Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00За винаги с теб
00:0143. епизод
00:06Ферес, защо се забави толкова?
00:30Тръгна отдавна.
00:31Видях мама долу и си говорихме.
00:34Още ли не спиш?
00:36Чакахте.
00:37Амирна стоя да играем на PlayStation.
00:39Нисках да го разстройвам и поиграх малко с него.
00:43Затова закъснях.
00:45Чакай малко.
00:47Великият господин Ферес Алдахер играе на PlayStation
00:51и ме оставя да го чакам.
00:56Боже, жал ми е за момчето.
01:00Търси бащинската фигура.
01:04Скъпа...
01:04Скъпи?
01:05Ти, ти кажи.
01:08Добре.
01:09Мисля, че закъснях.
01:27Но ако си готова...
01:33Ферес, не те, разбирам.
01:37Аз...
01:38Ще се изнесем от тази къща.
01:50Молете, ако се ешегуваш...
01:52Сега не е моментът.
01:55Молете, не дей.
01:58Не, не е шега.
02:00Сериозен съм.
02:02Ще се махнем от имението.
02:04Ще живеем в къща само за нас.
02:06Добре, чакай.
02:11Не разбирам.
02:12С теб ще се изнесем от тази къща?
02:15Помислил си и си решил да напоснем имението
02:18и да отидем в къща, където да живеем
02:19само двамата?
02:21Ти сериозно ли, Ферес?
02:23Точно така.
02:30Да.
02:33Тримата.
02:37Аз, ти и детето.
02:39Аз, ти и детето.
02:53Скъпи, опитай тези са сирене.
03:04Сорая, ще ми подадеш ли сока, защото май много ми се пие?
03:10Да, разбира се.
03:12Благодаря.
03:19Вече има прищевки.
03:20Скъпи,
03:24когато поискаш нещо, което е пред теб,
03:26може би е само защото го искаш.
03:28Но ако не го виждаш пред себе си,
03:30тогава може да е прищявка,
03:32особено ако не му е сезонът.
03:34Нали?
03:38Добър ден.
03:40Добър ден.
03:46Мамо,
03:48добре ли си?
03:49Какво има?
03:50проблем ли има?
03:56Не, синко, няма нищо.
03:58Не можах да спя.
04:09След като всички са тук,
04:11да поговорим.
04:16За какво?
04:17Какво има?
04:18скъпи?
04:20Мила,
04:21сега е моментът.
04:27Със орея ще си изнесем от тук.
04:29какво?
04:35Защо?
04:40Чакай,
04:41защо така внезапно го решихте?
04:46Обмислям го от известно време.
04:48ще имаме своя къща.
04:50стига.
04:51Това е прекалено.
04:51Това е прекалено.
05:04няма ли да кажете нищо, госпожо Лейла?
05:10Успокой се, какво ти става?
05:13С Халил искахме да купим къща, за да бъдем насаме.
05:16А всички вие ни засипахте с огън и жупел.
05:22Защо?
05:23Защо сега водите този разговор, сякаш казвате добро утро, ако е толкова лесно?
05:28Защо аз трябва да се мъча в тази къща?
05:30Защо да плача?
05:32Защо поставихте родителите ми в положение, в което не биваше?
05:34Успокой се, Ная.
05:37Нямахме проблем с това да се изнесете.
05:39Бяхме против да купите нова къща заради финансовото ни положение.
05:44Въпреки това вие си купихте къща.
05:46Къде е проблемът?
05:53Защо в тази къща се прави единствено, каквото каже Ферес?
05:58Ная, Ная, къде сега? Успокой се!
06:04Тя сбърка ли в това, което каза?
06:19Не, разбира се.
06:21Ако бяхме на мястото на Ферес,
06:23щеше да стовариш света върху нас.
06:25Но това е Ферес.
06:28Ферес прави каквото си иска.
06:31Никой не му пречи.
06:33Дори ти.
06:35Върви. Прави каквото искаш.
06:38Няма нужда да ни питаш.
06:40Сигурен съм, че не си се сетил за нас.
06:44Просто ни казваш какво си решил.
06:50Поздравления. Поздравления.
06:52Роба, предупреди басма, че ще дойде с нас.
07:14Каза ли на Лели си?
07:22Все още не, скъпи.
07:23Не знаех, че ще си изнесем толкова бързо.
07:26Добре, ще и кажа после.
07:29Хайде, ще закъснем за теста.
07:31Мамо.
07:51Сурея, разбира се, няма да ни кажат.
08:16Сбървете довиждане и честито.
08:18Молете, не се тревожи.
08:19Ще свикнат.
08:20Не се разстройвай.
08:25Ферес, изключителното ти спокойствие и добро настроение ме тревожат.
08:30Кажи ми какво не е наред.
08:33Какво да не е наред?
08:35Не искаш ли да се махнеш от тук, в собствена къща?
08:39Ферес, престъни да ме заблуждаваш още повече.
08:42Скарал си се с майка си.
08:44Обикновено майка ти ще ще да вдигне скандал,
08:46ще ще да каже, че ще се изнесем само през трупа и.
08:49Но тя не го направи, не каза и дума.
08:52Нямаше избор.
08:54И не искаше да спори с мен пред всички.
08:58Що му върташ самобедена, че е нещо повече?
09:02Ще го криеш ли или ще ми кажеш?
09:05Мама знае кога е сгрешила, за това мълча.
09:07Сурея, има нещо, но ще ти го кажа в подходящ момент.
09:22Моля те, бъди търпелива.
09:24Скъпа, би ли се успокоила?
09:31Не мога. Не мога да се успокоя, не мога.
09:34Добре, добре, права си.
09:35Не ти противореча.
09:37Но, ако си помислиш, станалото е изгодно за нас.
09:40Сега за нас ще е по-лесно.
09:42Мама не може да възрази, ако и ние се изнесем помисли.
09:44За какво говориш?
09:46Не мога цял живот да се съобразявам с тях.
09:48И да копирам какво правят те.
09:50Не съм играчка, за да ги следвам цял живот. Разбираш ли?
09:54Не знам защо го правиш на въпрос.
09:58Трябва да си по-доволна от мен.
10:00От какво да съм доволна?
10:02От какво? Кажи ми!
10:04Нали искаше да се преместиш в голямата стая?
10:07Сега можеш, защото ще е празна.
10:09И детската стая е свободна.
10:11Не го ли искаше?
10:12Казвам ти, Халил.
10:14Халил, ще полудея.
10:15Ако се преместим в голямата стая, какво ще стане?
10:17Ако брат ти Ферес реши да се върне в имението след два дни,
10:21ще се върнем пак тук ли?
10:23Не смей, играчка, в ръцете им.
10:25И слушай.
10:27Ако ти приемаш да живееш съобразно в Ферес и неговите решения,
10:31аз няма да го приема.
10:33Разбираш ли?
10:34Къде отиваш сега?
10:35По нашите.
10:36Тогава отивам да се приготвя.
10:41Да, побързай.
10:42Не се мъчи да скриеш усмивката си.
10:44Басма, засрами се.
10:46Скрий тази усмивка.
10:48Знам, че винаги си искала да напуснеш имението,
10:50но не е честно да бъдеш щастлива без нас.
10:53Бог да ти прости, Дина.
10:54Защо трябва да ме дразниш така?
10:58Но...
10:59Защо да лъжа?
11:00Искам да напусна имението.
11:01Но не е и хора като вас.
11:03Добре, ясно.
11:06Здравей.
11:07Здравей.
11:10Какво става?
11:13Какво е на госпожа Ная?
11:14От устата и капа от рова,
11:16очите и мятат искри.
11:18Казах, че ще я закара,
11:19а тя махни се от очите ми.
11:22Нищо ново.
11:25Не питай, Афиф.
11:27Има голям проблем.
11:29Аз винаги научавам последен какво става.
11:32Благодаря, благодаря.
11:33Сякаш не съм един от вас.
11:35Ще ти кажа,
11:35господин Ферес и жена му ще се изнесат.
11:38Ако Мустафа се шегува с мен,
11:40не е проблем.
11:44Но ти, моя хубава жено, да ме лъжиш.
11:49Не те ли е срам?
11:50Бог да ти прости.
11:52Афиф,
11:53не ти се присмиваме,
11:54нито те лъжим.
11:56Точно това става.
11:57И не се шегуваме.
11:59Господин Ферес и госпожа Сорая
12:01се изнасят.
12:02Ще се изнесат от имението.
12:04Що за въпрос?
12:06Откъде да се изнесат?
12:08Откъде?
12:09Кажи ми.
12:10Закълни се.
12:11Афиф,
12:12кълна се в Бога,
12:13това става.
12:14Стига, пита,
12:15източтаваш ме.
12:16Закле се.
12:18Ако ме лъжеш,
12:19пази Боже,
12:20ще гориш фада.
12:21Афиф,
12:22не ме дразни днес.
12:24Бъди и търпелив.
12:25Нищо лошо не е казал.
12:26Какво става?
12:28Каква е тази напъст?
12:29Ако Ферес и госпожа Сорая
12:30напуснат имението,
12:31госпожа Лейла
12:32ще умре
12:33веднага.
12:35Пази Боже.
12:36Разбира се,
12:36пази Боже,
12:37но тя ще полудее
12:38без господин Ферес.
12:42О,
12:43госпожа Лейла,
12:44ме вика.
12:45Бог да ти е на помощ,
12:46да ти дава сили.
12:48Амин.
12:50Афиф,
12:51кажи ми пак,
12:51какво ти каза,
12:52госпожа Ная?
12:53Каза,
12:54махни се
12:55от очите ми.
12:57И не ме го казва.
12:58Да.
12:59Луда е.
13:15Влез, Руба.
13:22Какво желаете?
13:25Опакова и дрехите ми
13:26и събери и вещите ми.
13:28Махаме се.
13:30Моля.
13:31Не ви разбра,
13:32госпожо Лейла.
13:33Ти, Мустафа и аз
13:34се местим във фермата.
13:36Ще останем там,
13:37докато подготвя
13:38къщата ни в Бейрут.
13:41Ще се настаня там.
13:43Госпожо Лейла,
13:45да ви приготвяли храна
13:46или чаша кафе,
13:47за да седнете
13:48и да помислите
13:49на спокойствие.
13:52Изглеждам ли тия, Досана?
14:03Спокойна съм.
14:05И ще останете там
14:06завинаги?
14:08Не казвай на никого,
14:09освен на тези в кухнята.
14:11Но децата ще забележат
14:13отсъствието ми
14:14от масата на вечеря.
14:17Но аз знам, че
14:18не обичате да живеете
14:21дълго в Бейрут.
14:22искаш да стоят тук,
14:31докато всички в джубел
14:33знаят, че децата ми
14:34ме пренебрегват,
14:37заминават
14:38и ме оставят сама.
14:41Как мога да понеса
14:42това нещастие на тази възраста?
14:43госпожо Лейла,
14:52децата ви
14:53много ви обичат
14:54и не могат да живеят без вас.
15:01Тогава нека ме оценят,
15:03когато замина.
15:04хайде, роба, хайде,
15:09да не губим време.
15:11Добре,
15:12ще взема куфарите.
15:13свърши хмае,
15:31може да се обличеш.
15:32Готово ли е, Рана?
15:45Наред ли е всичко?
15:46Добре ли си?
15:48Да, сега трябва да чакаме.
15:50Това ще е най-трудното.
15:52Знам,
15:53но до сега доказа,
15:54че си готова и ще се справиш.
15:55стига резултатът да е добър.
15:58Ще чакам.
15:59Ще ти се обадя,
16:00що ми излезе.
16:02Скъпи,
16:03добре, че купи нова къща,
16:04в която да се преместим.
16:05Поне ще се занимавам
16:06с детската стая
16:07и времето ще мине бързо.
16:09Не мисли за детската стая.
16:11Още е много рано.
16:12Трябва да си почиваш.
16:16Нова къща?
16:16Да.
16:17Ферес е решил да ме изненада
16:19и е намерил нова къща
16:21само за нас.
16:23Честито.
16:24Благодаря.
16:24Ей, добре, Рана.
16:26Много ти благодаря.
16:27Ще чакам новини.
16:28Разбира се,
16:29щом резултатът излезе,
16:30ще се чуем.
16:31Добре.
16:32Чао.
16:39Мамо,
16:40мамо, кажи ми,
16:41как те могат така лесно
16:42да си вземат къща?
16:43Искам да знам
16:44как е възможно това.
16:45Защо искат да напуснат имението?
16:48Защо си толкова ядосена?
16:50Опрезни ли са ти терен?
16:51За какъв терен говориш?
16:52Какъв терен?
16:53След Сурия
16:54нищо не ми остана.
16:56Тя взе всичко.
16:57Кажи ми, мамо,
16:58защо отидох в имението?
17:00Защо влязох в него?
17:02Ох, не знам.
17:04Не разбирам да ще.
17:05А, сега не знаеш нищо.
17:09Не знаеш.
17:10Кой ме заведе в имението,
17:12когато бях малка?
17:14Защо?
17:16Защо ти и Лейла
17:17ме подготвяхте за жена на Ферес
17:19през цялото време?
17:20Защо не съм с Ферес?
17:22Ти ламтеше за имението,
17:24не за Ферес.
17:25Говорих ти,
17:26но изобщо не ме слушаше.
17:28Аз
17:29не искам
17:30нищо от това имение.
17:32Влязох в него.
17:32само за да усещам
17:34уханието
17:35на Ферес,
17:36когато влезе.
17:38Млъкни!
17:39Добре, че Гада не е тук,
17:41за да те чуе.
17:41Млъквай!
17:43Кълна се, обичам го.
17:45Ще се задуша.
17:47Боли ме.
17:49Обичам го от все сърце.
17:51Гледам как седи.
17:53Как върви.
17:54Какво облича.
17:55Какво е яде.
17:57Мамо,
17:58гледам го в устата,
17:59когато говори.
18:00Млъкни!
18:01И стените имат уши.
18:02млъкни вече.
18:04Аз
18:04влязох в имението,
18:07за да му покажа.
18:08Непрекъснато стоя пред него,
18:10за да му покажа
18:10какво е загубил,
18:12защото овярвах,
18:13че
18:13когато ме види,
18:15ще е съжали,
18:16ще се запита,
18:17защо?
18:18Защо се ожених за тази жена?
18:20Познавам я едва от три дни.
18:23Исках веднъж да видя съжаление
18:24в очите му.
18:27Всеки ден
18:27аз
18:28всеки ден
18:30се събуждам.
18:32приготвям се.
18:35Обличам най-хубавите си дрехи.
18:38Нося най-хубавите си дрехи,
18:39за да ме забележи.
18:41Но това е невъзможно.
18:43Да ще говори по-тихо.
18:45Няма да говори по-тихо.
18:46Стига си го повтаряла.
18:48Точно не искам дете, мамо.
18:50Ако то не е от ферест,
18:52тъно да умре.
18:53Стига!
18:54Стига!
18:55Абонирайте се!
19:25Абонирайте се!
19:55Абонирайте се!
19:57Абонирайте се!
19:59Абонирайте се!
20:01Абонирайте се!
20:03Абонирайте се!
20:05Абонирайте се!
20:07Абонирайте се!
20:09Ще останем с госпожа Ная?
20:11Предсакани сме!
20:13Много сме предсакани!
20:15Абонирайте се!
20:17Абонирайте се!
20:19Абонирайте се!
20:21Абонирайте се!
20:23Кълна се!
20:25Нищо не мога да направя!
20:27Дина, скъпа!
20:29Афиф!
20:31Добруването на имението сега е във вашите ръце!
20:35Ясно?
20:37Абонирайте се!
20:39Абонирайте се!
20:41Абонирайте се!
20:43Ще найемат някой да ви помага!
20:45Не знам какво ще стане!
20:47Трудно ми е да напусне имението след толкова време!
20:51Всякаш ръцете и краката ми са вързани!
21:02Бог да те поживи, Мустафа!
21:04Афиф, помогни му да изнесе багажа!
21:06Хайде!
21:07Афиф, престани!
21:08Стига!
21:10Вече съм бесен!
21:13Възможно ли е, Руба?
21:17Възможно ли е да сме в това положение?
21:20Мустафа, не влушавай ти нещата!
21:24Изнеси багажа преди госпожа Лейла да се ядоса!
21:27Чакай!
21:28Кога заминавате?
21:30Днес!
21:31Какво?
21:33Хайде, Афиф!
21:34Ела с мен!
21:40Влезте!
21:42Нека ви покажа дневната!
21:44От тук...
21:47Помислил си за всичко!
21:49Нищо не липсва!
21:52Затова купуваме обзаведена къща, за да не се уморяваш!
21:55И всичко в къщата е ново!
21:57Никой не я е използвал, вие ще сте първите!
22:00И както каза госпожата, нищо не липсва!
22:02Може да си донесете багажа и веднага да се нанесете!
22:05Обзаведена е с вкус!
22:07И аз така мисля!
22:08Видях снимките и реших, че ще ти хареса!
22:11Господин Ферес, ще ви оставя да се разберете и ще дойда!
22:14Добре!
22:15Благодаря!
22:16Ало!
22:17Скъпи!
22:18Права ли съм? Ще мога ли да ти готвя в тази кухня?
22:22Не, не си права!
22:24Не разбирам!
22:25Не и докато не родиш!
22:27После можеш да ми готвиш много изискани ястия!
22:32Сериозно?
22:34Най-много да получиш омлет!
22:36Най-много омлет?
22:37С лук ли?
22:38Тогава не, само пържени картофи!
22:41Скъпи, сега схващам, че тази къща е наша!
22:46През цялото време мислех само защо искаш да напуснеш имението!
22:49Еди момент, скъпи!
22:51Кажи ми нещо!
22:52Какво?
22:53От сега нататък, когато влизам и излизам от къщата,
22:56нали?
22:57Никой няма да ме разпитва!
22:58Никой няма да ми се меси!
23:00Няма!
23:01Скъпи, и от сега свекърва ми няма да ме хока по сто пъти на ден!
23:06И няма да се тревожа, ако някой ме посети, че трябва да се държа официално, да се преструвам!
23:11Сурея глупачето ми, разбира се!
23:14Истина е!
23:15Уединение!
23:16Свобода!
23:17Представяш ли се?
23:18Свобода!
23:19Добре, скъпи!
23:20В имението има много хубави неща, не мога да го отрека, но тази къща е наша, само моя и твоя!
23:26Много си красива, когато се вълнуваш! Погледни ме! Погледни ме! Харесва ми! Красива си!
23:37Но не си мисли, че ще ме разсееш от въпроса, защо искаш да напуснеш имението?
23:43Причината сте ти и това в корема ти!
23:56Честно, той ме изненада. Не очаквах Харес да се отдели от майка си. Просто я зачерква и си тръгва.
24:06Не знам. Не знам дали само това е причината.
24:11Предишния ден разбра, че майка му е идвала при теб, а на другият се мести с жена си в друга къща.
24:17Какво не знаем, Рана? Очевидно е. Ти си причината.
24:22Ако ти и Амир не бяхте в картината, той щеше да живее в Берут. Нямаше да остане в Джубео.
24:28Какво има в Джубео?
24:30Не съм му казала за какво говорихме с майка му. Не споменах.
24:34Не знам дали това го е накарало да реши и така.
24:37Рана, скъпа, Ферес познава майка си. Предположила е какво ти е казала.
24:43Не е нужно да си ясновидец, за да ти и стане ясно.
24:47Искаше ми се да съм от тях, за да види изражението на госпожа Лейла, когато Ферес си е казал, че се изнася.
24:57Скъпи, може ли да те питам нещо?
25:04Къщата е много хубава, но си мислех, че щом напускаме имението и нарушаваме традицията, защо не отидем в Берут?
25:12Защо да живеем в Джубел, щом работата ти е там и имаш къща? Защо?
25:18Ами училището ти?
25:20Мислих за това. Сега не мога да работя много заради рисковата бременност, но след като родя и бебето порасне, ще ходя един-два пъти седмично.
25:29Ти ходиш на работа всеки ден, не се ли уморяваш да чакаш задръстванията?
25:34Защо не живеем в Берут?
25:37Не, училището е място, където дишиш. Трябва да ходиш там, да се забавляваш с работата и да не се стресираш.
25:45Трафикът не ми е никакъв проблем. По-добре е ти да не пътуваш от и до Берут, а аз да се тревожа.
25:51Възможно ли е да съм най-щастливата жена на света?
25:55И да съм се омъжила за най-добрия баща на света?
25:58Така е.
26:07Отивам в градината за малко.
26:11Какво?
26:12Нищо.
26:13Ферес!
26:14Нищо!
26:15Ферес!
26:17Ферес!
26:19Ще ми кажеш ли защо не си убедена?
26:24Ферес прие, че е баща на Амир. Рана не напуска Джубел, за да е близо до сина си. Сляпа ли си? Не го ли разбираш?
26:32Пара. Ако приема, че Ферес е сменил начинът си на живот за една нощ по тази причина и че се е опълчил на майка си, тогава няма кого да обвинявам. Освен себе си.
26:49Не мога да обвини госпожа Алейла. Защо е толкова тежко? Не мога да определя какво изпитвам. Ще ми се да не и се беше опълчил. Да не беше предприял това.
27:11Когато...
27:15Когато изживява нашите мечти с друга жена, а аз стоя и гледам като идиот.
27:21Ако бях се опълчила на госпожа Алейла, ако бях издържала на натиска й, този живот ще ще да е наш. Мой, на Амир и Ферес.
27:31Сега щяхме да изживяваме мечтите си. Всичко ще ще да е различно. Всичко ще ще да е различно.
27:41Това ли е? Вие заминавате.
28:01Как ще живеем тук? Как ще свикнем с отсъствието ви? Не разбирам. Ще полудея.
28:07Афиф, какво можем да направим? Така нареди госпожа Алейла. Хайде!
28:13Ръдът в къщата ще е същият. Все едно съм тук.
28:29Тази къща е първо в ръцете на Бог и после във ваши ръце.
28:41Както кажете госпожо, не се тревожете.
28:43Пълзи си.
28:45Довиждане.
28:47Пълзи си.
29:05Пълзи си.
29:07Довиждане.
29:09Довиждане.
29:11Пълзи си.
29:13Пълзи си.
29:15Пълзи си.
29:21Довиждане.
29:23Пълзи си.
29:25Да, но не се върнете. Прости ми, Боже.
29:40Нямах това предвид. Съжалявам.
29:55Виж, Ная, отвори си добре ушите и ме слушай.
30:13Ако някой разбере за скандала, ще затриеш себе си и нас.
30:18Ще опетниш достоинството ни.
30:20Няма да можем да погледнем никога в Джубейл и баща ти ще умре от мъка.
30:24Защо ми говориш сякаш си изненадена?
30:27Ти знаеш, че обичам Ферес.
30:32Мислех, че искаш само да си господарката на имението.
30:37Казвах си, ако обича Ферес, нямаше да се омъжи за Халил.
30:42Как омъжена жена ще обича женен мъж и кого?
30:46Братът на мъжа си.
30:47Ти да не си полудяла.
30:50Не искам и да чувам името на Ферес от теб.
30:53И, възможно, най-бързо намери добра причина да се разведеш.
30:58Това е.
31:01Няма да се разведа, мама.
31:04Аз не се отказвам.
31:06Тогава прогони Ферес от сърцето и ума си.
31:10Виж, ако някой узнае за този скандал,
31:14първа ще те обвиня и ще те заплюя.
31:16Сега стани и се върни в къщата си.
31:20Гриши се за Халил и за бебето, което носиш.
31:24Или това, или ще се откажа от теб.
31:28Мамо, поех риск от самото начало и ще остана там.
31:32И знаеш ли защо?
31:34Защо?
31:35За да ги лиша от живота, от който те ме лишиха.
31:40Не ме гледай така.
31:42Точно ти трябва да усещаш колко болка и злоба има у мен.
31:47Или да, не ти пука, защото от самото начало
31:50искаше да съм в имението.
31:53Ти ме изостави.
31:54А сега ми кръщиш, когато дойдох да ти кажа
31:57какво чувствам.
31:58Изглежда, дори ти не можеш да ме изтърпиш.
32:05Съжалявам, че ти създадох главоболия.
32:16Извинявай.
32:28Добре дошли, госпожо.
32:39Как си, Юсоф?
32:40Добре, а вие? Добре дошли?
32:41Добре дошли.
32:52Руба, не разопакувай всичко.
32:55Само това, което ни трябва тази седмица,
32:58преди да заминем за Байрут.
33:07Поздравления за новия ни живот.
33:09Бог да те поживи.
33:38Как си?
33:41Добре съм.
33:44Има ли лимонов сок, какъв топи хонзи ден?
33:48Беше много хубав.
33:49Искаш ли еджед?
33:51Да.
33:52Ще помолим Руба.
33:56Ти продължавай.
33:58Руба не е тук.
34:00Къде е?
34:03На пазар с мама ли?
34:06Не знам.
34:07Може би.
34:08Ще помоля Дина да направи сок.
34:13Добре.
34:14Скъпи виж, този петък има състезание и Тов Джубел.
34:32Изглеждаш много щастлива.
34:35Твърде.
34:36Как не съм го видяла преди?
34:39Зейна, да забравим за състезанието, молят.
34:42Остави го.
34:44Май си оплашен.
34:45От какво да се плаша?
34:48Все повтаряш едно и също.
34:50Не обичам да се състезавам.
34:52Не е нужно да участвам във всяко състезание.
34:56Май си ядосън на нещо друго и си го изкарваш на мен.
34:59Но това не ми минава, господин Джаб Алдахер.
35:03Добре.
35:05Съжалявам.
35:07Съжалявам.
35:08Ядосах се, но ти всеки път ме провокираш това.
35:12Ай, днес не съм добре.
35:19Знам, че не си добре.
35:22Затова те карам да се включим в състезанието, да сменим обстановката, ще тренираме заедно.
35:28Няма да дойда.
35:30И ти не бива да участваш.
35:32Не ти трябва ненужен риск.
35:35Така ли?
35:36Да.
35:38Добре.
35:39Хубаво.
35:40Сега още повече искам да участвам.
35:44Как ще го решим?
35:47Прави каквото искаш.
35:50Каквото ти харесва.
35:53Но не разбирам защо се промени.
35:56Не те разбирам.
35:58Каква е причината за този силен гняв?
36:01Ще ми кажеш ли кой те ядоса?
36:02Джат, моля те.
36:07Едно участие, без въпроси и разпити.
36:11Уверявам те.
36:12Ще се забавляваме.
36:17Добре.
36:19Добре.
36:20Що ми искаш?
36:21Не идвай.
36:22Не се сърди, но аз ще участвам.
36:24Няма да го пропусна.
36:28Ще говоря с един приятел да ме запише.
36:34Казах ти прави каквото искаш.
36:36Добре.
36:37Много си красива.
37:03Много си красива.
37:07Скъпа, не искам да говориш както преди.
37:14Натъжавам се, когато те видя така гневна.
37:23Съжалявам, Халил, но може би е заради бременността и хормоните ми са объркани.
37:30Може би се ядосах прекалено.
37:34Не се тревожи.
37:37Вече няма да позволя да се ядосваш.
37:46Подарък за детето ни.
37:48Знам, че още е рано, но...
37:51Не, какво значи рано?
37:53Само една година.
37:55Просто се вълнувам.
37:56Защо не слезем на вечеря?
38:07Госпожа Лейла е разстроена.
38:10Да не се го изкара на нас.
38:12Добър вечер.
38:29Добър вечер.
38:30Добре душил.
38:50Къде е къщата, в която се мести Шверес?
39:07Тук или в Бейрут?
39:09Тук, в Джубейл.
39:18Значи, ще се отдалечаваш лека по лека.
39:22Къде е, Руба?
39:35Не я виждам.
39:36На пазар с мама ли?
39:37Не, отидоха...
39:41Къде?
39:51Една от вас да ни каже къде са.
39:54Госпожа Лейла, отида във фермата.
39:56А Руба и Мустафа с нея.
39:59На почивка ли?
40:00Или мама организира събития за фундацията като миналата година?
40:05Не.
40:05Каза ни, че ще остане няколко дни във фермата.
40:10После ще се премести с Руба и Мустафа в къщата в Бейрут.
40:14Какво?
Comments

Recommended