Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Дубов и справедливост
00:01Дживан?
00:22Свободен ли си, синко?
00:24Да отидем на едно кино?
00:26Не, имам работа.
00:28Добре, тогава да излезем, да хапнем.
00:31Или пък да отидем на шопинг.
00:32Какво ще кажеш?
00:34Какво целиш?
00:35Опитвам се да наваксам изгубаното време.
00:38А, това ли?
00:41На кино за първи път отидох на 15.
00:44Дядо Селман ме заведе.
00:46Храната си анимирах в Боклука
00:47и съм я ял.
00:49Шопинга няма да го коментирам.
00:51Ако искаш да поправиш миналото,
00:53трябва да изчакаш да измислят машина
00:55на времето.
00:56Иначе няма как.
00:58Плана, ако е спешно, кажи.
01:17Наистина нямам време.
01:18Според мен е много спешно.
01:19Арзо е дала задача на Мелих
01:21да позира цемейно за корицата
01:23на списанието на Хай Лайфа за нова година.
01:25Списанието на Хай Лайфа, значи.
01:27Е, мен какво ме интересува?
01:29Май не ме разбра.
01:31Семейна корица ще бъде.
01:33Разбрах, но се правя, че не разбирам.
01:36Толкова проблем имам на главата.
01:37Айде, чао.
01:38Виждаш те, по наше време нямаше такива неща.
01:58Хората направо са превертели играта.
02:00И по наше време ги имаше, но нямахме пари.
02:03Стига, моля ти се.
02:04Селман се е измислил нещо.
02:06Така е.
02:08А на теб?
02:09Не са ли ти правили?
02:10Налинор все разказва.
02:20По наше време беше така, унака, говори за детството ви.
02:23Защо изобщо я слушаш?
02:25Тя най-си всички си.
02:26Както и изнася, така разказва.
02:28Не ми напомни.
02:30Сега пък се е хванала за Еля.
02:32Не разбирам какво я е направила Еля.
02:34Млади са харесали със се.
02:36Нека да говори с нея, за да се разберат.
02:38Ферда, моля та не влиза и в челен сблъсък с Нур.
02:43Няма да оставя Еля.
02:45Тя спаси живота на детето ни.
02:47Всеки ден изкача някаква тайна от миналото на Нур.
02:52Ох, ох, ох.
02:55Това какво е?
02:58А тези?
02:59Това ще и влезе ли кръка?
03:08Толкова е малко.
03:16Нищо ми няма, мамо.
03:18Просто се изморих.
03:19Няма, не познавам детето си.
03:22Нещо е станало.
03:23Нищо не е станало.
03:24Не ме притискай.
03:25Лейля, казвам ти за последно.
03:28Веднага ела тук.
03:30Не мога да дойда на работа съм.
03:32Как да взема отпуск?
03:33Как?
03:33Така ли?
03:34Тогава аз идвам там.
03:36До скоро.
03:37Тогава аз идвам.
04:07Тогава аз идвам.
04:12Джерен, ела да ми помогнеш.
04:19Джерен.
04:25Ох, мамо, какво става, моля те?
04:28За кого мислиш, че го правя?
04:30За кого окрасявам?
04:31За мен ли окрасява шелхата?
04:32За теб, разбира се.
04:34За теб и за мен го окрасява.
04:36Да не мислиш, че го прави само за да постне в социалните мрежи.
04:40Слушай, и без това ми е нервно.
04:42Кажи какво направи с писанието.
04:45Говорих, скъпа.
04:46Ако успееш да убедиш фотографката,
04:49ти си на корицата.
04:51Любими, какво говориш?
04:53Това е страхотна новина.
04:55Само, че не се радва и толкова, защото фотографката е онази Фатма.
04:59Балта.
05:00Балта.
05:01Фатма Балта.
05:02Тя е невероятен фотограф.
05:04Само, че има един проблем.
05:08Тя не прави обикновения домашни сесии.
05:10Трябва нещо по-различно, концептуално.
05:13Е, да се снимаме на сметището.
05:15Ами да.
05:16Всъщност, може.
05:18Сега си го представи така.
05:21Отгоре летят чайки.
05:23Отпред ние с дизайнерски рокли.
05:26А по земята купиш табуклук.
05:28А после...
05:29Отзад.
05:29Мястото е до морето, знаеш, добре га.
05:31И ние нагласени отпред.
05:33Да, ще бъде страхотно.
05:35Година на контрастите, на пропастите.
05:37Това е страхотна идея.
05:40Браво!
05:41Аз поемам на татък, остави на мен.
05:43Аз ще се справя.
05:44Оставим на теб, разбира се.
05:45Ще се справиш, мамче.
05:48Ало?
05:49Нур, да пием по кафе, скъпа.
05:52Скъпа, какво правиш?
05:54Заслужи си го.
05:56Проклета да е.
05:57Тази жена е чудовище.
06:00До кога ще я търпиш, да ще?
06:02Те първо започвам, мамо.
06:05Какво говориш?
06:06Днес постъпи така.
06:07Какво ли да очакваме утре?
06:09Нищо не може да ми направи.
06:10Точно така.
06:11Няма да посмея да ти посегне, нали?
06:12Не започвай и ти.
06:17Очаквате ли някого?
06:18Не.
06:19Кой ли е под това време?
06:26Дживан е дошъл.
06:28Какво?
06:28Какво да правя?
06:31Какво ще правим?
06:32Какво ще правим, скъпа?
06:33Ще го пуснем.
06:35Отвари, отвари.
06:36Здравейте.
06:42Здравейте.
06:43Еля, тук ли е?
06:44Да, да, тук е.
06:45Заповядайте.
06:46Да я видя.
06:51Здравейте.
06:52Здравейте.
06:53Аз съм Дживан.
06:54Да, знам.
06:55Еля ми е разказвала за вас.
06:56Приятно ми е да се запознаем.
06:58И на мен.
06:59Заповядайте.
06:59Не се събувайте.
07:02Така ли?
07:03Да, да.
07:04Добре, добре.
07:04Моля ви, заповядайте.
07:06Добре дошъл.
07:07Добре заварил.
07:09Извинявайте, че дойдох без да се обадя.
07:12Моля ви, няма защо.
07:14Заповядайте, моля.
07:15Няма ли да седнете?
07:16Елатена съм.
07:18Как си, Еля?
07:19Добре ли си?
07:20Добре съм.
07:21Видяхте, че излизаш от къщата.
07:24Викнахте, махах ти, но не ме видях.
07:26Не ме чу.
07:27Видях, че идваш насам и реших да мина, да се запозная най-накрая с майка ти.
07:34Добре си направил.
07:37Но май не си добре. Какво ти е?
07:39Не, не, добре съм.
07:40Добре, липсваше ми майка ми.
07:42Дойдох да я видя.
07:43Хайде, Ела, седни.
07:44Елате, елате.
07:46Дай си якето.
07:47Ще го закача.
07:48Да, и на мен ти си гост.
07:51Благодаря.
07:52Какво ще пиете? Какво да ви предложим?
07:54Не искам да ви притеснявам изобщо.
07:57Нищо подобно.
07:58Кафе ли предпочитате или чай?
08:02Добре, тогава кафе.
08:03Кафе?
08:04Да.
08:04Добре, веднага.
08:06Ела.
08:07Тоест, искам да използвам сметището за фотосесията.
08:21Ама защо точно сметище? Не го разбрах.
08:24Виш, Фатма е невероятна фотографка.
08:28Не искам да ѝ предлагам елементарни неща от сорта на семейни снимки от дома или в хола.
08:34Искам да има история, концепция.
08:36Да, няма по-хубава история от тази на сметището.
08:39Да дойде, ще я разкажем.
08:41Не, не. Не говоря за това.
08:44А за историята на снимката.
08:46Тоест, сметището ще е фон. Ще е отзад.
08:49Сметището ще е фон. Ще стои на заден план.
08:52Като дойде да ни снима и нас.
08:54Штом фонът ще е сметището и тя е добър фотограф.
08:58А, не, не. Тя не снима всеки.
09:01Снима знаменити, известни хора.
09:03Тя не снима само за пари, така че мисля, че не става.
09:07Не.
09:08Разбирам.
09:09А ние какви сме?
09:10Нямаме ли корен?
09:11По теклото ни неясно ли е?
09:14А, не, не. Не казвам такова нещо.
09:17Последно снима принц Чарлз, разбираш ли.
09:20Дори аз не бих посмяла да поискам това от нея, но...
09:24Ей, аз не бих го поискала, разбира се.
09:29Кажи ми, нали не се сърдиш?
09:31Не, абсолютно не.
09:33Ни тограм.
09:34Иначе ще ми е кофти.
09:36Не, не, не дей.
09:37Е, какво казваш тогава за сметището?
09:39Да, няма проблем да го използвате.
09:42Чувствайте го като вашето си сметище.
09:44Съедно, че сте излезли от него.
09:46Луда жена.
09:48Добре, скъпа, много ми олегна.
09:50Аз тръгвам, имам още работа.
09:54Целовки.
09:54И аз те целувам.
09:56Внимавай, пази си краката.
10:00Каква беше тая целувка?
10:06Много се радвам, че се запознахме.
10:08Малдавна исках.
10:09Еля знае, направо се самопоканих.
10:12Извинявайте много.
10:13Моля ви, не се извинявайте.
10:15Добре, че дойдохте.
10:17И ние много искахме да се запознаем.
10:19Нали, Лелю сама?
10:20Да, разбира се.
10:22Все не намирахме време.
10:23Знаете, дъщеря ми е много заета.
10:25Да, много е заета.
10:28Работохолик и много талантлива.
10:31Да, така е.
10:33И като малка ли беше така?
10:34Съвсем същата.
10:35Обичаше ли да готви да помага?
10:40Да, много беше запалена.
10:42Докато готвих, не се отделяше от мен.
10:44Гледаше, помагаше и в по-дребни неща много беше добра.
10:49Кое беше първото ѝ ястие?
10:53Спагети.
10:55Спагети.
10:57И яйца, разбира се.
11:00После минаваш на друго ниво, но аз така и не успях.
11:04Но най-добрата ми приятелка е шеф.
11:07Защо да се уча да готвя?
11:09Значи, се познавате от деца?
11:11Да.
11:11Да, бяхме толкова манички.
11:16Израснаха заедно.
11:19Много ми е любопитно.
11:21Имате ли снимка?
11:23Имаме.
11:24Имаме.
11:25Разбира се, но кой ще я търси сега?
11:28Някъде по шкафовете е.
11:29Нямам обща снимка, но ще ти покажем моя детка.
11:35Да.
11:36Много беше сладка, като малка.
11:42А, с госпожа Сема.
11:43Да.
11:45Там сме млади.
11:49Но на вас двете нямаш.
11:52Аз нямам, а ти?
11:53Да.
11:54Вълбумите.
11:56Ясно, ясно.
11:59Сладка си, но много си се променила.
12:02Като всяко дете?
12:04Разхубави се още.
12:07Имаш ли бебешка снимка?
12:10Бебешка...
12:11Имаш ли?
12:12Аз имам.
12:13Имам.
12:14Ага.
12:15Да.
12:16Чакай, сега ще я покажа.
12:18Да, аз ти бях пратила.
12:20Ето.
12:22Така.
12:24Виж.
12:25Виж, виж.
12:29Много е хубава, нали?
12:34По едно време ми беше на тъпет, но ме питаха, това твоето дете ли е?
12:39И се наложи да я махна.
12:43Да, малко е прекалено.
12:45Да.
12:45Глупости.
12:46Туана, започнах да гледам на всичко по-позитивно.
12:57След инцидента се случи.
12:58Искам да правя добрини и да помагам на хората.
13:01Наистина се промених.
13:04Над вас тегне прокоба.
13:07Магия ли е?
13:07Какво ли е?
13:08Постоянно нещо се случва.
13:11Животът ви е като сериал.
13:12Така е.
13:14Но има хора, които с един поглед те урочасват.
13:17Не знам, уроки ли са, енергия ли е, магия ли е, какво е.
13:22Обаче има нещо.
13:23Защо не си леете курсум?
13:25О, не, не, не.
13:27Вече отнесох един курсум.
13:28Не искам повече курсуми.
13:30Бог е велик.
13:31Той ме чува.
13:32Аз вярвам в молитвата.
13:34И сега се чудиш за тези глупости ли ти се обадих, нали?
13:39Туана, мислих за фотосесията.
13:42И се чудя.
13:44Защо пък аз да не бъда на корицата на списанието?
13:48Точно така.
13:50И аз това ти казвам.
13:51След всичко, което стана.
13:54Пробождането в конната база, унази луда, медийна кампания, нападението с оръжие.
14:00Ако не ти, кой тогава да е на корицата?
14:05Благодаря ти.
14:06Добре, какво правим?
14:07Къде мога да намеря тази фотографка?
14:09Как беше?
14:11Фатма Балта?
14:12Фатма.
14:13Фатма Балта.
14:15Нямам директен контакт, но ще се свържа заради теб.
14:19Да си жива и здрава.
14:20Много ще се радвам, Туана.
14:22Хайде, че трябва бързо да действаме.
14:25Разбира се, не се тревожи.
14:26Еля, къде е?
14:40Отиде на пазар.
14:42Кого е попитала?
14:44Хитрата лисица.
14:45Натоварила момичетата, а като се върна, ще кажа, че тя е сготвила.
14:49Еля, къде си?
14:57Излязох до магазина.
14:59Пита ли ме?
15:00Поискала ли съм?
15:01От кого взе разрешение?
15:03Аз си казах.
15:04Праваста, извинете ме, няма да се повтори.
15:06След 15 минути да си у дома.
15:08После не отговарям.
15:10Госпожа Нур, не съм наблизо.
15:11Няма как да стигна за 15 минути.
15:14Така ли?
15:14Е, ти си знаеш тогава.
15:19А колко килограма се роти?
15:22Две и триста.
15:24Две и триста.
15:25Много съжалявам аз.
15:26Трябва да тръгвам.
15:28Какво има дъжче?
15:29Какво става?
15:30За вечеря щеях да приготвя нещо и забравих отивам да работя.
15:33Добре, ще те закарам.
15:35Не, не, изпий си кафето.
15:36Аз тръгвам.
15:37Чао.
15:37Мамо, чао.
15:38Хайде до скоро.
15:39Внимавай дъжче.
15:41Ех, такава си е.
15:43Луда глава.
15:44Знаеш, я, работохоличка е.
15:46Да.
15:48Много благодаря и извинявайте за безпокойството.
15:51Моля, пак заповядайте.
15:53А сладките отгоре слешници ли са или бадеми?
15:55Не ги опитах.
15:56Просто се чудя.
15:58Има и с бадеми и слешници.
16:00Аз ги направих.
16:02Колко килограма казахте?
16:04Два и половина.
16:06Два и половина.
16:07Да.
16:09Като детски лекар сте.
16:12На мен не ми е хромвало да питам такова нещо.
16:15Аз дори за себе си не знам колко килограма съм се родила.
16:19И аз...
16:20Аз пък бих попитал.
16:23Макар, че и аз не знам колко съм се родил, но причината е друга.
16:27Еля ви я разказала или ще ви разкаже един ден.
16:30Както иде.
16:32Благодаря за почерпката.
16:35Дживан.
16:38Еля много те обича.
16:41Знам, защото ми е разказвала.
16:46Не е редно да го правя, но ще го кажа.
16:51Еля е много разстроена.
16:54Положението, в което се намира,
16:57много я измъчва.
17:00Болия, че
17:01сте далеч един от друг.
17:07Знае, че си наранен и се чувства зле, защото
17:09не знае как да поступи.
17:14Знам.
17:30сега, защото.
17:32Окък!
17:33Абонирайте се!
18:03Госпожо Нур, желаете ли нещо?
18:19Госпожо Нур, дойдох.
18:22Не виждам торби в ръцете ти.
18:25Е, нали казахте да се върна веднага, оставих ги, не купих нищо.
18:29Това какво е?
18:31Вино ли е това?
18:32Не питам теб.
18:33Това какво е?
18:34Вино.
18:35Какво прави най-скъпият екземпляр от колекцията ми в твоята стая?
18:41Моята стая?
18:42Да, там го намерих.
18:44Това не е възможно, госпожо Нур, не дайте.
18:46Казваш, че е лъжа ли?
18:47Защо нещо ваше би стояло в моята стая? Няма как да се случи.
18:51Ще те разкъсам, нахалнице!
18:52Какво правите, госпожо Нур?
18:54За каква се мислиш?
18:55Какво правите?
18:56Казваш, че е лъжа, а? Крадла!
18:57Но това е клевета.
18:58Каква клевета?
19:00Пуснете ми косата.
19:01Ела тук.
19:13Това какво е?
19:15Боли ме!
19:16Слушай ме, малко дяволче.
19:18Това какво е?
19:19Не знам.
19:20Искъбила си парфюма ми.
19:22Понеже баща ти ми го подари от ревност, си го изпръскала целия.
19:25Казвам ти, че не знам.
19:27Аз ли съм клеветница? Лъжа ли?
19:28Да, лъжеш. Ти си дявол. И ще кажа на Тапко. Да знае, ще му кажа.
19:33Аз първа ще му кажа, като си дойде.
19:35Ще се разръва пред него и ще видиш на кого ще повярва. Боболечка такава.
19:41Пуснете ми косата. Моля ви, пуснете ме.
19:43Какво правиш, Нур? Какво правиш?
19:45Наречеме лъжкиня.
19:48Какво става, Еля?
19:55Кажете какво става.
19:56Какво да става?
19:57Намерих в стаята и най-скъпото вино от колекцията ми.
20:01Хем алкохоличка, хем лъжкиня, хем клеветница.
20:06Какво ми се случва в собствената ми къща?
20:09Крадла.
20:10Това е абсурд.
20:11Случи се.
20:12Какво ли не ми наговори?
20:14Че съм лъжкиня, че съм клеветница, че съм безрамница.
20:18Може ли такова нещо в собствения ми дом?
20:20Добре, успокой се, малко явно си изнервена.
20:26Естествено, че съм изнервена.
20:27Дори семейството ми застава срещу мен.
20:29Тази лъжкиня ли ще защитават, а?
20:32Крадла.
20:33Нур, стига.
20:36Господин Туфан, няма нищо.
20:38Госпожа Нур е изнервена напоследък.
20:42Ако аз съм сгрешила, извинявам се.
20:44Простете.
20:45Туфо, сине, телефонът ти звани.
20:50Ето, момичето си, извини.
20:52Да не продължаваме темата.
20:55Стига.
21:03Ти.
21:05Значи си решила да водиш война с мен, така ли?
21:09Ще видиш ти както пя хората и ги оформям, както си искам.
21:15Ще видиш.
21:17Ти ще видиш.
21:21Ще ти стане ясно.
21:26Ти нищо няма да можеш да ми направиш.
21:29Пред теб вече няма дете.
21:32Луда жена.
21:35Психопат.
21:39Не мога да повярвам.
21:43Много е красиво.
21:44Наистина.
21:46Да, да пробваме така?
21:51А така, какво ще кажеш?
21:53Стана още по-красиво.
21:57И мястото му е точно тук.
22:00На друго място нямаше да е добре.
22:03Тук е идеално.
22:05Много се радвам, че ти хареса.
22:07Отдавна го мислех.
22:08Явно е било предназначено за тази къща.
22:11За прилича на дом.
22:13Внесе топлина.
22:15Съедно това е липсващото парче.
22:18Благодаря ти, Джерен.
22:20Няма за какво.
22:21Тогава да се захващаме.
22:24Хайде.
22:25Хайде.
22:26Аз ще направя кафе.
22:28Разбрахна се.
22:28Дживан, ти добре ли си?
22:43Добре съм.
22:44Държа се.
22:44Ще мине.
22:47Знаеш ли какво правя аз, когато се чувствам зле?
22:51Затварям си очите.
22:54И си представям себе си след година-две.
22:58Но всичко е точно както го искам.
23:00После отварям очи
23:01и настоящето не ми се струва толкова лошо.
23:05Пробвай и ти.
23:07Значи е доказано от опит.
23:09Е, моите проблеми не са чак толкова като твоите, но...
23:13Опитай.
23:14Какво говориш?
23:16Ти какви трудности си преживяла.
23:18Всеки си носи болката.
23:20Какво да кажа?
23:21Така е, да.
23:22Но важното е да не се предаваме.
23:27Аз винаги ще съм до теб.
23:29Знаеш?
23:30Като приятел.
23:34Знам.
23:36Добре, че те има.
23:38Да.
23:40Но, Джи Ван, така на празен стомах не става.
23:44Дойдох ти на гости.
23:45Трябва да сготвиш нещо.
23:47Да, но не умея.
23:48Знаеш го.
23:49Как да ти сготвя?
23:50Тогава направи това, което умееш.
23:53Например, изпържи яйца.
23:55Георгия.
24:03Треба...
24:05Абонирайте се!
24:35Добре!
24:40Направих ви изненада.
24:45Печени картофили?
24:47Опитай ги. По твой вкус ли са?
24:52Но откъде намерим слой кашкавао?
24:55Не намерих. Това е постен печен картоф.
24:59Но намерих това.
25:01Проверих им срока. Имат още месец.
25:08Ама това с вилица не става. С лъжица се яде.
25:11Ето така.
25:24Много е вкусно, Джино.
25:25Така ми харесва повече.
25:29Съвсем без нищо.
25:30Наистина ли?
25:32Мхм.
25:33Браво, момчето ми. Браво.
25:35Браво.
25:36Айде елате. Елате всички.
25:38Айде сядай.
25:40Дай лъжицата.
25:41Да опитаме картофите на Джино.
25:45Много е вкусно.
25:51Нали е много хубав?
25:53Прекрасно.
25:54Няма по-хубав.
25:55Прави ни по-честичко.
25:57Да. Супер си се справил.
25:58Браво на мен.
25:59Да.
26:02И а да разбъркам?
26:03И аз да разбъркам.
26:05Айде сега.
26:07Хапвайте.
26:16Джерен, сетих се за нещо, което бях забравил.
26:22Ако излязаш, ще се разсърдиш ли?
26:25Не. Аз така или иначе минавах от тук.
26:29Изобщо не е проблем. Върши си работата.
26:32Добре. Ще те закарам където искаш.
26:34Добре. Имам оговорка с момичетата за кафе.
26:37Ако ме оставиш там, ще е супер.
26:39Добре. Както искаш.
26:41Добре.
26:42Хайде, излизаме.
26:44Да.
26:47Кафето е страхотно. Благодаря.
26:50Да ти е сладко.
26:58Момента е на едни снимки в студио в Бейкос.
27:01Щом затворим, ще ти прати локацията.
27:04Оттам нататък всичко е в твоите ръце, Нур.
27:07Не го омисли, Туана.
27:09Никой не може да ми се измъкне.
27:11Боже.
27:29Боже, проклед да си!
27:38Проклед да си!
27:40Това какво е?
27:41Какво е това?
27:43Госпожо Хатидже, всички туалетни бяха заети.
27:46Само тази беше свободна, много ми се ходеше и...
27:50Боже, какво беше това?
27:52Госпожо Хатидже, добре ли сте?
27:53Не, не съм добре.
27:55Даже изобщо не съм добре.
27:56Отварям вратата, човекът си седи на туалетната.
27:58Туалетната е и така.
28:00Господин Неджметин?
28:01Какъв господин?
28:02Още треперя цялата.
28:06Не, мога да повярвам. Колко срамно...
28:08Остата ми пресъхна да повтарям.
28:11Да си ходи вече този човек, но не и не и не.
28:14Не, напълно сте права.
28:15Казах, това не е приют за бездомници.
28:17Умръзна ми да повтарям.
28:19Направо се е вкопчил в къщата ни.
28:21Госпожо Хатидже, аз почистих, лъснах всичко спокойно
28:25и съжалявам много. Наистина е чисто.
28:29Моля ви, извинете ме.
28:31Виждаш ли какво на халство?
28:34Нервите ми не издържат.
28:36Не, няма да плача.
28:37Няма да плача.
28:38Не, Недей.
28:38Няма да плача.
28:40Моля ви.
28:40Проклет Де.
28:44Проклетник.
28:45Ще отворя прозорците да се проветри.
28:47Да.
28:47Ще ли ви направя чай, а момичетата ще почистят.
28:50Моля те, иди поговори с тези хора.
28:52Кажи им, обясни им.
28:54Да си ходи този човек от къщата, да не влиза в банята ми.
28:58Моля те.
28:58Да, напълно сте права.
29:01Нервите и не издържаха.
29:08Благодаря.
29:09Няма защо.
29:10Приятно прекарване.
29:11А на теб успех с работата.
29:13Благодаря.
29:14Чао.
29:15Чао.
29:36Заповядайте.
29:36Благодаря.
29:41Добре дошли.
29:44Здравейте.
29:45Джарен.
29:47Скъпа.
29:51Сама ли си?
29:52Да, сама съм.
29:54Хайде да седнем заедно.
29:55Става.
29:56Ти често ли идваш тук?
29:57Много е близо до офиса ми.
29:59Понякога, когато ми писна, идвам от тук да поработя.
30:03Хубаво място е.
30:04Ти защо си сама?
30:05Май видях Дживан преди малко.
30:07Да, но той имаше работа.
30:09Затова си тръгна.
30:11Между другото ние се разделихме.
30:14Да.
30:15Чух, но помислих, че е клюка.
30:18Значи си чула.
30:21Колко бързо се разпространяват такива неща.
30:25Ти не дей да казваш на всички, че сте се разделили.
30:29Не е нужно.
30:30Не е работа на всички да знаят всичко.
30:32Освен това, вие отколко години сте заедно.
30:35Такава връзка лесно не приключва.
30:38Не знам.
30:39Явно свършва.
30:40Мъжете понякога идват и си отиват.
30:45Но после пак се връщат.
30:49Така ли мислиш?
30:50Да.
30:51Как само крещеше госпожа Хатидже, като за клан у прасенце беше.
31:05Браво, добре се справиш, но започна да привличаш внимание.
31:09Хатидже ти иска главата да знаеш.
31:11И какво да правя?
31:12Май ще слушаш мен, какво друго, нали?
31:15Това ти е наградата за вечерта.
31:18Да ти е сладко.
31:20Хайде да видим.
31:21Всичко готово ли е?
31:41Готово е.
31:42Цветята пристигнаха ли?
31:43Да, да.
31:43Добре, върви тогава.
31:46Мустафа, спри, Мустафа.
31:47Спри.
31:57Добре, продължавай.
32:04Спри.
32:07Слисам.
32:17Да минам насам.
32:33Вижте, хитра търсо.
32:39Така, сложете ги там.
32:40И от това налейте една чаша.
32:46Така.
32:47Добре, добре, добре, добре, добре.
33:17Да.
33:20Чудесно.
33:21Да вървим.
33:27Имате пет минути, госпожо Фатма.
33:29Значи са три.
33:31Две минути да ми починат очите.
33:42Здравейте, аз съм Арзио Ерсиос.
33:44Как сте, госпожо Фатма?
33:45Ще ми донесеш ли сингъл шот?
33:48За вас специално бях приготвила разни неща, но...
33:52Остават ми само две минути.
33:55С какво мога да ви помогна?
33:58Разбрах, че сте използвали господин Ергюн и други хора, за да се свържете с мен.
34:02Предполагам, че въпросът е много важен.
34:04Напълно сте права.
34:06Иначе не обичам такива неща.
34:08Но се наложи.
34:09Първо искам да кажа, че съм ви много голяма почитателка.
34:11Благодаря.
34:12Вижте, като семейство, ние преживяваме тежък период напоследък.
34:20Може би сте чули.
34:21И се замислих какво да направя.
34:24Как да бъдем по-щастливи, как да зарадвам семейството си.
34:27И реших, че начинът е да бъдем на корицата на списанието.
34:31А, като разбрах, че вие снимате, се наложи да помоля разни хора.
34:37Разбирам.
34:38Стигнали сте чак до тук.
34:41Много се радвам.
34:43Хайде.
34:49Ти каква си, бе?
34:51Дори не ме погледна.
34:56Коя си ти, бе невъзпитана жена?
34:59Дори не ме погледна.
35:00Госпожа Арзу, какво да правим с тези?
35:02Каквото искаш.
35:08Върви си.
35:09Толкова можеш.
35:27Ле, ле, ле, ле, ле, ле.
35:30Като покрай брежието в Тузла.
35:43Какво е това чудо?
35:48От врат.
35:49Да видим сега.
36:03Да видим.
36:03Интересно.
36:19Как?
36:27Еля, пращам ти локация.
36:30Веднага ела.
36:30И така, скъпи зрители, днешната ни гостенка, известната фотографка Фатма Балта.
36:46Здравейте, добре дошли.
36:48Добре заварила, здравейте.
36:49Дъжте.
36:59Татко.
37:00Какво правиш?
37:02Рисувам.
37:07Колко хубаво си го нарисувала.
37:10Наистина ли ти харесва?
37:11Много ми харесва, разбира се.
37:14Новогодишен подарък за кака е ля.
37:16Но, моля те, не казвай на мама.
37:26Предлагам да излезем с теб двамата на новогодишен шопинг, а?
37:30Неистина ли, тате?
37:32Ще бъде страхотно.
37:33Но, когато ти купувам подарък, ще си затвориш очите.
37:36Добре, тържте.
37:38Милата ни.
37:39Ах, милата.
37:43Ти още обичаш това, момче.
37:46Няма значение, щом той не ме обича.
37:49Джерен.
37:50Ти нищо не знаеш за мъжете.
37:53Не си ли говорите понякога, сързо?
37:56Майка ти не те ли дава съвети, като по-опитна?
37:59Майка ми е повече от щастлива, че се разделихме.
38:02А, според теб, какво ще стане от тук, нататък?
38:09Според мен, си поступила чудесно, като си предложила да останете приятели.
38:14Това е правилното начало.
38:16Но продължаваш ли нататък?
38:18Какво значи нататък?
38:19Ти си виждала майката на това момче, познаваш я.
38:22Разбира се, и ти познаваш, Нур.
38:24Прилича ли ти нагрижовна и любяща майка?
38:26Не.
38:27Не?
38:28Не е.
38:29Това момче до 12-та си година е живяло по сметищата.
38:32На него му липсват внимание, грижа.
38:35Вярно е.
38:36Точно така.
38:37От тук ще тръгнеш.
38:39Значи, това е недостигът на дживан.
38:42Виж, мъжете търсят при жените онова, което им е липсвало в живота.
38:48Понякога това е име, но майчина грижа и нежност.
38:52Майка ли да бъде на дживан?
38:55Нежност, Джерен.
38:57Ще му показваш нежност.
38:59Ще му показваш, че винаги си до него.
39:00Ще му показваш тези неща.
39:04Нали?
39:05Че винаги си до него.
39:06Много добре.
39:19Рамото още малко към мен.
39:21Да, точно така.
39:22Много добре.
39:24Да, добре.
39:26Леко настрани.
39:27Точно така.
39:28Да, да, още малко.
39:31Така.
39:32Да ви доху, госпожо Мнор?
39:33Имаме работа с теб днес, Еля.
39:36Виждаш ли тази жена?
39:37Завърти рамото.
39:39Да, точно така.
39:41Пътма балт.
39:43Ама каква жена направо е като кубила.
39:46Добре.
39:47И една така.
39:50С тази жена имаме работа.
39:53Идеално е.
39:56Дано направи почивка.
39:59Добре, чудесно.
40:00Време за почивка.
40:01Ето, дадоха почивка.
40:03Хайде, Ела.
40:04Виж.
40:05Виж.
40:05Тази е много добра.
40:08Страхотна е?
40:09Това е невероятен кадър.
40:11Много добър.
40:12Прекрасно.
40:12Супер, страхотно.
40:13Дай пето, спяхме.
40:15Замете това.
40:16Госпожо Фатма.
40:18Уважаема госпожо Балта.
40:20Коя е пак тази?
40:21Госпожо Фатма.
40:23Аз съм Нур.
40:24Здравейте, Нур Илдъс.
40:26Съпругата на Туфан Илдъс.
40:28Днес приемен ден ли е?
40:30Не разбрах.
40:31Не, не, не.
40:32Аз помолих асистентката ви.
40:33Лично дойдох.
40:34Момичето няма вина.
40:37Дойдох да ви помоля за нещо.
40:42Искам да бъда на корицата на списанието.
40:47Наистина, нямам време за такива неща.
40:50Извинете ме.
40:51Госпожо Фатма, чакайте, чакайте.
40:53Това е гривната на майка ви ли е?
40:55Аз също нося гривната на майка ми.
40:59Историите ни много си приличат.
41:01Гледала съм всичките ви интервют.
41:03Клиповете ви в социалните мрежи.
41:06Защото нашите истории много си приличат.
41:10И аз съм жертва на мащеха.
41:13След като майка ми почина, баща ми също доведе вкъщи един дявол с ангелско лице.
41:18И не успях да спася баща си от нея.
41:21Опитвах се много пъти.
41:23Щом мащахата влезе в живота ми и аз като вас изгубих детството.
41:27Аз не гледам на въпроса като мащаха или родна майка.
41:31Баща ми са ожени за един дявол и това уби детството ми.
41:35А когато говорите за това, натъжава ли ви?
41:40Не, изобщо.
41:43Животът ми мина при терапевти.
41:46Това е моята истина.
41:48Разказвам я навсякъде.
41:50Съвсем не е от драматична гледна точка.
41:53В крайна сметка, всеки си има своята история.
41:56Това е моята.
41:56Разбирам.
42:00Добре, но как да ви помогна?
42:03Мога да ви давам телефона на терапевта си, но тя живее в Лондон и ще е малко трудно.
42:11Аз, всъщност, за друго исках да ви помоля.
42:15Имате едно ястие, което сте готвили с майка си.
42:19Попар.
42:22Нашият шеф готвачи я прави страхотно.
42:26Искам да опитате и нашата попара.
42:31Няма как да стане.
42:34Госпожо Фатмал, опитайте.
42:36Наистина ще ви хареса.
42:40Може пък, ако ви хареса, да ме сложите на корицата.
42:46А, значи сте сериозна?
42:48Разбира се.
42:51Тогава предлагам да не губим на празно времето на вашия шеф готвач.
42:56Става ли?
42:57Никой да не си прави труда.
43:00Госпожо Фатмал, само пет минути да отдалите.
43:04Да опитате нашата попара да я пробвате.
43:07Казвам го съвсем искрено.
43:08Може да отвори и друга врата.
43:10Кой знае?
43:11Дайте ни поне един шанс.
43:13Аз усещам, че ще стане.
43:15Вярвам го от сърце.
43:17Моля ви.
43:19Моля ви.
43:22Най-цененият.
43:25Най-изкусният шеф в Истанбул работи при нас.
43:30Искам да опитате нейната попара.
43:32Еля, да ви запознае нашия шеф.
43:36Здравейте.
43:39Трябва да опитате нейната версия.
43:42Гарантирам ви.
43:43Госпожо Фатмал.
43:45Не ни отказвайте.
43:46Отделете ни поне пет минути.
43:48Добре.
43:51Тогава да опитаме.
43:54Днес пак ще идвам тук за снимки.
43:58Организирайте, оговорете часа.
44:01И да я опитаме.
44:02В крайна сметка.
44:04Добре.
44:06Много благодарим.
44:10За колко минути става тази попара?
44:18Тате, много е хубаво.
44:23Да го вземам, да ще.
44:24Да видим как ще ти стои.
44:29Много те отива.
44:30Да се огледам ли?
44:31Да, разбира се.
44:36Много е хубава.
44:37Таресва ли ти?
44:38Да, много.
44:39Добре, ще я вземем?
44:40А, сетих се какво да вземем на дядо.
44:43Какво?
44:43Чичо не джо.
44:44Много ще такова.
44:45Много ще отива и на дядо.
44:46Подиграваш ли с дядо си?
44:49Не, сериозна съм.
44:50Чичо не джо го носиш, а дядо каза.
44:52А, дживан ли ти го взем?
44:54Много е хубаво.
44:56Ех, тате.
44:58Добре, ще му вземем.
45:07Любовта в най-меката и форма.
45:10Какво значи?
45:11Хавлиите се влюбват ли?
45:13Или ние вече се влюбваме в хавлии?
45:16Според тът, дядо ти ем ли носи или ел?
45:20Според мен.
45:21Да вземем най-големия.
45:22Коремът ма е огромен.
45:25Какво е според теб, любовта?
45:29Хавлиите дъща.
45:30Сериозно те питам.
45:31Любовта е, когато се чувстваш по-добра от всякога.
45:40Винаги мислиш за него, се искаш да го видиш.
45:43Любовта всъщност е малко изгубване на себе си.
45:46Опусти.
45:47Аз никога няма да се влюбя.
45:48Защо, Ипек?
45:51Не искам да се изгубя.
45:53Пак и ако се изгубя, мама ще ми се кара.
45:55Аз благодаря.
46:00А, какъв срап?
46:11Здравейте.
46:12Здравей.
46:14Какво правите?
46:15Излязохме на новогодишен шопинг.
46:17Колко хубаво.
46:18Хайде, вземи това и шапката и елатно.
46:22Добре, тат.
46:22Да ти дам картата, заповядай.
46:25Ето.
46:29Нур, как е? Прибрали си?
46:31Добре, слава Богу. А ти как си?
46:34Добре.
46:35Как да съм, както знаеш.
46:38Елмаз е в затвора.
46:41Подадох документи за развод.
46:45Сега чакам.
46:47Уж щяло да приключи с едно заседание.
46:50Имаш ли нужда от адвокат?
46:52Не. Всичко уредих. Благодаря.
46:55На нова година какво ще правиш?
46:58Ще организирам парти вкъщи.
47:02Туфан, какво да правя за нова година?
47:04Мислиш ли, че ми е до празнуване?
47:06Просто се опитвам да стоя на краката си.
47:10Тате, да вземем ли това за чичоне, Джо?
47:14Добре, щом ти харесва да го вземем.
47:17Аз тръгвам.
47:17Вие продължете с пазаруването.
47:21Довиждане, Ипек.
47:23Довиждане.
47:24Довиждане.
47:25Довиждане.
47:26Довиждане.
47:31Довиждане.
47:32Довиждане.
47:32Питаше ме какво е любов, нали?
47:38Любовта разкрасява живота на човек.
47:41Като пораснеш, влюби се и бъди щастлива.
47:45Чули ме?
47:46Хайде да вземем и това, ела.
47:54Ако не успееш да го сготвиш, знаеш какво ще стане, нали?
47:57Не се тревожете, госпожо Нур?
47:59Не се тревожа.
48:00Боже мой, от това време няма нищо.
48:13Да излезем ли на разходка малко?
48:19А, не, не, не.
48:21Аз си отивам в стаята.
48:22Стомахът ми се обърна нещо.
48:24И така, ще ви оставя сами.
48:27Хайде, аз тръгвам.
48:28О, тя да не.
48:30Като се тъпчеш непрекъснато.
48:32Да, да, да. Възможно е.
48:35Така е.
48:36Къде тръгна? Какво стана?
48:38Ами, аз...
48:40Къде тръгна този?
48:43Откъде да знам?
48:45Ох, Сълман, ще дават новият епизод на сериала.
48:48Пусни го.
48:50Кой от всички?
48:51Само сериали гледаш.
48:53Ето, заповядай.
48:55Ох.
48:58Това ли беше?
48:59Не.
49:00Човекът си стоеше.
49:02Защо така...
49:03Така и не го изгони.
49:04Така и не успя.
49:06А, ето този е.
49:07Айде да гледаме.
49:11Като дете много обичах попара.
49:14Майка ми я правеше невероятно.
49:16Никога повече не намерих същия вкус.
49:18Дори сама не успявах да я направя.
49:20Не знам какво слагаше тя вътре, честно.
49:23Ипек?
49:36Добре дошла.
49:40Майка ти си е в стаята, не се тревожи.
49:43Добре.
49:44Какво кариеш зад гърба си?
49:46Изненада за теб.
49:47Ааа.
49:48Но първо ще ти кажа нещо.
49:49Кажи.
49:50Како, Еля?
49:52Много те обичам.
49:54Ипек.
49:55И аз те обичам толкова много.
49:59Красавицата ми.
50:01Милата ми.
50:03Много шумно те целунах.
50:06Како, Еля?
50:08Ти не дай да страдаш заради отношението на майка ми.
50:10Понякога и сме се държи така, после и минава.
50:13И пак е добричка.
50:15Аз знам и не страдам от това.
50:18Не мисли за мен, прекрасна.
50:19Аз не страдам.
50:22Пред мама известно време няма да ти казвам како, Еля.
50:24Няма да се натъжиш, нали?
50:26Казвай ми както искаш.
50:27Ние двечките си знаем.
50:29Нали?
50:29Така.
50:30А сега?
50:33Много ми стана интересно, Ипек.
50:36Честите нова година.
50:38Дано винаги сме заедно, както на тази рисунка.
50:43Ипек.
50:43Каква прекрасна рисунка.
50:48Благодаря ти.
50:50Много ми харесва.
50:54Прекрасна е.
50:55Нека винаги да сме така, както тук.
51:02Обещавам.
51:05Страхотно си я нарисувала.
51:08Браво на теб.
51:08Благодаря ти.
51:39Сине, как си?
51:41Добре ли си?
51:43Има ли нещо?
51:46Не.
51:47Само малко ме боли.
51:49Вземи обезболяващо.
51:51Дживан, няма ли да се прибереш?
51:54Няма.
51:55Затварям.
51:55Имам работа.
51:56Е, как вървят приготовлението?
52:22Почти приключи их.
52:24Почти приключи их.
52:24Почти приключи их.
52:25Почти приключи их.
52:26А, виждам, че сме купили подаръци.
52:55Какво ми взе?
52:57Не мога да ти кажа.
52:59Ще развали изненадата.
53:00Пък и обещах на татко.
53:03Оба помисли.
53:04Злато ли е или диамант?
53:05Това не мога да кажа.
53:08Но друго мога.
53:11Какво ли?
53:16Хайде, казвай.
53:19Мама, днес срещнахме кака се рап.
53:23И а гледай ти.
53:25Е.
53:25Татко и тя си поговориха малко.
53:28И после?
53:29После тя си тръгна.
53:30Татко каза, че да бъдеш влюбен е много хубаво.
53:39Ах, момичето ми.
53:41Ела тук при мама седни малко.
53:44Знаеш ли какво?
53:45Да отидем с теб на един шопинг по-женски.
53:48Наистина ли?
53:49Да.
53:50Да отидем.
53:51Разбира се.
53:51Гледам в социалните мрежи
53:54и майка и дъщеря облечени еднакво.
53:56Реших и ние да го направим.
53:58Нали?
53:58Много ще ни отива.
53:59Да, много ще е красиво.
54:01Да го направим.
54:05Ах.
54:06Какво стана, мама?
54:08Боли ли те?
54:10Не ме боли.
54:12Но сърцето ми е наранено.
54:15Нарисувала си картина за Еля,
54:18а мен никога не си ме рисувала.
54:21Съжалявам.
54:22Не, скъпа, не се извинявай.
54:24Не ти е дошла отвътре.
54:26Помислих, че няма да ти хареса.
54:29Аз обичам всичко, което прави дъщеря ми.
54:32Много те обичам и пек.
54:34Ти си моето единствено момиче.
54:36Милата ми тя.
54:38Толкова те ревнувам, че искам най-много мен да обичаш.
54:41Е, мамо, аз и без това най-много теб обичам.
54:44Тогава да не забравяме какво говорихме за работниците от дома.
54:47Нали?
54:49Браво, красавица.
54:51Ще те изям, хубавицата на мама.
54:54А най-големия подарък, Майя за леле ти.
54:57Гледай каква огромна турба.
54:59Не вдига.
55:14Еля, днес говори ли с Дживан?
55:19Казахте да не говори, аз не съм говорила.
55:21Голупавите правят една и съща грешка два пъти.
55:25Но умните превръщат грешката си в шанс.
55:28Дено съм научила нещо от вас.
55:31За това е добро говоря.
55:34На мен не е все тая.
55:35Една е ля идва, друга се маха.
55:37Но ако слушаш и се държиш прилично, печелиш.
55:41Който не ви слуша губи.
55:43Губи.
55:44Изчезва.
55:46Имаше някога едно момиче.
55:48Докато се опитвах да я вкарам в пътя, ми побеля косат.
55:51Майка и не е успяла да я възпит.
55:53И вие ли не успяхте?
55:55Не, дори аз не успях.
55:57Направо ме влуди.
55:58Приличаше на малко джудже.
56:00Но беше огън, момиче.
56:03И какво е станало с нея?
56:05Отнесе я, тоя пламък.
56:07Пропиля живота си.
56:09Ако ме беше слушала, нямаше да си стигне до там.
56:12Явно много ви е впечатлило това, момиче.
56:14За втори път го споменавате.
56:28Не искам и с теб да стане така.
56:30Слушай ме, става ли?
56:38И свърши задачата с Фатма Балта.
56:40Искам да й падне шапката след като яде по парата.
56:43Не се тревожете и ще направя всичко, което мога.
56:46Какво е това, което мога?
56:48Ние да не сме на кадърници.
56:50Направи невъзможното, най-доброто.
56:52Госпожо Нур, за да хареса човек едно ястие,
56:55то не трябва да е най-луксозното или най-скъпото.
56:58Въпрос на сърце.
56:59Аз ще се опитам да докосна нейното.
57:03Аман, сърце, бъбрек, далак.
57:06Където искаш я докосвай, само да има резултат.
57:10Мустафа, саката съм.
57:11От коя страна очакваш да се кача?
57:13Права сте, госпожо, извинете.
57:15Знаеш ли кое мразя най-много?
57:20Да съм права за глупости.
Comments

Recommended