Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Лош.
00:01За винаги.
00:05Редактор субтитров А.Семкин
00:10Корректор А.Кулакова
00:15Корректор А.Кулакова
00:20Корректор А.Кулакова
00:25Корректор А.Кулакова
00:30Корректор А.Кулакова
00:35Корректор А.Кулакова
00:40Корректор А.Кулакова
00:45Корректор А.Кулакова
00:50Корректор А.Кулакова
00:55Корректор А.Кулакова
01:00Корректор А.Кулакова
01:05Корректор А.Кулакова
01:10Корректор А.Кулакова
01:15Корректор А.Кулакова
01:20Корректор А.Кулакова
01:25А.Кулакова
01:30Корректор А.Кулакова
01:35Корректор А.Кулакова
01:40Корректор А.Кулакова
01:45Корректор А.Кулакова
01:50Корректор А.Кулакова
01:55Корректор А.Кулакова
02:00Корректор А.Кулакова
02:05Корректор А.Кулакова
02:10Корректор А.Кулакова
02:15Корректор А.Кулакова
02:20Altyazı M.K.
02:25M.K.
02:30Ah bu hayat çekilmez
02:35C.
02:40Абонирайте се, не може да се, не може да се, не може да се, не може да се.
02:45Абонирайте се, не може да се, не може да се, не може да се.
02:50Абонирайте се.
02:54Абонирайте се.
02:58Абонирайте се.
03:03Абонирайте се.
03:07Абонирайте се.
03:16Абонирайте се.
03:21Абонирайте се.
03:25Абонирайте се.
03:30Абонирайте се.
03:34Абонирайте се.
03:38Абонирайте се.
03:43Абонирайте се.
03:45Абонирайте се.
03:49Абонирайте се.
03:54Абонирайте се.
03:59Абонирайте се.
04:04Абонирайте се.
04:06Абонирайте се.
04:11Абонирайте се.
04:16Абонирайте се.
04:18Ти не излизаш ли?
04:20От няколко.
04:21ние не можем да дишаме спокойно.
04:23Да пинем ли кафенце?
04:25Да пинем, разбира се.
04:27Да пинем, разбира се.
04:30Абонирайте се.
04:35Абонирайте се.
04:37Новините май са добри.
04:39Абонирайте се.
04:40Абонирайте се.
04:40С Юрия ли говори докато правеше кафе?
04:43Фарук вече е добре.
04:45До два часа.
04:45това дни ще го изпишат.
04:46Всички са в настроение.
04:48Брее, брее.
04:49Сега ще дават корот.
04:50бърбан за щяло и за нещяло.
04:52Колко милостиня трябва да раздадат.
04:56Брее.
04:58Все падат на четири крака като котки.
05:00Абонирайте се.
05:03Ако нещо ти се случи, първо те ще се...
05:05притекат на помощ.
05:08Май пак за...
05:10започна с овалки за стопляне на отношенията.
05:12Така ли е?
05:13Внимавай.
05:14Ай е...
05:15Спасителят дойде.
05:20Абонирайте се.
05:21Абонирайте се.
05:25Абонирайте се.
05:27Абонирайте се.
05:29Абонирайте се.
05:30Здравейте.
05:31Госпожа е сме.
05:33Дойдух рано и безпределно.
05:35предупреждение за да заваря Адем.
05:39Заповядайте се.
05:40Абонирайте се.
05:41Влезте.
05:45Абонирайте се.
05:46Абонирайте се.
05:48Абонирайте се.
05:50Абонирайте се.
05:53Абонирате се.
05:55Ние пиехме кафе, ще направя и за вас.
05:57Не, не, не, ще се радвам, ако останеш.
06:00Дойдох да се извиня и на двама ви.
06:05Без силието у Вадичо.
06:10Не, какво върша и какво говоря отста.
06:15страх.
06:17Съжалявам за думите, които изрекох.
06:20И вие сте човек, госпожа, сме.
06:24Трябва...
06:25Ви да прояви им резбірни.
06:27Шти ві оставяз.
06:30Сами имате да водите специален разговор с Адем.
06:33Извинете ми.
06:35Адемия.
06:37Адемия.
06:40Заповядайте, моля.
06:42Заповядайте.
06:45Адемия.
06:47Адемия.
06:49Адемия.
06:50Аз искренне.
06:55съм както засрамена, така и благодарна.
07:00И ще ти остана благодарна за цял живот за това, че
07:05се го откри.
07:06Няма нищо.
07:07Аз не го направих за да ми бъдете.
07:10Благодаря.
07:10и Диляра го каза, всички сме хора в крайна сметка.
07:13Изпълних човешкият си дълг.
07:15Щом съм успял да се оневиня, блазе ми.
07:20Бог за втори път те праща да спасиш момчето ми.
07:25used hö со Chapter 1
07:33Път те праща да се Tetг standpoint.
07:36Аз и Т AN и Хор следи.
07:41Отец.
07:45Път те праща да се отгомен хора.
07:50Прочерес, и ТЗИ.
07:54Не, казвам, че причините са извън нас.
07:59Ди
08:04си всичко, заради което се е досвам вътрешно.
08:09Си всичко, заради което се вътре.
08:14Откакто майка ти влезе в живота ни, всичко...
08:19в което вярвах, сесрина.
08:24ще кажеш, каква е вината ми?
08:29честно казано, от всички нас.
08:32Баща ти, майка ти и мен.
08:33най-не виние цити.
08:38но човек не стига лесно до този извод.
08:43твърде много.
08:48което се наранихме.
08:49трябва да разберем, че...
08:54век на гнева ни не сме самите ние.
08:58Уморихме се.
08:59това е ненужна война без изход.
09:04няма смисъл да продължава.
09:07искам да кажа...
09:10ти...
09:11пак помисли върху всичко...
09:15изключително и оттеглянето от фирмата.
09:19Хубаво.
09:20Отворихме нова страница да продължим нататък.
09:25хубаво.
09:30дойдохте.
09:34Заявихте...
09:35че сте сгрешили колко хубаво.
09:40какво да кажа?
09:42Какво?
09:44Това е...
09:45моят...
09:47утешителен бонус.
09:49Разбира се.
09:50Това е...
09:52да снискам да се пристроам.
09:55и аз съм уморен от тези падания и възходи.
10:00но...
10:05извинете, госпожо Есма.
10:07Искреноста ви е...
10:10докато не се препънете.
10:15в камък.
10:16След това...
10:18пак ще скочите срещу мен.
10:20и ще ме обвините.
10:22Пак ще ме екзекутирате.
10:24Без присъда.
10:25Винаги става така.
10:27Затова...
10:28нито аз ще разчитам.
10:30на вас,
10:31нито вие ще ми се доверите
10:33и ще разчитате на менто.
10:35Това е...
10:36да...
10:37не се заблуждаваме.
10:40доверието се изгражда с времето,
10:42с взаимни усилия.
10:46Ако позволиш,
10:47ние сме готови да опитаме.
10:49Май...
10:50не можах да обясня.
10:51Ще го кажа така.
10:54Вие...
10:55сте страната...
11:00която наранява
11:03и сваля гарда.
11:05когато пострадате...
11:07аз съм на раненият.
11:11никога няма да сме
11:12на една и същата страна.
11:16Затова е...
11:18най-добре да кажем всеки...
11:20по своя път.
11:21Нали така?
11:22Съгласна ли сте?
11:25И ние сме хора все пак.
11:28Не сме дъска за пъзъл.
11:30и ние сме дъска за път.
11:34Ура...
11:35Все пак не затваря и плътно вратите.
11:38Аз не затварям вратите, вие ги затваря.
11:40Само казвам, че не съм толкова смел, че да ги отворя.
11:45Субтитры создавал DimaTorzok
11:50Съжалявам, че мислиш така.
11:55Това, което ние не можем да решим, вероятно животът ще реши.
12:00Нямам какво да кажа.
12:05Но още съм благодарна.
12:10Това е цял живот.
12:15Субтитры создавал DimaTorzok
12:20Субтитры создавал DimaTorzok
12:25Субтитры создавал DimaTorzok
12:30За какъв ме мислят тези боран?
12:34Да не съм бакалски тевтер!
12:35Субтитры создавал DimaTorzok
12:40Дима Торзок
12:45Дима Торзок
12:50Дима Торзок
12:55Дима Торзок
13:00Блес!
13:05Дима Торзок
13:10Субтитры создавал DimaTorzok
13:11Дима Торзок
13:12Торзок
13:13Много се огурчих, когато разбрах
13:16Дойдох да ти
13:18Дивидия
13:23Ти е откъде разбрал?
13:28Оценяваш славата си
13:30Като прочетах в интернет се зачудих какво стане
13:33Добре си, нали?
13:35Да, благодаря
13:38Добавил си
13:43Добавил си
13:48Добавил си
13:51Добавил си
13:53Трябваше да ти се обадя
13:55Давам си сметка, но повярвай не знаех какво да кажа
13:58Не събрах смелост
14:03Не се напрягни
14:05Не идвам тук за дарове в миналото
14:08Тук съм наистина, защото се притесних за теб
14:13Между временно
14:15Честитнов бизнес
14:17Между временно, честитнов бизнес
14:18ПJessica
14:19Един
14:20Може да се кажеш, че и аз съм в бранша
14:22Убираме
14:23Добре си
14:24Добре си
14:25Добре си
14:26Добре си
14:27Добре си
14:30Добре си
14:30Въgende
14:31И
14:32Богдан
14:34sundh
14:35Доколкото виждам, доста...
14:40Да сте разтопили ледовете със съпругата си...
14:45Да, такая...
14:48Но усмечта сливи и...
14:50Не очакваме, дете.
14:51Желая ви щастие.
14:52Благодаря много.
14:55Гюзде, не искам да проявя неуважение към теб.
14:59Не искам...
15:00да те нараня или обидя.
15:03Но когато се...
15:05запознахме с теб.
15:06Знаеш, аз преминавах през труден период.
15:10Варук...
15:11Виж, не ме карай да съжалявам, че дойдох.
15:14И задва...
15:15само ни бяха трудни времена.
15:18Просто ги...
15:20Преодоляхме заедно.
15:22Това е.
15:24Ти си болен, не сей.
15:25издуштавай.
15:28Нека насеровим в миналото.
15:31после ще говорим за бъдещето.
15:34Ти само бъди здравя.
15:36Бъдещето.
15:39Аз вече ще си...
15:40приставам.
15:41Да не досаждаме на болния.
15:43Много се радвам, че изглеждаш...
15:46Ще те потърся.
15:48Пак ще се видим.
15:50Бързо здравяване.
15:55Тихо.
15:57Тихо.
15:59Тихо.
16:01Тихо.
16:03Тихо.
16:04Тихо.
16:07Бъдар, 10,000,000,000,00,000.
16:10Резиклино.
16:13Тихо.
16:15Тихо.
16:20Тихо.
16:00Хубаво е пак да те видя, Фарук.
16:04Довиждане.
16:05Субтитры создавал DimaTorzok
16:10Субтитры создавал DimaTorzok
16:15Довиждане.
16:20Довиждане.
16:25Довиждане.
16:29Довиждане.
16:30Довиждане.
16:34Довиждане.
16:35Довиждане.
16:37Довиждане.
16:39Довиждане.
16:41Довиждане.
16:43Довиждане.
16:45Довиждане.
16:47Довиждане.
16:49Довиждане.
16:51Фарук ли търсихте?
16:55Да.
16:57Госпожа Сюриан, нали?
16:59Да, познаваме ли се?
17:01Вярно, аз ви познавам от медиите, вие мен не.
17:05Аз съм Гюзде.
17:06Приятна ми.
17:09И на мене.
17:11Познаваме.
17:11Познавам фарук отдавна.
17:14Когато чух за инцидента, веднага дойдох.
17:16Поработа е вероятно.
17:20Да, в един.
17:21Период работихме заедно.
17:26Но вече сме в един сектор.
17:31Надявам се.
17:31в бъдеще из вас да се срещаме по-често.
17:34Ще имаме възможност да се опознаем.
17:36Надяваме.
17:36Надявам се.
17:39Малко остава до раждането, а?
17:41Усърваме.
17:41Успех.
17:42Благодаря, дама Окостана.
17:44Извинете.
17:45Карам ви да стоите права.
17:46Отново честито.
17:49Благодаря.
17:49Довиждане.
17:51Дай познаваме.
17:51Дай познаваме.
17:56Дай познаваме.
17:59Дай познаваме.
18:01Дай познаваме.
18:04Дай познаваме.
18:06Дай познаваме.
18:11Абонирайте се!
18:16Може ли вода?
18:21Добре дошла!
18:25Добре заварила!
18:26Добре!
18:31Какво направи, като те видя?
18:34Беше изненадан.
18:35Засрами се.
18:39А, скъпа, много...
18:40Чувствителен егоисте, когато унижава, е много...
18:45Много срамешлив.
18:48За какво говорихте?
18:50Както ти каза, посях първото семе.
18:55Ние посяхме първото семе преди време.
19:00Сега е време за реколта, госпожо Гюзде.
19:04Между другото...
19:05като чаках, тук направих плащане по втората партида.
19:10Скоро ще го изпишат.
19:15Бъде готова да го посетим.
19:18Ще ме приема ли в дома си?
19:20Това вече не знам.
19:24Задачата ти е да предложиш...
19:25неща, които той да не може да отхвърли.
19:30Надявам се да получа работата.
19:35Не напългаме.
19:35Правихме плановете, за да разчитаме на надеждата.
19:39Приготвям файл...
19:40с офертата.
19:41Чакай вести от мен.
19:44Добре.
19:45Е, аз изчезвам.
19:49Добре е да не ни виждат заедно.
19:50честу.
19:55Добре.
20:00Добре.
20:05Добре.
20:10Добре.
20:15Добре.
20:17Добре.
20:20Добре.
20:21Добре.
20:25Добре.
20:26Добре.
20:27Добре.
20:28Добре.
20:30Добре.
20:31Добре.
20:35Добре.
20:36Добре.
20:40Добре.
20:42Добре.
20:43Добре.
20:44Добре.
20:45Добре.
20:47Добре.
20:48Добре.
20:49Добре.
20:50Добре.
20:51Добре.
20:55Добре.
20:56Добре.
21:00Добре.
21:01Добре.
21:02Добре.
21:03Добре.
21:05Добре.
21:06Добре.
21:07Добре.
21:08Добре.
21:09Добре.
21:10Добре.
21:11Добре.
21:12Добре.
21:13Добре.
21:14Добре.
21:15Добре.
21:16Добре.
21:17Добре.
21:18Добре.
21:19Добре.
21:20Добре.
21:21Добре.
21:22Добре.
21:23Добре.
21:24Добре.
21:25Добре.
21:26Добре.
21:27Добре.
21:28Добре.
21:29Добре.
21:30Добре.
21:31Добре.
21:32Добре.
21:33Добре.
21:34Добре.
21:10Абонирайте се!
21:15Абонирайте се!
21:20Абонирайте се!
21:24Абонирайте се!
21:28Абонирайте се!
21:32Абонирайте се!
21:36Абонирайте се!
21:40Абонирайте се!
21:44Абонирайте се!
21:48Абонирайте се!
21:58Абонирайте се!
22:03Абонирайте се!
22:22Абонирайте се!
22:24Още цветя от твоя почитателка!
22:29Не се прави разлика по пъл!
22:33Абонирайте се!
22:35Абонирайте се!
22:37Абонирайте се!
22:38Абонирайте се!
22:39Абонирайте се!
22:41Наистина много усърдна позната!
22:43Абонирайте се!
22:45Абонирайте се!
22:47Абонирайте се!
22:49Абонирайте се!
22:50Разбира се!
22:51Да, много е работлива!
22:52Аз имам едно цвета и това си!
22:54Ти?
22:55Ага!
22:56Какво?
22:58Къде се отнесе?
22:59Пак.
23:04Ти подмазваш ли ми се?
23:07Съжалявам, но ще си почива.
23:09Стои в къщи, не работи, мирува и остави ме да се насладя.
23:14Какво? Боже мой, ако ме беше послушал, нямаше да се притесняваме.
23:19Съжалявам, ще слушаш какво казва докторът.
23:24Съжалявам, ако ме беше послушал.
23:29Боже, сърдитко!
23:34Сърдитко!
23:36Сърдитко!
23:38Много се дразня!
23:40Ела, ще ти покажа нещо.
23:42Маш толкова...
23:43почитателки, аз си прави изненади, ела.
23:48Добро утро!
23:49Добро утро!
23:50За къде си се нагласил?
23:52Не казвай, че...
23:53си добре отиваш на работа.
23:54Не смей!
23:55Не смея да мръднят следият ме.
23:57Не го изпължаме.
23:58пускай от поглед.
23:59Не, не се тревожете.
24:01Дишам му във врата, майко.
24:03Ще му покажа нещо преди закуска.
24:07Бие, започвайте!
24:08Знам.
24:13Довиждане!
24:15Добро утро и пек!
24:18Добро утро!
24:20Майко!
24:22Сиурето!
24:23Аз започна да ви наричам майко ли?
24:26Така е преценила.
24:28Аз започна да ви наричам майко ли?
24:33Аз започна.
24:38Аз започна.
24:40Аз започна.
24:42Аз започна.
24:43Затвори ги.
24:45Добре.
24:47Не ги отвори.
24:48Аз започна.
24:52Адно.
24:531, 2, 3.
24:58Та-дам!
25:00Аз започна.
25:02Аз започна.
25:03Ти кога направи всичко това?
25:05Поработих малко извънредно, но добре.
25:08Ти беше, Эмир.
25:09см estatните кума ли?
25:11Ти беше, Эмир.
25:13Аз започна.
25:15Ти беше, AT-ди.
25:21Не, няма да се разсърди. Всичко избирахме с него. Всички мебели и цвета.
25:26Това го направихме заедно на ръка. Забавлява се на лагера.
25:31Изпращам му да види всичко. Не е виждал само крайния вид.
25:36Добре, че го отпратихме на лагер. В многу подходиаш момент. Благодаря ти, че настоја.
25:41Какво е? Много е хубаво. Излязла изпод твоите ръка.
25:46Как иначе? Ай...
25:49Не ми објагнат, че наречем...
25:51Мама, Майку.
25:52Да...
25:53Да...
25:54Аз пък так му се...
25:56чудех, кога ще го подчертаваш.
25:58Как няма да го подчертая за Бога? Много...
26:01добър ход си измислила, за да направиш стаята по свой вкус.
26:04Свалям шапка на стратегическото ти мебели.
26:07Забила си знамето на крепостта. Браво на теб!
26:10Добре.
26:11Но аз кога съм се държала стратегически? Кога съм казала нещо, в което не ви...
26:16вярвам. Хубава работа.
26:17Добре. Добре. Не...
26:19Знам, че го казваш убедено.
26:21Много ми харесава. Благодаря ти.
26:24Но...
26:26всичко това не очаквах, че ще ти дойде отвътре.
26:29Понякога трябва да гледаш...
26:31от двъцъбитията.
26:33Майката е жена, която искат да защитит децата си.
26:36и това е.
26:37Когато го разбереш, не е трудно.
26:39Освен това, какво е.
26:41любовта?
26:42Моята съпруга.
26:43Грешка.
26:44Любовта е усилия.
26:46това е вис...
26:51Грешка.
26:52Шкат klubom.
26:53Грешка.
26:54Грешка.
26:55Благодаря.
26:56Тези условия ние сме принудени да продължим търсенето си.
27:01Извинявайте. Благодаря.
27:06Господин Фикрет, дали да не се посъветваме с господин Фарук?
27:11Да проведем още една среща, а?
27:14Добре, ако се налаши.
27:16Но за сега благодаря. Приятен ден.
27:21Приятен ден.
27:23Приятен ден.
27:23Приятен ден. Поздрави на господин Фарук.
27:26Непременно. Хубав ден.
27:29Приятен ден.
27:31Приятен ден.
27:36Приятен ден.
27:41Приятен ден.
27:43Приятен ден.
27:45Приятен ден.
27:47Харесва тези хора.
27:48имаше предварителна оговорка уст на...
27:50Добре, ще говоря с брат ми.
27:53Не виждаш ли каква цена дават?
27:55Държат се самоуверено.
27:57сякаш са получили поръчката.
27:59Взрежи.
28:01Фарук не знае ли колко...
28:02ако съм педантичен.
28:03Но вече е договорено, Акиев.
28:06Хайде, молете, да не спи...
28:07спорим заради фирмата за кетеринг.
28:09Виж, не взимай страна.
28:11Чули, не ми противоречи.
28:13Да работим съгласие.
28:13е ясно.
28:14Добре, добре.
28:15Няма да се бъркам, но ти ще обясниш на...
28:18Добре.
28:19Добре.
28:22Ако няма друг...
28:23може ли да тръгвам...
28:25Седнем ще дойде, ще ходим на контролен преглед.
28:28Така ли?
28:29Какво стана?
28:30Ясен ли е повод?
28:31Не, не.
28:32Крие се магарето.
28:33Но и ние сме упорити.
28:35Ще видим кое кого ще победи.
28:37Не питаме.
28:38Остави.
28:39Да е живо и здраво.
28:40Другото е лесно.
28:41Точно така.
28:42Сполайте.
28:43Игорь Негода.
28:48Абонирайте се!
28:53Абонирайте се!
28:57Абонирайте се!
28:58Абонирайте се!
29:00Абонирайте се!
29:02Абонирайте се!
29:03Всичко наред лине?
29:05Дай Боже!
29:06Имам среща с господин Фикрет за това дойдох.
29:08С ви кред?
29:11Как такъв?
29:12По какъв правил?
29:13Дои доу, да дам оферта за кеттеринг.
29:18Как такъв? Какво общо имаш?
29:21Ти не беше ли...
29:23Не работиш ли във фирма за тъжества?
29:25Да, но смених фирмата.
29:28Хубаво е.
29:28Хубаво съвпадение, нали?
29:31Я е латук.
29:33Хубаво е.
29:38Ти какво целиш?
29:40Моля.
29:41Какво целиш? Какво?
29:43Целта ми е да работя.
29:46Какво друго?
29:47Защо търсиш лошо на мен?
29:48Маренни, Акиф.
29:52Акиф.
29:52Скъпи?
29:56Аааа, бепче?
29:57Добре е дошла.
29:59Е, добре, тогава приятен ден.
30:01Ще го обсъдим...
30:02детайли.
30:04Обмислете нещата, става ли?
30:06Приятен ден.
30:06Вече го казах.
30:07Хайде си.
30:07Скъпа.
30:09Стана неудобно да ни беше запознал.
30:11С кого?
30:12Не.
30:12Тя не е от фирмата.
30:15Не е важен човек.
30:16Точно на време дойде.
30:16Знаеш ли...
30:17Колко ми липсвахте?
30:19Как сте, бепчето на татко?
30:21Ей!
30:21Много сме добре.
30:22Много сме.
30:27Влезте.
30:32Здравейте.
30:37господин Фикрет.
30:39Гюзда и омаз.
30:40Ааа, приятно ми е.
30:42Добре дошли.
30:42добред за варис.
30:44За појодите.
30:47Да.
30:50Как е Фарук?
30:52Посетих го в Болгарси.
30:52Пълницата изглеждаше добре.
30:55Вие се познавате с Фарук?
30:57Да, да.
30:57А откъде?
31:01Работихме заедно в един пързо.
31:02Период в Истанбул, свързани един общ приятел,
31:06когато чул за инцидента, се натъжа.
31:07Веднага го посетих.
31:11Благодаря за подкрепата, имах.
31:12Ме е късмет, слава Богу.
31:15Точно така, слава Богу.
31:17Но, да не виждаме.
31:17и губя времето, ще ви дам офертата.
31:21Докато преглеждате детайлите, ще говорим.
31:22Добре.
31:26Чудесен дизайн на папката.
31:27Благодаря.
31:32Дали да не сменим дефектните столове в кухнята?
31:37А Киев?
31:40Коя беше тази?
31:41Коя, къпо?
31:42Тази, която видях преди малко.
31:46Коя по-точно?
31:47А, тази ли?
31:47Тя, тя...
31:49Нико е скъпа, казах ти.
31:50Ти защо питаш?
31:51Какво има?
31:52Не.
31:52Нищо?
31:54Не съм виждала жена метъри седемдесет, за това питам.
31:57Кой?
31:57Е, откъде на къде е метъри седемдесет, стига.
32:00Нас какво ни засяга ръстът на хората?
32:02Ти се отнесе, стана странен, изведнъж нещо ти стана.
32:06Бебче, обвинявай.
32:07Баш ме несправедливо.
32:09Ами, тази срещи лесни ли са?
32:11Мозъкът ми се изпържи.
32:12Потрапи малко, ще се съвзема, чули.
32:15Става ли бебчето ми?
32:16Става ли скъпа?
32:17Беб!
32:17Бебчето ми.
32:19Още не се е родила жената, която може да измести тепото, мами.
32:22Искрено.
32:22Ти го казвам спокоено.
32:25Господин Фикрет, снабдителите ни са стабилни.
32:27Гарантираме вкуса.
32:29По отношение на цените сме конкурентни, както виждам.
32:32Да, да, забелязах.
32:36Ще бъда откровен.
32:37Офертата привлече вниманието ми.
32:41Много се радвам.
32:42Ако имате някакви въпроси, задайте ги.
32:45Ще обясня веднага.
32:47се пак познавам в рук.
32:51Не искам да се посрамвам пред нас.
32:52Разбира се, да направим така.
32:56Пригответе ни мостри.
32:57Ако решим да преговаряме, имам само един-два въпроса.
33:01Ще ги обсъдим.
33:01Това е.
33:02Ясно.
33:02Много добре.
33:04Между другото, като съм дошла в бурса, бих искала да видя.
33:07Ифарук, приема ли посетители в дома си?
33:12Аз ще се прибера вкъщи.
33:15Искам да обсъдя нещо с него.
33:16Ако искате.
33:17Заповядайте тък му, ще го посетите, ако е удобно.
33:22Много ще се си.
33:22Да се радвам, ще е чудесно.
33:24Добре, тогава заповядайте.
33:27Може.
33:32Може.
33:37Може.
33:42Не знам, да ли е.
33:47добра идея да поканиш майка си за подготовка.
33:50И аз не съм сигурна, но за един месец...
33:52Не мога да се справя сама.
33:54Все пак мама е специалист.
33:56Да видим, още не е ясно.
33:57ще дойде, ако няма ангажименти.
34:01Садбата не бива да създадат.
34:02дава напрежение.
34:04Ще споделим щастието си с близките си, да не го забравяме.
34:07Нали?
34:09Ти попитай жените.
34:11Боже мой.
34:12Все.
34:12Едно обади и се.
34:14Ако е ясно кога ще дойде, да й резервираме хотел.
34:17Добре.
34:17Аж те утворя.
34:22Ти утворя.
34:27Та-дам!
34:30Мамо?
34:32Ниако еме по...
34:32Мамо вика на помощ, ли?
34:37Защо не се...
34:37Дъщеря ми ли съм мъжва?
34:42Аз ли пораснах толкова?
34:44Няма да вдигна.
34:48Айде!
34:53Хайде да вървим.
34:56с къпата ми.
34:58Кърт няма да дойде, ха?
35:00О, всички са в наличност.
35:04Добре заварила.
35:05Добре зашли.
35:07О, си, как си.
35:09Само, че мамо...
35:10Осман не обича съкрещенията.
35:12Не обича ли?
35:13Имената в това семейство не...
35:15се съкрещават.
35:16С изключение на фико.
35:18Как си, Осман?
35:19Добре.
35:20Вие, как ще?
35:21И аз съм добре.
35:22О, гриб, гриб, гриб, гриб, гриб.
35:25Емме думач не ало, хемся.
35:30Така ж не съм си тръгвала.
35:31Защо не се обадили, че идваш да те вземем от етището?
35:34Скъпо.
35:35Скъпата ми дъщеря ме повика, как няма да дойда, миличка.
35:38Бива ли така?
35:39Защо да...
35:40се обаждам, не можех да се обадя.
35:42Имам.
35:43Изненада за вас.
35:45Какво има?
35:50Та-дам!
35:51О, мързик се!
35:55О, мързик се!
36:00Какво направи?
36:03Момент, чакай да снимам това.
36:05О, мързик се!
36:10О, мързик се!
36:15Шокинг, а?
36:16Знам.
36:17И за мен беше неочаквано, наистина.
36:19И аз дори...
36:20не разбрах какво стана.
36:21Раз, два, хоп, готово.
36:23Гледам, омъжена съм.
36:24Много, много се...
36:25забавлявах.
36:25Беше страхотно.
36:27Послушайте.
36:29Девелопинг...
36:30The Way to Go
36:30да ви отвлечем
36:31и да го направим в чужбина.
36:33След ритуалите...
36:35Богодежа, госпожа Есмак.
36:36Кой знае какво ще направи на сватбата?
36:38Няма нужда от толкова стана.
36:40Времето ценно деца.
36:42Ти шегуваш ли се?
36:44Не.
36:45Мамо, ти кога се омъжи?
36:48За кого?
36:49Боже мой!
36:50Къде е мъжът ти?
36:52Търси къде да паркира.
36:54Трудно се живе.
36:55Това е тук.
36:55Няма къде да паркираш.
36:58А?
36:59Дойде е.
37:00Много ще се изненадате.
37:05Много ще се изненадате.
37:10Много ще се изненадате.
37:15Много ще се изненадате.
37:17Боачи?
37:18Че цугарип?
37:19Много ще се изненадате.
37:20Извинявай, очаквах друг човек.
37:23Като те видях се изненадах.
37:26Какво стало?
37:27Ти тук ли си?
37:28Много ще се изненадате.
37:29Много ще се изненадате.
37:30Много ще се изненадате.
37:32Много ще се изненадате.
37:34Много ще се изненадате.
37:36Прукли.
37:37Ела, ела, ела.
37:38Не се, Боис, поделих новината.
37:40Много ще се изненадате.
37:42Много ще се изненадате.
37:44Много ще се изненадате.
37:46Много ще се изненадате.
37:48Много ще се изненадате.
37:50Заблачени са мъжи.
37:55Много ще се изненадате.
37:57Много ще се изненадате.
37:59Много ще се изненадате.
38:00Много ще се изненадате.
38:05Върви под дяволите.
38:09Върви под дяволите!
38:11Върви под дяволите.
38:13Май се здобих строга, не схващаш ли?
38:16С кого да споделя?
38:18Тях да викна Сюрия, но още не е преодоляла Шока Сварук.
38:22Нищо не е казано.
38:23На кого да изплача мъката си?
38:26Не, с кого да говоря? Кажи.
38:27Странна е.
38:28Ей, колко жени са стройни крака има във фирма?
38:33Ти като катката видяла дупето си и го помислила зарана.
38:38Наистина извиках правилният човек. Не ми се смей.
38:42Боже мой.
38:43Тук се развива драма. Аз съм жена. Усещам го.
38:46Скъпа, това не е драма. Хормоните ти були.
38:48Пушуват. Няма друго.
38:50Хормоните ли?
38:51Да.
38:52Да, разбира се.
38:53Като си влюбена и бремена след 40-те хормоните.
38:58скачат двойно.
39:00Така е, но ти се влюби, нали, Лело?
39:03Не се подигравай.
39:06Не ме одреј.
39:07Хајде, хајде.
39:08да се разходим. Ще ти поръчам двоен сладолет.
39:11Върни се към фабричния си стандарт.
39:13За пет секунди измислих пет тома и си.
39:18Да.
39:19От хормоните.
39:20Да.
39:21В нашата сладкарница ли отива?
39:23Да.
39:23Ще ям с карамел.
39:26С каквото искаш.
39:28като работиш на балкона, не значи, че си починаш.
39:33че върскъпи, остава ти още половин час отпуснато време.
39:38път око-що започнах.
39:40Така ти се струва.
39:41Жестока си, сестра.
39:43Си.
39:43Такава съм.
39:45Хайде пини портокалов сок и хъпни кек.
39:48Ти си най-красивата медицинска сестра в света.
39:52Добре.
39:53Ако не работя, как ще се разтушавам?
39:55Имаш ли други идеи?
39:57Кажи.
39:57Върси.
39:58Много си лош.
40:00Фарук, плодя ли?
40:02На балкона сме.
40:03Какво правиш?
40:06Фикре, дойде.
40:07Пъй потърси.
40:08Си тук по това време?
40:13Си тук по това време?
40:18Си тук по това време?
40:23Си тук по това време?
40:28Абонирайте се!
40:33Абонирайте се!
40:38Абонирайте се!
40:43Абонирайте се!
40:48Абонирайте се!
40:53Абонирайте се!
Comments

Recommended