и портфела, взем и телефона.
08:32Какво да правя?
08:33Да се излагам ли?
08:35Нахалник.
08:39Вземи.
08:41След пет минути тук.
08:43Добре.
08:45Ужас.
08:55Уважаеми клиенти, на штанда с полуфабрикати има 15% намаление.
09:14Добър ден.
09:17Добър ден.
09:18Бихте ли ми опаковали за подарък?
09:19Разбира се.
09:32В момента няма връзка с този номер.
09:35След сигнала запишете вашето съобщение.
09:45Създраве да се носи.
09:46Благодаря ви.
09:47Колко струва?
09:48100 лири.
09:51Решихте ли?
09:52Да, да.
09:53Взех решение.
09:56Шварц кафе тукак е.
09:57Хубаво ли?
09:58Да.
10:02Ако е хубаво колкото вас ще изпия едно.
10:05Името ви?
10:07Не се морете.
10:08Дайте на мен.
10:09Така ще научите името ми от
10:12собствените ми ръца.
10:17Какво правиш тук?
10:19Искаш ли кафе?
10:20Кафето тук е добро?
10:22Какво правиш тук, момче?
10:24Баща ви желая ли нещо?
10:25Хубава работа.
10:26Ще се обиди.
10:27Разбирам да имахме поне бегла прилика, но...
10:29Тръгвай.
10:30Погледни ме.
10:31Изобщо не си приличаме.
10:32Тръгвай.
10:33Погледни ме.
10:34Както и да е.
10:35Друг пъщ ще говорим.
10:36Прокурор е.
10:37Тръгвай.
10:38Тръгвай.
10:39Погледни ме.
10:40Както и да е.
10:41Друг пъщ ще говорим.
10:43Прокурор е?
10:45Стига си ме дърпал, прокурор е.
10:47Просто се шегувах.
10:48Що за малу умник си ти?
10:50Най-спокойно се разхождаш навън.
10:52Лут ли си?
10:53Осъзнай сериозността на положението.
10:55Ако случайно не те бях видял в колата,
10:58онези типове щеха да те заведат някъде и да те гръмнат.
11:01Човек трябва да контролира емоциите си.
11:03Да мисли.
11:04В момента трябва да се страхуваш.
11:06Да се притесняваш.
11:07А ти какво правиш?
11:08Обикаляш весело наоколо.
11:10Какво правиш?
11:11Подяволите!
11:12Какво да правя?
11:13Кажи!
11:14Ти...
11:15Откъде знаеш какво ми е в главата?
11:17А ако...
11:18Ако взявам всичко на сериозно, ще трябва да си прережа вените.
11:21Първо ти ме хвана.
11:22После сутрешните хитръци.
11:24Не се знае кой какво иска.
11:26Питам на отговор никакъв.
11:28Какво ми остава, ако не да се шигувам?
11:30А?
11:31Дори не си ми казал къде отиваме.
11:34Искиш да разбереш къде отиваме?
11:35Да, това искам да разбера. Къде отиваме?
11:37Отиваме да пием чай.
11:38Пи семейството ми.
11:39Синът ми има рожден ден.
11:44Син ли?
11:45Да ти е жив и здрав. Купял си му подарък.
11:49Купих му.
11:50Прокуроре, почакай.
11:51И татко никога не пропускаше рождение ми ден.
11:54А за подаръците му всички казваха, подаряват ли се такива неща на дете.
11:58Когато човек има много грехове, изкуплението е луксозен подарък.
12:02Прокуроре и ти май сега ще изкуповаш грехове.
12:06Вероятно.
12:08Както и да е, млъквам.
12:12Не, не млъквай.
12:14Говори.
12:15Какво искаш да кажеш?
12:17Какво ли? И ти, като баща ми, имаш поглед на човек, който пренебрегва семейството.
12:28Първо караница по телефона, после изведнъж тръгване на път.
12:32Знам ли, по пътя купуване набързо на подарък, събирайки частите, получих тази картина. Това е.
12:47Ти да не се усмихна накрая, прокуроре.
12:52Едната вода повече ли е?
12:54Не, затъпя купих, заповядай.
12:57Качвай се.
13:02Не ме разбирай погрешно, във всеко семейство има караници.
13:14И баща ми беше къвгаджия.
13:17Осем години лежа в затвора.
13:20Но виждаш същият си.
13:22Сякаш се описвали него, казвайки, обича бийки.
13:25Но не пропускаше рождените ми дни. Никога.
13:29Във всички случаи се появяваше.
13:31Със сигурност.
13:33Правеше луди изненади.
13:36Последно на дванайстия ми рожден ден.
13:41Не забравим.
13:44Защото същия ден арестуваха Селчук Ташкан, баща ми.
13:48Както и да я изчаках изненадата.
13:54Винаги имаше подарък и изненада.
13:56Нали, бях дете.
13:58Познай...
14:02Познай с какво ме изненада.
14:04танцорка?
14:05Танцорка?
14:07Танцорка, да!
14:09Може ли това да изненадата за дванайсет годишно дете?
14:13Същия ден прибраха баща ми.
14:17Боже мой!
14:19Отраснал съм в лудница.
14:21В същинска лудница.
14:22Няма друго обяснение.
14:28Ти откъде знаеш до този ден?
14:30Прокуроре?
14:31Прокуроре?
14:37Да тръгваме.
14:42Имаме малко път.
14:44Да не губим време.
15:01Мамо, мамо, да се снимаме.
15:19Добре дошли.
15:20Добре заварили.
15:21Лора Декар е на четиринайсет и обикаля света с яхтата си.
15:25Читиринайсет годишна, представиш ли си?
15:28Добре дошли.
15:29Добре дошла.
15:30Добре дошли.
15:31Добре заварили.
15:44Добре дошли.
15:45Добре заварили.
16:00Обикновено нашите танцуват, но мама е твърде заеда.
16:04За щастие.
16:05Да.
16:06Напомнят ми на една двойка, която излиза първа на дансинга и танцувах като луда.
16:11Не също.
16:12Това съм на осемнайсет.
16:13Те са стари.
16:14Нас.
16:15Майка ти е няма в кухнете, за това ще танцувам с теб.
16:25Татко.
16:26Какво?
16:27Какво толкова?
16:28Хай дела.
16:29Така е, когато много знаеш нас.
16:31Браво, Чичаметин.
16:33Влез, влез в ритън.
16:35Здрасти, Амур.
16:36Добре дошли.
16:37Добре заварили.
16:38Така.
16:39Оставя майката и вече ще танцувам само с теб.
17:05Нуτά Luci.
17:10Г armави, Year made.
17:27Амур.
17:30Амур.
17:34Това ли е къщата ви?
17:48Тук няма никога празнае.
17:50Партито е олене му.
17:51Ще иде за час.
17:53Ти оставаш школата, ясно?
18:04Няма да слизаш от колата.
18:26Кой си ти, прокурори?
18:34Същинска черна котия.
19:04Същинска черна.
19:34Лел, това е до си прокурор?
19:45Татко!
19:47Татко!
19:49Татко!
19:51Татко!
19:53Татко!
19:54Татко!
19:55Татко!
19:57Татко!
19:58Татко!
19:59!
20:00Татко!
20:01Татко!
20:02Татко!
20:03Татко!
20:04Татко!
20:05Татко!
20:06Татко!
20:07Татко!
20:08Татко, знаех, че ще дойдеш!
20:11Татко!
20:12Татко!
20:13Татко!
20:14Татко, знаех, че ще дойдеш!
20:18Татко!
20:19Татко!
20:20т está!
20:21Да,혀, schle, че ще дойдеш!
20:27Татко!
20:28Чакай спри, ще паднем!
20:29Спри!
20:30Как си?
20:31Добре. А ти?
20:33И аз. Честит рожден ден.
20:36Благодаря. Добре, че дойде.
20:38Пропусна тортата, но нищо не е важно.
20:42Господин прокурор, добре дошъл.
20:43Метин, как си?
20:44Добре, а ти? Какво правиш?
20:46Добре съм. Много добре изглеждаш във форма си.
20:48Благодаря. Аз не съм модулик като теб.
20:50Трябва да се поддържам, нали?
20:52Къде е, Мел?
20:53Тук някъде е.
20:57Добре дошъл, Чичо. Липсваш ли ми?
20:59И вие ми липсвахте.
21:01Емур?
21:07Добре дошъл.
21:09Добре заварил?
21:11Добре дошъл.
21:13Изненада ме.
21:15Бях принуден да дойда, нали?
21:31Има и дъщеря.
21:35Хубаво момиче.
21:36Синът.
21:43Синът.
21:45Кой знае какво е направил, че няма негова снимка?
21:48За лечение?
21:49Отстрани ли се го от живота?
21:52Какъв ли гав е сътворил?
21:53Губя си времето, опитвайки се да намеря следа.
22:00Ще проверя и горе.
22:01Да поговорим малко вътре.
22:11За какво ще говорим?
22:14Да поговорим ли вътре?
22:16Татко, първо ще отворя това подарък.
22:22Да видим, ще ти хареса ли?
22:26Благодаря, Татко.
22:29Само толкова.
22:31Не ти ли харесваме?
22:32Ти не обичаш ли футбол?
22:34Обичам, Татко.
22:35Много хубава тениска.
22:36Няма проблем.
22:36Да, да.
22:38Няма проблема, свен че Алтай е от друг отбор.
22:41Да.
22:41От друг отбор?
22:42Нали ходихме заедно на мачовете на Галата Срай?
22:45Той беше шест годишен.
22:46Няма значение како стига.
22:49След като се преместихме в Измир, Алтай стана от гьос степели.
22:53Предпочета отбора на Чичо Метин.
22:55Но е нормално ти да не знаеш.
22:59Мама, захладня.
23:01Ще отида до къщи да си взема дреха.
23:05Както идея.
23:06Алтай.
23:08Моля.
23:09Донеси ни нещо за пиене.
23:11Не, вие се вижте, Статко.
23:13Ти сигурно си гладен.
23:15Не, не съм гладен.
23:16Тогава ще ти донеса нещо за пиене.
23:19Е, как си?
23:24Добре съм.
23:28Закъсняхме, майко, с твоите приготовления.
23:31Знаеш ли вколко излязох от клиниката?
23:33Приготвих се много бързо.
23:34Има ли следи от иглата по челото ми?
23:41Ямур няма да избяга спокойно.
23:44Какво общо има сега, Ямур?
23:46Има много общо.
23:47Не бъди така на порис, Цинко.
23:49Нека и тя да тича след теб.
23:52Не разбирам защо ти е дълга връзка на тези години.
23:54Майко, не започвай пак.
23:57Миличка, къде е?
23:59Стана ми студено.
24:00Ще се облека и ще се върна.
24:02Добре дошли?
24:03Заповядайте.
24:04Добре ли си?
24:05Да дойда ли с теб?
24:06Добре съм кам.
24:07Ще се облека и ще дойда.
24:08Ще те придружа.
24:10Защо не стояваш, скъпи?
24:12Тя може да иска да остане сама?
24:14Както решиш.
24:16Ако искаш ама.
24:17Идвам.
24:17До скоро, Лелю Сарап.
24:25О, Боже.
24:33Здравейте, как сте?
24:35Здрасти, Сарап.
24:36Здравейте, добър вечер.
24:38Здравейте, добър вечер.
24:42Защо се забави?
24:43Извинявай.
24:45Ръзшихме, че няма да дойде.
24:46Имах много работа.
24:47Е, значи продажбите на имоти вървят добре.
24:50Не, никой не купува.
24:51Всеки ден прави огледи с по 10 души.
24:54Много им харесва, но не купуват писна.
24:55Не говори така.
24:58Много е хубаво тук.
25:01Е, направихме каквото му жахме.
25:03Умееш да създаваш атмосфера.
25:06Е, Мел има по-голямо заслуга.
25:08Късметли и каев.
25:10Лелю Сарап, добре дошла.
25:12Добре заварила.
25:13Татко, виждал ли си Амур?
25:14Не.
25:15Отиде с Каан.
25:16Значи ме изоставиха и избягаха.
25:20Отивам там.
25:23Добре, върви.
25:25Е, къде са напитките?
25:27Е, ва.
25:27Прокурорът не е живел тук.
25:36Само се е отбивал.
25:44Много си красива тази вечер.
25:46Не дей ка.
25:48Вече започвам да се обиждам.
25:50Не е свързано с теб.
25:53Разкажи ми.
25:56Баща ми дойде.
25:58Изнервих се малко.
26:00Баща ти?
26:01Защо не ми каза?
26:02Дори не го поздравих.
26:04Хайде, обличай си да се връщаме.
26:05На всички им е домилял този Селим Кара.
26:07Селим Кара.
26:09Виждам го толкова рядко.
26:11А имам правен въпрос към него.
26:14Стига, Каан.
26:16Всякаш не познаваш други прависти.
26:18Не се сърди.
26:20Защо се сърдиш?
26:21Какво стана?
26:23Да не се спречкасте.
26:24Хайде.
26:25Съдни, аз ще се облеквай и идвам.
26:29Добре.
26:30Добре.
26:31Добре.
27:00Добре.
27:30Хайде да тръгваме.
27:55Бядаш този хубусник?
27:57Аз да се оправям с майка ми, така ли?
27:59Нас, стига.
28:00Дойдох само да се облека.
28:02Щях да ти дам дрехи.
28:04Хайде, върви.
28:06Стойте, чакайте.
28:08Забравих си телефона.
28:09Изчакайте ме.
28:10Ей, сегейто.
28:11Добре.
28:13Селим Кара.
28:15Откъде помня това им е Селим Кара?
28:19Не.
28:20Крадец.
28:21Не, не, не.
28:22Крадец.
28:23Крадец.
28:24Мръсник.
28:24Махай се.
28:25Ей, спокойно, не съм крадец.
28:27Успокойте се, боже мой.
28:29Боже.
28:30Когато влязохме си бил тук и си ни подслушвал.
28:32Ямор, не го доблизавайте.
28:33Не, не, не съм крадец.
28:34Не се криех.
28:35Нищо подобно.
28:36Свали този чудър, успокой се.
28:37Знаеш ли в чия къща си влязъл?
28:39Дойдох с прокурор Селим Кара от Истанбул.
28:41Какво?
28:42Не лъжи.
28:43Чул не, докато говорихме.
28:44Кълна се, не съм крадец.
28:45Не съм ви чул.
28:46Какви ги говориш?
28:47Не разбирам.
28:48Дойдох заедно с прокурор Селим Кара.
28:50Синът му, твоят брат.
28:51Няма ли рожден ден днес?
28:53Хайде да отидем да попитаме прокурора.
28:55Не разбирам къде сгреших.
28:56Реших...
28:57Реших да вляза вътре, защото...
29:00Защото ми писна да стоя в колата.
29:11Какво?
29:12Цяла вечер ли ще вягаш от мен?
29:14Не, взех си напитка и щях да дойда при вас.
29:17Не, нямаше да дойдеш.
29:18Щеше да останеш тук.
29:19Стоиш тук сама и пиеш.
29:21Налага се да тръгвам, разбираш ли.
29:23Но искам да говоря с теб.
29:25Сега в момента.
29:29Сега в момента в тази обстановка, така ли?
29:32Добре, да влезем вътре.
29:35Не ми се говори, Селим.
29:36Казах ти всичко по телефона.
29:38И какво ми каза по телефона?
29:40Заради твоите думи си принудих да дойда до тук.
29:43Очаквах да ми се извиниш.
29:44Не само, че няма извинение,
29:46но ти дори не ми обръщаш внимание.
29:49Джанан, ти...
29:55Джанан, какво се смееш?
29:57Аз.
29:58За какво да ти се извинявам?
30:02Колко пи?
30:04Колко пи тази вечер?
30:06Защо се държиш странно?
30:08Може би вече така се държа, Селим.
30:12Джанан, какво ти става?
30:14Чаша в ръка, странна пижономия на лицето,
30:17странни думи.
30:18Какво се опитваш да постигнеш?
30:19Обясни ми, защо се държиш по този начин?
30:22Ти защо си тук?
30:25Появяваш се и започваш да ме нападаш.
30:27Да не беше идвал.
30:36Ела, ще поговорим.
30:37Добре, да говорим.
30:39Къде ме водиш?
30:43Правите, грешка предупреждавам ви.
30:45Прокурорът забрани да се мутая наоколо.
30:47Поснете ме, ще го изчакам в колата.
30:49Хайде.
30:50Каква работа имаше в дома ни?
30:52Когато те е заведен при баща ми, ще разберем, дали си крадец или не.
30:56За мен няма значение, но прокурорът няма да се зарадва, като ме види.
31:00Бърви.
31:02Чуй, приятел, идвам от път.
31:05Голстенен съм. Разбирам голям мъж си, но ако пак ме докоснеш, ще ти струша ръката.
31:11Нали няма да се засегнеш, ако не се оплашва?
31:12Всеки се мисли за пехливанен, докато не го смачкат.
31:16Виж, приятелката ви ме разбра.
31:18Нас какво правиш?
31:19Какво? Смещно е, Боже.
31:22Хайде върви.
31:23Нас.
31:23Върви.
31:25Хайде.
31:26Нас.
31:27Не сте добри събеседници.
31:28Ля, ля, ля, ля, ля.
31:37Прокурорът се движи в добри среди.
31:40Какво е, ма? Нещо се напрегна.
31:43Сега ще добеда баща си и ще те разкрием.
31:46Същия тинат като баща си.
31:47Не ми говори така, сякаш го познаваш. Няма да мине.
31:51Както искаш.
31:52Братле, дай това.
31:54Благодаря.
31:54Аз съм тук.
31:59Не се притеснявайте за мен, ще седна тук.
32:07Вижте го.
32:10Много антипатичен тип.
32:13Същински уличен гамен.
32:15Майк казва истината.
32:17Ти чуваш ли се?
32:18Виж колко е спокоен.
32:20Освен това, знае, че баща ти е прокурор.
32:23Ние сме в комплекса на правистите.
32:25Стреля на сляпо и улучи.
32:26Еха!
32:31Име даже дърво с подаръц.
32:33Що ме гостна Чичо Селим?
32:34Защо стоеше натъмно в къщата нас?
32:37Да.
32:38Сигурно е излагал и баща ми.
32:41Както иде.
32:42Стойте тук.
32:43Отивам да намеря татко.
32:46Добре.
32:46Хайде, казвай каквото ще казваш.
33:06Какво да кажа?
33:07Не знаеш ли какво ще ти кажа?
33:09Джанан, аз не знам как дойдох до тук за Бога.
33:12Заявяваш ми нещо по телефона,
33:14а после ми затваряш, а сега искаш да говоря.
33:15Аз да говоря.
33:17Да, вярно затворих ти.
33:18Да, защото не исках да говорим.
33:21Нервни за това.
33:23Кой е бил нервен?
33:24Аз?
33:24Да.
33:25Аз все още съм нервен.
33:26Не ми е минало.
33:27Дойдох тук изнервен.
33:29Само за да ми извикаш.
33:31Тук ми заявяваш, че ще се разведеш с мен.
33:33Бива ли така?
33:35Бива ли?
33:36Кажи ми, Джанан.
33:36Заради това ли мислиш, че искам развод?
33:39А какво друго?
33:41Какво?
33:43Дано децата, да не са те чули.
33:45Дано.
33:46Както винаги мислиш, че е несериозно, нали?
33:49Тогава ще те предупредя.
33:51Не ме е грижа, че си дошъл.
33:53По телефона ти казах каквото мисля.
33:54Моля, ти нестина ли искаш да се разведем?
34:03Мога ли да ти кажа подобно нещо детски каприз?
34:07Аз чаках месеци, не с години, за да ти го кажа.
34:10Чаках.
34:11Чаках да дойдеш, да седнем, да поговорим.
34:14Колко пъти репетирах пред огледалото като идиотка.
34:18Мислиш, че ще дойдеш поне когато дъщеря ти влезе в университета
34:21или си на ти има рожден ден.
34:24Но какво стана?
34:26Ти не можеш да отделиш пет минути за близките си.
34:29Накрая не издържах.
34:32Ти наистина искаш да се разделим.
34:34Да, да.
34:36И ти го заявявам открито.
34:38Защо не ми вярваш?
34:39Искам развод.
34:39Да, искам.
34:46Нещо ново ли е това, че не ви отделям време, Джанан?
34:49За пръв път ли си случва?
34:50Ти не ме ли познаваш?
34:52Аз съм такъв.
34:52Не се ли омъжи за мен?
34:53Знаеки това, пожела да заминеш за измир, съгласих се.
34:57Пожела децата да учат в измир и с това се съгласих.
35:00Сега живея сам в Истанбул, за да не ви развалям настроението.
35:04Не си отварям устата и...
35:05и не ме карай да ти изреждам...
35:07да ти изреждам моите саможертви.
35:10Моля те, моля те, не ме карай.
35:12Не, не, не, моля те, не ми говори за саможертви.
35:15Не ми говори.
35:16Ти не си направил саможертва.
35:17Моля!
35:18Ти ни пожертва.
35:19И си много доволен от това.
35:22Вече нищо не ти пречи да отделяш цялото си време на любимото си нещо.
35:26Работата си.
35:28По-добре се успокой.
35:29Ти брак ли наричаш това?
35:31Брак ли го наричаш?
35:32Ние живеем разделени.
35:33Какво друго ни свързва, освен децата?
35:35Кажи ми, ти не си съпруг.
35:38Ти си един глас по телефона.
35:41Нямате в живота ни.
35:43Не.
35:44Всъщност, аз ти правя услуга.
35:47Спасявам те от товара на гърба ти.
35:49Какво повече искаш?
35:51Мисля, а?
35:51И го казвам аз, за да не го кажеш ти.
35:54Искам развод.
35:56Джанан, ще се успокоиш ли за Бога?
35:58Успокой се.
35:59Да поговорим на спокойствие.
36:00Разбираш ли?
36:02Разбирам.
36:03Минавала си през тежък период.
36:05Ясно.
36:06Тази вечер си пинала повече.
36:08Изнервила си се.
36:09Няма проблем, разбирам те.
36:11Но моля те, успокой се.
36:12Чуваш ли?
36:12Успокой се.
36:13Защото това не е Джанан, която познавам.
36:18Прав си.
36:19Действително.
36:21Това не е Джанан, която аз познавам.
36:23Коя беше тя?
36:25Вече забравих.
36:27Така ли?
36:27Да.
36:28Трябваше да проведа този разговор много по-рано.
36:31но дори днес, когато дойде, се оплаших.
36:35Избягах.
36:36Избягвах да говоря.
36:38И аз ли те промених така?
36:41Не.
36:42Не само ти си виновен.
36:43Аз ти позволих да го направиш.
36:45Така е.
36:45Уви.
36:46Не, не, добре, добре.
36:48Аз съм виновният.
36:49Приемам.
36:49Приемам.
36:51Цялата вина е моя.
36:53Приемам вината си.
36:55Права си.
36:56Аз съм един мухлю.
36:57Добре, няма проблем.
36:58Права си, права си.
37:00Аз съм.
37:01Добре.
37:02Добре, какво искаш?
37:03Кажи ми, какво искаш?
37:04Да говорим за това.
37:06Развод?
37:06Добре е.
37:07Да се разведем.
37:08Да се разведем.
37:09Добре.
37:10Добре.
37:10Да се разведем.
37:13Какво има?
37:14Защо млъкна?
37:15Нали, това искаш?
37:16Ето.
37:17Ето, ти печелиш.
37:19Ще направим каквото искаш.
37:20Ще се разведем.
37:21Ще подготвя мълбата.
37:22Ще ти я изпратя.
37:23Ще я подпишем.
37:24Ти ще я подпишеш.
37:25И готово.
37:27Ето.
37:28Аз подготвих мълбата.
37:32Поне да беше се обърнала към адвокат.
37:34Да, подготвя адвокат.
37:40Реших да се върна към професията си.
37:51Ей, рожденикът.
37:55Честит рожден ден.
37:57Хареса ли ти подаръкът от бащата ти?
37:59Хареса ми.
38:02Чудиш се кой съм?
38:02Гост съм на бащата ти.
38:04Пристигнахме заедно.
38:06Сестра ти не вярва, но...
38:08Ти изглеждаш по-умен от нея.
38:10Отивам да я видя, Ямур.
38:12Ти ще останеш ли с този?
38:14Ами...
38:14Ще останеш, ще останеш.
38:16Ще останем.
38:16Супер бой.
38:17Давай, напред.
38:18...
38:19Само ти не се държиш зле с мен.
38:29Пред убеждението е лошо нещо.
38:31Къде гледаш?
38:38Приятелка ли си с тях?
38:41Ямур е дъщеря на леля ми.
38:42Знава, че сте братовчетки.
38:45Да ти кажа ли нещо?
38:46Ако прокурорът ми беше споменал за теб, по пътя ще дойда с повече ентузиазм.
38:50Като ме гледаш на лесна хапка, ли ти приличам?
38:56Не, ти не ме разбравям.
38:57Аз може да съм лесна хапка, но ти си...
39:00Ти си прелесна.
39:02Кой си ти наистина?
39:05И откъде познаваш Чичо Селим?
39:08Всъщност не го познавам добре.
39:10Приятел е на баща ми, колеги са.
39:12И той ли е прокурор?
39:16Ами...
39:17Не е прокурор.
39:18По-нагоре е в иерархията.
39:19По-нагоре от Чичо ти.
39:21Нещо като...
39:22Като главен прокурор.
39:33Чичо ти Селим винаги ли е толкова строк?
39:36Зивотът му е борба с мафията.
39:38Трябва да знаеш покрай баща ти.
39:40Трудно е, разбира се.
39:41Да, много, много трудно, много трудно.
39:44Колко пъти се върна от този свят?
39:46Да не броим заплахите.
39:47Не само него заплашваха и семейството му.
39:51Леля?
39:51Да.
39:52Леля не случайно се премести в измир.
Comments