- 22 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Наги.
00:02Направих чудно кафе.
00:04Виж, виж, погледни.
00:06Знаеш ли колко ми се пие?
00:09Хайде,
00:10пини си за мен.
00:25Не съм ти разказвал как се запознах
00:28с Фарука, нали?
00:29Не.
00:30Не си ми разказвал.
00:32Кажи.
00:34Аз учех като стипендиент.
00:37Учех.
00:40През
00:41уикендите играех футбол
00:43в един клуб.
00:46По-точно бях
00:48дежурната резерва.
00:50Капитан на клуба.
00:52Фарук беше
00:53в същия отбор,
00:55но той беше нас нападател.
00:57титуляр.
01:00титуляр.
01:01Не се познавахме много.
01:02бяхме на здраве и здрасти.
01:06е,
01:09той имаше друга среда
01:10и при сумне ми минаваше,
01:12че можем
01:12да бъдем приятели.
01:15веднъж на един матч.
01:18аз пак бях резерва.
01:20един се контузи
01:22и вкараха
01:23мен.
01:25За пръв път
01:26сърцето ми щеше да изкочи.
01:28Щях да умра от вълнение.
01:30Краката ми трепереха.
01:32Тичах като лут,
01:33като пощурял
01:34във всички посоки.
01:37Исках да се покажа.
01:38за да ми подаде някой.
01:41Имаше ситуация.
01:42Фарук тръгна към топката.
01:45Всички останали след него.
01:46Нали беше нападател.
01:48Мен
01:49никой не ме поглеждаше.
01:51Бях в края.
01:54Погледите ни се срещнаха.
01:56Кимнах му.
01:57Той ми подаде топката.
01:58Аз я подхванах
02:01без да мисля
02:02и взех, че
02:02вкарах гол.
02:07Поводях.
02:09Не знам какво се случи.
02:15Бях на следното небе.
02:17След това бях
02:18в основния отбор.
02:19Не се случи
02:20да вкарвам още много голови.
02:23Но подавах за голови.
02:26Защото он зипасна в рук.
02:28Той ме беше направил
02:33видим.
02:35И той от тогава
02:36не ме остави повече.
02:38Често ме канеше в дома си.
02:40Много ми помагаш.
02:43Както и да е.
02:46Двамата си помагахме
02:47кой както може.
02:48Но този път
02:49силите ми не стигнаха.
02:53Това е.
02:54няма друго.
02:58все още сте приятели.
03:10Аз съм свикнала
03:10покрай момичетата.
03:12Колко пъти са се карали,
03:14казвали са край.
03:15но тези връзки
03:17не се прекъсват така.
03:19Фарук не е знал
03:21какво говори в яда си.
03:22не е така.
03:25Не беше от яд.
03:29Аз съм го виждал
03:30ядосън.
03:33Патил съм си от ядам.
03:35Много съм патил.
03:37Целият ми живот
03:38животът ми мина
03:41в замазване
03:42на гафовете
03:42на Фарук.
03:45Добре.
03:46В случая може би
03:47е прав за себе си.
03:50Добре.
03:52Но аз за първ път
03:54правя гаф.
03:56За първ път.
03:57Само веднъж.
03:59Да вика,
04:00да крещи,
04:01да ме удари,
04:02да ме набие,
04:03да ме
04:03наругае,
04:05да ме изпъди.
04:06Ще ай да го прием.
04:08Ще ах да си понеса вината.
04:12Но да ми заяви
04:14да си взема
04:16обещатението
04:17и да си вървя.
04:19Не може така.
04:21Не биваше да го казвам.
04:23Не съм го очаквал.
04:25Много ме обиди.
04:28Не го беше правил
04:29преди.
04:31Аз мислих,
04:32че имам семейство
04:33зад гърба си.
04:38не предполагах,
04:40че съм
04:40негов служител.
04:43Не знам
04:44кой е
04:45кого нарани повече.
04:51За такъв гол
04:52няма
04:52централен нападател.
05:08Братлея,
05:15аз бих искал
05:17да останеш,
05:20но ако си решил да си тръгнеш,
05:23не мога да те спра,
05:24що се отнася
05:25до предложението ти.
05:30Да, искам
05:31да купя
05:33твоите акции,
05:35но знаеш,
05:36че
05:37в момента
05:38нямам толкова пари.
05:40Затова не мога.
05:43Нямам пари.
05:44Да, добре.
05:46Предлагам,
05:46не настоявам.
05:49Бих искал ти
05:51да вземеш акциите ми.
05:52Наистина искам.
05:53дори,
05:54честно казано,
05:55много искам
05:56да натрия
05:57носа
05:58на господин
05:59Фарук,
06:00но
06:00ще те разбера,
06:02ако ти нямаш желание.
06:05Тогава
06:06ще говорим отново
06:08на срещата на съвета.
06:10Мога да ви
06:11прехвърля акциите
06:12с план за плащане
06:13по ваш избор.
06:15Няма проблем.
06:16Добре, добре.
06:17Хубаво ще помислим.
06:19Само ми дай малко време.
06:21Нека да помисля
06:21да потърси
06:22упремливо решение.
06:23Добре, помисли си.
06:25Ще чакам
06:25да се обадиш.
06:29Нали?
06:31Виждам,
06:31ти продължаваш,
06:32но аз
06:33може ли да тръгвам?
06:35Не ме свърта
06:36на едно място
06:37тази вечер.
06:39Разбира се.
06:44Боже...
06:45ще ти се обадя скоро.
06:46Добре, ще чакам.
06:51Батко,
06:51ние винаги ще си остане, брат.
06:55Мило за браве.
06:57Не дай.
06:58Разбира се.
06:59на здраве.
07:02Наздраве.
07:03Наздраве.
07:06Наздраве.
07:07гъзде.
07:20започвай да се подготвиш.
07:29време е да си уредя сметките
07:31с фаро-борам.
07:32Може ли сметките.
08:02сметката ви е плотена.
08:07Тогава ми извикай тъхси.
08:10Вземи това.
08:11Благодаря.
08:32Може ли сметката.
08:49Ви се разължи?
08:50Ви грето.
09:02Животът продължнава.
09:07Приятелка има рожден ден.
09:11Забелязах.
09:15Чудя се нещо.
09:16Вие всички еднакви ли сте или аз попадам на еднакви екземпляри?
09:27Ви грето не си добре да говорим друг път.
09:30Не съм добре.
09:32Вярно е, не съм добре.
09:34Не съм.
09:35Тихо.
09:36Как очакваш да съм?
09:37Как очакваш да повярвам?
09:38Кажи ми.
09:39Един ден си тръгваш на другия, казваш, че ме обичаш.
09:42После се появяваш насреща ми с приятелките си.
09:45Както съм добре.
09:45Което е?
09:47Кой?
09:50Знаеш ли какво разбрах?
09:54Много по-лоше да кажете, че обичате отколкото.
09:58Изобщо да не обичате.
10:02Аз направих необходимото и затова мани.
10:05Не дей.
10:06Не дей.
10:07Не, не, не.
10:08Не се прави на много загрижена.
10:10Не смей.
10:10Кажи, че не те интересува.
10:13Кажи, че не се бориш за теб.
10:15Кажи, че не ме искаш.
10:16Само не се прави на загрижена жена.
10:18Да.
10:19Изобщо не ме интересуваш.
10:20Това ли искаш да чуеш?
10:22Това ли?
10:26Не дей.
10:27Не дей.
10:28Не дей.
10:44Абонирайте се!
11:14Назив, не спиш, нали?
11:17Не, не спя, аз слушам.
11:19Би ли приготвил колата?
11:20Да не се е случило нещо.
11:21Без въпроси, не ме разпитвай.
11:24Приготви колата и спрати Гюлистан тук.
11:27Ще й дам бебифона.
11:28Ще й поверя, да.
11:30Добре, госпожа.
11:31Добре.
11:44Добре, госпожа.
12:14приеми, че нищо не се е случило.
12:20Не идвай повече, върви си.
12:21Това ли?
12:34Наистина, това ли ще ми кажеш?
12:42Ние какво преживяхме?
12:46Ще ми кажеш ли?
12:47Какво преживявахме месеци наред?
12:50Аз въобразих ли си всичко това?
12:53Само аз ли чувствах нещо?
12:54Ще ми кажеш ли да ме подлодиш?
12:57Лискаш?
12:57Викрет, проблемът не е какво преживяхме,
13:02а какво не можем да преживеем.
13:04Защо ме турмозиш?
13:05Аз ли те турмозя?
13:09Аз?
13:11Аз?
13:11Аз те турмозя, така ли?
13:14Що за капризи?
13:16Що за настроение?
13:17Защо тогава е живях това?
13:19Защо ти го изживя?
13:20Защо го живя с мен?
13:21Аз бях мъж, който някак си живееше глупавия си живот.
13:26Бях мъж, който не знаеше каква е жена му,
13:28който дори да видеше истината се правеше, че не я вижда.
13:32Защо ми отвори очите, аз сега бягаш от мен?
13:36Защо?
13:37Отговори ми.
13:38Защо?
13:39Защо ми изтръгна от предишня ми живот?
13:40Защо го преобърна?
13:49Съжалявам.
13:51Съжаляваш?
13:59Съжалявай, извинявай се.
14:02Нужно ти извинение, за да ме похарчиш.
14:06Прокайта съм.
14:08Аз съм идиот, който два пъти се плъска в същата стена.
14:16Назив?
14:16Да, госпожо.
14:17Спри тук.
14:18Добре, госпожо.
14:18Добре, стой тук.
14:23Изключи фаровете.
14:24Добре, госпожо.
14:25Добре, госпожо.
14:25Добре, госпожо.
14:27Добре, госпожо.
14:28Абонирайте се!
14:58Абонирайте се!
15:28И чуй! Не сме идвали тук, не сме излизали, ясно?
15:32Ясно, госпожо, не сме идвали!
15:33Абонирайте се!
16:03Абонирайте се!
16:05Абонирайте се!
16:07Абонирайте се!
16:09Абонирайте се!
16:11Добре, но...
16:13Нали госпожа Сюрея щеше да прави бебешката стая?
16:16Промених решението си, аз ще я подготвя, прави каквото ти казвам.
16:20Абонирайте се!
16:24Музиката
16:28Музиката
16:32Музиката
16:36Музиката
16:38Музиката
16:40Музиката
16:42Музиката
16:44Музиката
16:48Музиката
16:50Музиката
16:52Музиката
16:54Музиката
16:56Абонирайте се!
17:26Абонирайте се!
17:56Абонирайте се!
17:58Абонирайте се!
18:00Добре, много добре.
18:03Кажете на дизайнерски екип да изпрати няколко мостри, да не е първото, което им дойде на ум, да проявят повече въображение.
18:09Прочетохте ми мислите, но и аз имам една-два идеи, но чакам дизайнерите да се обадят.
18:19Добре.
18:19По въпросът за менюто сме единодушни, нали?
18:26Записвам номер три.
18:27Няма да вдигна сега.
18:34Мисля, че избравте много шик подаръци, да можеше всички организации да са толкова лесни.
18:41Много е приятно да работиш с хора, които знаят какво искат, господин Фарук.
18:45Благодаря. И с хора, които разбират.
18:51Скъпа, Ела.
18:52Не ви притеснявам, нали? Ще пияте ли нещо?
18:55Не, много благодаря. Приключихме.
18:58Няма да задържаме госпожа Синен повече.
19:01Работата е много, времето малко.
19:03Правсте. Ще приготвя вариантите, които поискахте и отново ще дойда при вас.
19:08Няма нужда. Изпратете ми имейл.
19:12Добре, добре.
19:15Благодаря ви.
19:22Довиждане.
19:24Приятен ден, госпожа Сурия. Приятен ден.
19:34Ще ви донеса вариантите, които поискахте.
19:37Няма да си събравя силикона спокойно.
19:40Боже мой.
19:42Жалко. Попарихме ентусиазма на жената.
19:44Беше с високи токчета заради теб. Сега се пробува.
19:48Какво намекваш?
19:55Какво ли?
19:56За светлината, която строят очите ти. За нея говоря.
19:59Жената се чуди. Откъде да подходи с такъв несъобразителен красавец като теб?
20:05Жалко.
20:07Жалко.
20:08Жалко.
20:09Боже мой.
20:10Скъпа.
20:11Фикрет спи, за това аз поех тази работа. Знаеш.
20:15Горкичкият.
20:16Нали знаеш, че днес ще закараме емир на училище. Първият част е свободен, затова няма автобус.
20:25Да, вярно.
20:26Ето, забравил си. Къде ти е умът за Бога? Прав си. Имаш бремен на жена, имаш и син. Вероятно не можем да те развълнуваме толкова.
20:36Боже мой, ставаш лоша. Някой ще реши, че наистина ревнуваш.
20:42Да, ако не беше толкова бъркан и изтързан, щеях да ти потърся сметка, но...
20:48Да, мисля за Адем.
20:52Знам, скъпи. Какво да направя? Опитвах се да търъсея с Шеги, но без успех. Не мога да се обадя и на диляра.
21:06Диляра, не победи! Хайде, хайде! Хайде!
21:11И жената е при нас. Ще се изравним.
21:14Хайде, хайде!
21:15Хайде!
21:36Скъпа, ако настояваш, но не искам нищо. Престани да ми носиш, моля те.
21:42Адем, хъпни две хапки. Ще ти се отрази добре. Има и чай, караш ме. Да се държа като майка ти.
21:54Градината ми е достатъчно.
21:56Ози ден, докато играеше с фикрет на двора, видях
22:15цялата картинка.
22:19И за миг
22:26наистина повярвах, че ще имам семейство.
22:32Дори поговорих с снимката на покойния си баща.
22:36Попитах го, ще успее ли да пусна корени в градината ти, господин Февзи.
22:41Попитах
22:41и отговорът от отвъдното не закъсня.
22:47Да.
22:47Аз вярвам, че он си ден беше истински.
22:51Е.
22:54Ние
22:54с теб ще имаме своя градина с или без други хора.
23:00И в нея ще тичат детето или децата ни.
23:04Макар, че
23:04не съм много сигурна дали ще бъдат особено много.
23:08Ще бъдат.
23:09Страшно много.
23:12Плаша се, като те слушам.
23:14Спомни си, че се разбрахме без деца.
23:18Не бива да оставяш никого сам в този живот.
23:21ще види, ме скъпи.
23:29Както и да е.
23:31Не забравяй, че имаш семейство, макар, че още е в процес на изграждане.
23:36но имам и невероятна жена.
23:45Защо не помислиш над решението си?
23:48Не прибързваш ли, Адем?
23:52Не, не.
23:56Колкото по-бързо, толкова.
23:58По-безболезнено.
24:02Не им искам семейството и фирмата.
24:04Окончателно заличих върук от живота си.
24:14Извинявай, скъпа.
24:15трябва да избереш страна.
24:23Ще се видим до вечера.
24:24Стегни се и пек.
24:45Няма да се предаваш.
24:47Добро отро.
25:07Добро отро.
25:10Но е ли твърде светло?
25:17Колко е късно?
25:27Трябваше да дойде организаторката на коктейла за откриването.
25:30Фарук се видя с нея.
25:35Много се успокоих.
25:37Защо не ме се буди?
25:39С нощта й се прибра късно.
25:42Беше пил.
25:43Не исках да те будя.
25:47Да, Адем.
25:52Ме извика да поговорим.
25:57И какво каза?
26:02Иска да се оттегли от фирмата.
26:05Предложи ми акциите си.
26:09Аз го помолих за време.
26:10Не, че имам пари за да купя акциите му.
26:17Не знам.
26:18Афарук няма ли?
26:20Не, не мисля, че има.
26:23Дори фирмата няма толкова.
26:25Задлъжняхме заради Боран Джет.
26:27Не вярвам банките да ни отпуснат нов кредит.
26:31Не знам.
26:31Фикрет.
26:37Да поискаме от татко.
26:38И той веднага ще ни даде, нали?
26:48Баща ти сега е последният човек, който ще ми се довери и ще ме подкрепи.
26:53Аз ще се погрижа.
26:55Ще го убедя.
26:57Така акциите няма да излязат от семейството.
27:01А и ти ще притежаваш най-големия дял.
27:07Мога да го уредя.
27:15Тата е успял ли да прочетеш онова?
27:19Моля, какво да прочета?
27:21Относно лагера.
27:23Прочетох го, да.
27:25Но, сине, две седмици.
27:28Не са ли твърде много?
27:29Тата, моля те, ще научи много неща.
27:31Не прочета ли програмата?
27:33Моля те, татко.
27:35Ще ни липсва, но има огромно желание.
27:37Виж го.
27:39Добре. Добре е тогава.
27:41Да!
27:45Трябва да започваме стаята, знаеш, нали?
27:48Да, ти започвай но ще ме изчакаш ли за допълненията?
27:52Ще те изчакам.
27:53Добре, ще те изчакам.
27:55Фарук!
27:56Фарук!
27:59Фарук, какво става?
28:00Добре съм.
28:01За миг се отнесох.
28:02Добре ли сте?
28:03Добре ли си, сина?
28:03Да, добре съм.
28:04Добре ли си?
28:06Загледах се в огледалото за това.
28:08Госпожо Есма, ако търсите Сюрея, още не е дошла.
28:34Знам.
28:36Трябва да поговорим за Адем.
28:38Ще ми отделиш ли малко време?
28:40Знаеш какво стана?
28:59Знаеш и, че не е ясно какво биха направили Адем и майка му в яда си.
29:04Моля ви, говорете по същество.
29:07Какво искате от мен?
29:11Да се погрижиш за мъжа си.
29:14Ако той в яда си към Фарук реши да направи нещо на него или на семейството ми,
29:21и ти го предусетиш, твой дълг е да ни предупредиш дилера.
29:26Аха.
29:27Понеже Фарук не е взел за палката и не се е опитал да запали Адем,
29:33е по-малко потърпевши, така ли?
29:35Моя задължение ли е да пазя семейството ви?
29:38Всички съжаляваме, че се стигне до тук.
29:42Но Фарук осъзна грешката си и отстъпи.
29:46От самото начало отстъпи, за да се сдобрят.
29:50Ако Сюрея не се беше намесила, те ще бяха да се разберат помежду си.
29:56Неоснователно ли се страхувам, че пак ще воюват?
29:59Съзнавате ли, че пак мислите за себе си?
30:03Какво ще направи Адем? Какво може да направи?
30:05Да прати Фарук в затвора ли?
30:07Да прати човек след Сюрея, който да я нарани?
30:10Така ли?
30:11Госпожа, сма за Бога!
30:13Бихте ли погледнали за малко и вашия син?
30:15Не съм дошла, за да търся виновен.
30:18Идвете си знаем стоката.
30:22Сигурна съм, че Фарук ще се опита да се извини на Адем, ако той му позволи.
30:29Ако Адем не го дразни, а дори и да го дразни, Фарук нищо няма да му направи, защото той е отстъпчив.
30:37Но Адем, той е нападателен.
30:43Адем не е чудовище.
30:45Той е човек, нараняван многократно през живота си.
30:52Единственото му желание беше да има семейство, госпожо Ласма.
30:57Ние бяхме готови да го приемем.
31:00Много добре знаеш, Диляра.
31:03Надявам се, с времето и Адем да го разбере.
31:08Трябва да намерят компромис.
31:11Но ако страховете ми се оправдаят,
31:14после ще се чувстваш гузно.
31:17Дори никой от нас да не те интересува,
31:19помисли поне за бременната си приятелка Сюрея.
31:23Само това ще ти каже.
31:24Преди да си покажеш ногтите,
31:30помисли на думите ми.
31:32Помисли.
31:32Решавам да направя нещо.
31:53Дори чай.
31:54Бъркам в 50 кашона.
31:57Е, поне тази сутрин веднага намирам каквото търся.
32:00А?
32:03Скъпи?
32:05Заповядай чаят.
32:06От години не съм се местила.
32:13Забравила съм какво е.
32:16Ай съм бременна.
32:17Не ми е лесно, мъжленце.
32:19Сенем.
32:20Трябва да се преместим в Истанбул.
32:23Вече не мога да живея близо до Боран.
32:27трябва да заминем да си намеря работа преди бебето да се е родило.
32:33Скъпи, успокой се.
32:34Момент.
32:35Сюрея е тук.
32:36Диляра е тук.
32:38Те ще се справят.
32:39Ще идват в Истанбул.
32:40И ти ще идваш тук, когато пожелаеш.
32:42Ще се справим.
32:43Но вече не мога да стоя близо до Вархук.
32:47Добре.
32:48Разбирам.
32:49Ти сега хъпни и после ще говорим на спокойствие.
32:52Скъпа, аз съм спокоен.
32:54Повярвай ми, много съм спокоен.
32:56Но тук няма да бъда спокоен.
32:59Част по-скоро трябва да намеря квартира.
33:02Акиф.
33:03Акиф.
33:04Чакай малко де.
33:05Какво ти става?
33:05Полудяли.
33:06Какво става?
33:08Скъпа, повярвай ми, така ще бъде.
33:11По-добре за всички нас.
33:13Ипек, пръстени и полудяли.
33:19Шахап, моля те по-тихо.
33:22Виж стрес на бебето.
33:23По-тихо.
33:24Ти не чуваш и какво говори дъщерияте.
33:26Как ще помагаме на озимухляо?
33:29Мисля, че ми падна кръвното.
33:31Стана ми лошо.
33:33Ти явно не разбираш.
33:35Ще ги купиш за мен.
33:37Не те карам да ги купуваш за него.
33:39Радвай се, че имаш възможност.
33:40Боран сега просперират.
33:41Да, да.
33:43Куишка си медал да им връчим.
33:45Защото много хубаво тормозят дъщеря ми.
33:48Шахап, скъпи.
33:50Чуй.
33:52И слушай я.
33:53И слушай я.
33:54В думите има логика.
33:56Кемет, ти знаеш ли за каква сума говорим?
33:59Ние нямаме толкова пари.
34:00Хубава работа.
34:01Не е вярно, татко.
34:02Имаме недвижимо имущество.
34:05Боже мой.
34:07Ти не трябва и пръста си да мръдаш за този тип вместо да ти, че след него.
34:11Не.
34:12Не.
34:13Не.
34:14Аз му нямам доверие.
34:15После ще ти взем акциите.
34:17Не му вярвам.
34:18Нищо няма да получи от мен.
34:19Добре.
34:20Добре.
34:22Казвам ти, че ще купиш акциите за мен, не за него.
34:26Постави условие, че са за мен.
34:28Така, фикрет няма да може да направи нищо.
34:31Аз?
34:31Аз не предприемам нищо без да те питам.
34:34Ти ще си един от шефовете.
34:36Така и ние ще просперираме.
34:39Дядо, дядо, виж.
34:41Внучката ти започна да мрънка.
34:43Шахап, скъпи.
34:45Помисли малко.
34:46Ето вземи Ада и успокой.
34:48Ние ще направим супа.
34:49Хайде, ладъщи.
34:50Татко, моля те.
34:52Чули?
34:53Татенце.
35:01Дъщей.
35:04Ти се опитваш да убедиш баща си,
35:07но какво ще каже Есма?
35:09А?
35:10Ако баща ти склони,
35:11а тя после каже не,
35:13той ще пообесне.
35:14Тогава няма да мога да го заптя.
35:17Чуй ме и слушай ме.
35:19Докато не подпишат,
35:21никой нищо няма да знае.
35:23И фикрет мисли така.
35:28Не знам.
35:29Наистина не знам.
35:33Без проучване, без нищо.
35:36Баща ти ще вложи много пари.
35:38Това е търговия.
35:40Да пази бокът ми.
35:42Ако фалират,
35:44баща ти нищо не разбира от това.
35:46Извинявай, майко, извинявай.
35:49Но за какво говорим?
35:51Говорим за Боран Холдинг.
35:53Нали?
35:55Виждала ли си, Фарук,
35:56да одобри съмнителна сделка?
35:59Виждала ли си го, да не се подсигури?
36:02Аз и на Адем нямам доверие.
36:04Изобщо не му вярвам.
36:05Адем го няма, майко.
36:07Адем се оттегля.
36:10А аз имам нужда от това.
36:13Помогни ми.
36:16Ще кажеш ли и на татко?
36:18Можем ли да го убедим?
36:19Ще припадна вече.
36:20Какво има, Ипек?
36:28Нищо няма.
36:34Кажи ми какво има.
36:36Майко.
36:40Майко.
36:41По някакъв начин трябва да създравя брака си.
36:45Разбираш ли?
36:46Много се измъчих.
36:47Много се уморих.
36:49Няма друг начин да задържа фикрет.
36:52Не искам да остана сама с две деца, майко.
36:54Помисли.
36:57Ще имаме авиотранспортна фирма.
36:59Какво повече?
37:01Не разбирам какво не ви харесва в това предложение.
37:08Фарук.
37:10Боже мой.
37:12Не преувеличавай толкова.
37:14Просто се разсеях за миг.
37:17Ти никога не се разсеяваш, докато шофираш.
37:20Ай, дори да е това, пак трябва да отидеш на лекар.
37:23Но напоследък преживя силен стрес.
37:26Не си на себе си.
37:27Може да има нещо, някаква болест.
37:31Ще ти запиша час.
37:33Молята не са и на ти.
37:34И с нощ ти се случи същото.
37:35Пак ти стана нещо.
37:37Умора.
37:40Добре, добре.
37:41Добре.
37:42Нали, често пътувам до Истанбул.
37:44Ще отида при един познат лекар.
37:45Не се тревожи за това.
37:48Добре.
37:48Но ще ми се обадиш с камерата.
37:51Хубава работа. Не ми ли вярваш?
37:52Не, не ти вярвам.
37:54И мисля, че трябва да отидеш с Мустафа.
37:56Престани.
37:58Хайде, влизай.
37:59Хайде.
37:59Добре.
38:07Добре дусе, господин Акиф.
38:11Как се, господин Акиф?
38:12Добре.
38:12Не, не съм.
38:33Акиф?
38:34Ела, ела, ела.
38:35Добро утро.
38:35От любимите ви.
38:37Добро утро, господин Акиф.
38:41Ето тук ще ги вложи.
38:46Моля те, кажи ми нещо хубаво.
38:49Наистина, до гуша ми дойде от лоши новини.
38:51Хайде казвай.
38:53Ами, дойдох да ви силу на ръка и да се сбогувам с вас.
38:56Фарук, не ви ли каза, че вече не работим заедно?
39:02Не.
39:03Защо?
39:06Ами, защото...
39:09Бях прекалено инициативен по отношение на Адем.
39:13И Фарук ме постави на мястото ми.
39:16Това е причината.
39:19Няма ли да имаме един ден без вашите глупости?
39:22Вие сте като братя.
39:27Как така ще се разделяте?
39:29Невъзможно.
39:31Фарук винаги ми е бил като брат.
39:35Но се оказа, че...
39:38За него аз съм само служител.
39:42Тук се получи разминаването.
39:45Не ме разбирайте погрешно,
39:47не дойдох да ви се оплаквам от Фарук.
39:51Спокойно.
39:52Дължа ви и страшно много.
39:55Вие сте ми и като майка.
39:59Но си знам мястото.
40:01Синко, Акиф,
40:04разбира се, че съм и твоя майка.
40:06Не знам за какво се карате.
40:09Не се намесвам.
40:11Но както сте се скарали, така ще се сдобрите.
40:14Ще намерите начин, знам.
40:15Акиф, ти си едно от моите момчета.
40:20За това не говори глупости и не ме нервирай.
40:22Хайде, стига, стига.
40:24Много благодаря.
40:26Преди да си тръгна,
40:28искам да ви цяло на ръка.
40:30И прощавайте.
40:32Проштавам ти, момчето.
40:40Ми винаги ще ти простя.
40:42Но няма да те изпратя така.
40:44Акиф, ти си знам.
Comments