Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПАДЕНИЕТО НА КРАЛЯ
00:01Любими, добре ли си?
00:09Винаги ще бъда до теб, нали го знаеш?
00:11Никога не го забравяй.
00:12Напукна всички и на всичко. Аз съм тук.
00:14Ще свикнат. Трябва им време.
00:16Да.
00:17Виж.
00:19Ето.
00:23Надявам се това да те зарадва.
00:25Поне малко.
00:25Кенан, не мога да повярвам.
00:31Покана за сватбата на Юзлем и Кенан.
00:38Това е най-прекрасният подарък, който съм получавала.
00:41Много ти благодаря. Ще се ожени в клуба.
00:43Да.
00:44Как успя да го опазиш в тайна?
00:46Аз нямаше да се сдържа.
00:47Ако ти бях казал, нямаше да има изненада.
00:49А ако нещо се беше объркало?
00:51Но не се обърка.
00:52Знаех, че всичко ще бъде наред.
00:54Трябва ми само личната ти карта за документите.
00:56Всичко останало е уредено, не се тревожи.
00:59Дори ти запазих час за утре за проба на Булчинска рокля.
01:03Как е възможно да си толкова прекрасен?
01:07От тук нататък ще бъдем още по-щастливи.
01:09В такъв случай, тази щастлива жена също има изненада за теб.
01:12Много се вълнувам.
01:14Исмейл, карай към адреса.
01:16Веднага, разбира се.
01:18Отиваме.
01:19Отиваме.
01:19Дъно, не ме чакаш отдавна.
01:39Не, току-що пристигнах.
01:40Добре.
01:41Говорих с момичетата.
01:43Няма проблем.
01:45Сестра ти може да остана у нас, колкото желая.
01:47Гюляй, няма да забравя тази добрина.
01:49Благодаря ти от сърце.
01:50Фади.
01:51Сестра ти ми е като родна сестра.
01:55Как е положението там?
01:57Ще се подобре.
01:58Когато доведа Гюлю при вас.
02:02Ще тръгвам.
02:03Не искам да закъснявам.
02:04Няма проблем.
02:05Добре.
02:05И не се тревожи.
02:07В училище винаги си водя бележки.
02:11Гюляй, благодаря ти.
02:14Моля.
02:14Благодаря ти, приятелко.
02:16Хайде.
02:17Сестра ти много ще се зарадва.
02:31Боже, колко пари!
02:41Мерим.
02:52Дай това на Фадиме.
02:54Като се прибере ли?
02:55Да, когато се прибере.
02:58Гюлю!
03:00Какво пише на бележката?
03:01Като се прибере Фадиме, ще ти я прочете.
03:06А ти къде отиваш?
03:09До фурната.
03:11Работниците искат хляб.
03:13Явно ще купуваш много хляб.
03:15Затолкова пари.
03:16Точно така како много хляб ще взема.
03:19Мерием.
03:20Гюля.
03:21Кубавата ми тя.
03:22Милата ми.
03:25Не забравяй да дадеш бележката на Фадиме.
03:28Няма да забравя.
03:29Няма, няма, няма да забравя.
03:30Няма.
03:31Добре, хайде.
03:33Вече сама ще се грижи за себе си, обичам ви, Гюлю.
03:36Подай!
03:36Ай!
03:38Альфер!
03:42Аглов удар!
03:52Това е мое, мое.
04:16Како?
04:17Какво правиш тук сама?
04:19Къде е Емине?
04:19А, Емине излезе.
04:22Гюлю излезе.
04:24Виж, даде ми тази бележка.
04:27И къде отиде?
04:29А, къде ли?
04:31Каза, че отива до фурната.
04:32Взем много пари и тръгна към фурната, да?
04:34Гюлю, какво си направила?
04:36О, Боже.
04:37Ай, за мина.
04:47Пади ме.
04:50Какво става тук?
04:52Няма да избягаш по този начин, Гюлю.
05:12Махни се.
05:15Не се мъчи на празно.
05:17Никъде няма да ходиш.
05:22Тръгвай.
05:27Да не си си глътнала езика.
05:29Какво става тук?
05:30Татко, нищо не става.
05:32Сега дойдох и си говорих с как.
05:34Къде е Гюлю?
05:37Да не ви да.
05:41Отговори.
05:43Къде е Гюлю?
05:44Ами, Гюлю?
05:47Гюлю е тук.
05:55Гюлю?
05:56Вие двамата...
06:03Откъде идвате така?
06:08Няма ли да кажеш нещо?
06:10Каши и фага.
06:12Видях я да се качва в автобуса.
06:15Панах я за ръката и...
06:16Я върнах.
06:20В автобуса ли?
06:22Беше тръгнала на някъде.
06:27Бягала е.
06:29Как да не те убие сега?
06:31Татко, моляте.
06:31Мови, че не си ме си.
06:32Спреете ме, Мдуха Га.
06:34Това вече не е твой проблем.
06:38Вече е мой.
06:46Твой проблем?
06:50Така ли?
06:54Така.
07:02Кадер.
07:04Донеси у нас и сватбена рока.
07:07Бързо, побързай.
07:08Добре, Де.
07:09Веднага я носим.
07:16Дръж.
07:31Значи...
07:32Вече...
07:35Е твой проблем.
07:36Така ли?
07:38На нея не и се полага сватба на рокля.
07:41И сватба също.
07:46Утре доведи човека от общината.
07:50Подписвайте.
07:51И си я взима и у вас.
07:56Добре, Мемдуха Га.
07:57Утре ще дойда.
07:58И ще приключим без сватбено тържество.
08:03Това е.
08:06Така да бъде.
08:15Момент.
08:16И сме елзавей надясно.
08:27Заповядайте, господин Кенан.
08:28Пристигнахме.
08:29Сега ще видим.
08:41Къде си ме довела?
08:43Сега ще видиш.
08:46Добре дошли, госпожице.
08:56Благодаря.
08:56Заповядайте.
08:57Хубаво е.
08:58Тихо, тихо, тихо.
09:00Виж, огледай се.
09:01И така.
09:02Добре дошъл в новия си дом.
09:05Хайде, огледай.
09:07Много е хубава, нали?
09:08Има прекрасна просторна градина.
09:10Много ми допада.
09:11Мраморите са вносни и говоря за тези в банята и аплиците също.
09:15Всъщност, почти всичко е от чужбина.
09:18Нали така?
09:19Да.
09:19Ето.
09:20Може ли да ни оставите насаме?
09:23Разбира се.
09:26Не ти ли харесва?
09:28Не, не.
09:28Къщата е много хубава.
09:29Наистина е хубава.
09:30Но...
09:31Това няма да е думът, в който ще живеем.
09:34А къде тогава?
09:35Ще живеем другъде.
09:37Пак ли ще ме изненадваш?
09:41По-хубаво ли от тук?
09:42Как мислиш?
09:45Извинявай.
09:46Ако Кенан Баран го е харесал, значи е най-доброто.
09:51Хайде да отидам там.
09:52Добре.
10:04Е, защо доидахме тук?
10:07Малко търпение, скъпа.
10:09Сега ще разбереш.
10:12Заповядайте, госпожо Хандам.
10:25Здравейте, аз съм Зейнеп.
10:28Хандам.
10:29Зейнеп.
10:30Ако желаете да започнем от хола.
10:32Здравейте.
10:33Къщата разполага с просторен и слънчев хол.
10:36Паркетът е прясно и с циклен.
10:38Огледайте.
10:39Моля.
10:42Добре.
10:47Но защо сме тук?
10:49Я огледай добре и ни кажи дали ти харесва.
10:54Много е хубава.
10:55Как да не е хубава.
10:57Само виж гледката.
10:58Направо се влюбих.
11:01Говорете по същество.
11:02Защо сме тук?
11:04Добре.
11:04Кенан купи тази къща за теб.
11:11Моля.
11:15Не мога да повярвам.
11:16Не мога да повярвам.
11:18Това е нищо след позора, който ти причини.
11:21Точно за това не мога да приема този жест, неслихан.
11:24заради това, което направи.
11:26Сърмота.
11:28Позволявате му да ви използва за целите си.
11:30Не сели поставихте на мое място.
11:32Не говори така.
11:33Направихме го за твое добро.
11:36Хандан.
11:37Ти се разведе и не му поиска нищо.
11:39Остави му къщата и колата, не поиска издръжка.
11:43Не се обадихме и на баща ти.
11:45Нищо от това не ми трябва.
11:46Имам пари.
11:48Имам си работа.
11:49Казах ви, връщам се на работа.
11:51Не приемам никаква помощ от Кенан.
11:53Стига вече.
11:54Приеми, че си плаща за грешката.
11:56Не мога, неслихан.
11:58За мен Кенан вече не съществува.
12:00И не искам нищо от него.
12:02Ако не уважавате това, ще спра да се виждам с вас.
12:05Добре?
12:06Не, не, не, не, не.
12:08Разбира се, че уважаваме решението ти.
12:10Щом така искаш, така да бъде?
12:13Госпожо, може ли да ви попитам нещо?
12:15Да.
12:16Ключът за къщата у вас ли е?
12:18Заповядайте.
12:20Моля ви, върнете го на Кенан.
12:22Разведох се, на това не ме прави безпомощна.
12:26Кенан не може да изкупи греха си с един имот.
12:29Предайте му, че хандан вече не съществува.
12:31Това е.
12:31Кенан, няма ли да ми кажеш, защо сме тук?
12:46След женитбата ще живеем тук.
12:48Шегуващ се.
12:51Не, съвсем сериозен съм.
12:53Виж.
12:55Любими,
12:56аз искам с теб да започнем начисто.
12:59Това е думът на хандан?
13:00Не, това е моят дом.
13:02Освен това, тя не искаше къщата,
13:04така че вече няма право на претенции.
13:07Не става дума за претенции.
13:09Не искам сянката и да помрачава брака ни.
13:11Йозлем, това не е възможно.
13:14Любими,
13:15започваме от начало.
13:17А тук има твърде много спомени от брака,
13:19вие с нея.
13:20Моля те, разбери ме.
13:21Разбирам те.
13:22Така е.
13:22Но нямаш никакъв повод да се страхуваш.
13:26В крайна сметка аз избрах теб.
13:28Това е, нали?
13:29Разбира се, но аз...
13:31Няма какво повече да обсъждаме.
13:33След сватбата ще живеем тук.
13:35Точка.
13:36Гледай само колко е красиво.
13:38Между другото смених патрона на вратата.
13:40Искарах ключове за теб.
13:42Единият е за външната врата,
13:44другият за тази тук.
13:46Само двамата имаме ключ.
13:50Дали да не го обмислим още малко?
13:52Йозлем, много добре те разбирам.
13:55Знам, че в главата ти се въртят хиляди мисли
13:57и си разстроена.
13:58Може би дори изпитваш вина.
14:00Възможно е.
14:01Омолявам те, не се тормози с такива мисли.
14:04Ще бъдем много щастливи тук.
14:07Много.
14:08Обещавам ти.
14:10Хайде да тръгваме.
14:14Ще те оставя по пътя.
14:16Не, ще остана.
14:19Ще огледам какво липсва.
14:21Това е то.
14:23Браво.
14:23Ще се видим до вечера.
14:36Знаех си, че ще върне ключа.
14:39Знаех си, че така ще стане.
14:41Хайде, хайде, тръгвай.
14:43Кенан идва.
14:44Разкарай се, хайде.
14:45Защо се е намъкнал този досадник?
14:53Донесе ключа от къщата.
14:55От коя къща?
14:57Госпожа Хандан не е прияла жеста с къщата.
15:00Какво означава не е прияла?
15:02Що за глупости?
15:03Къде възнамерява да живее?
15:04Не знам, но мога да разбера.
15:06Добре, провери и ми кажи.
15:08Както наредите.
15:09Свързахте се с дума на Кенан Баран.
15:37Аз съм Хандан.
15:38Момента, не сме в къщи.
15:41Моли, оставете съобщение след сигнала.
16:02Вън. Всички вън.
16:05Само гюлю да остане.
16:06Хайде.
16:07Лоток.
16:08Ще стои тук до сватбата утре.
16:21Ако някой посмея да я пусне, ще го спукам от бой.
16:24Чули, Кадер?
16:25Защо кимаш като глупачка?
16:27Кажи, разбрах.
16:28Разбрах.
16:28Тук.
16:58КАКО?
17:03КАКО?
17:15Вадиме,
17:19това е краят.
17:23Аз го приех.
17:25КАКО?
17:28Скъпа моя,
17:32прости ми,
17:34не успях да те спася,
17:36прости ми.
17:37Пробвахме всичко,
17:42но не се получи.
17:44Такъв ми бил късметът.
17:46КАКО?
17:47Не дей така, моля те.
17:54Няма връщане назад, Вадиме.
17:58Върви, не си навлича и неприятности.
18:02КАКО?
18:03КАКО?
18:04Вадиме,
18:05върви, разстройваш ме.
18:11Добре е.
18:12Добре е, както кажеш.
18:14КАКО?
18:16КАКО?
18:17Абонирайте се!
18:47Абонирайте се!
19:17Ти нямаш вина, Афадиме!
19:19Абонирайте се!
19:31Абонирайте се!
19:32Абонирайте се!
19:33Абонирайте се!
19:34Абонирайте се!
19:35Абонирайте се!
19:40Абонирайте се!
19:42Абонирайте се!
19:43Абонирайте се!
19:44Абонирайте се!
19:45Абонирайте се!
19:46Абонирайте се!
19:47Абонирайте се!
19:48Абонирайте се!
19:49Абонирайте се!
19:50Абонирайте се!
19:51Абонирайте се!
19:52Абонирайте се!
19:53Абонирайте се!
19:54Абонирайте се!
19:55Абонирайте се!
19:56Абонирайте се!
19:57Абонирайте се!
19:58Дескъпа!
19:59Притесних се, че си ни сърдита!
20:01Все още съм малко обидена!
20:03Но знам, че не сте го искали!
20:05Да, да!
20:06Направихме го за твое добро!
20:08Благодаря!
20:10Дойдох да те помоля за нещо!
20:12Каквото кажеш!
20:17Какво става?
20:18Закъснявам!
20:19Не се показвай пред Сюлейман!
20:28Какво е това време, Исмаил?
20:41Лошо!
20:42Да, прав си!
20:43Мини и прешивача, четирите ми костюма са готови и ги занеси вкъщи!
20:48Другите?
20:49Другите, когато са готови!
20:51Хайде върви и гледай, да не се намокрят!
20:53О, ще ги пазя!
20:56Здравейте!
20:57Здравейте!
20:58Здравейте!
20:59Добре дошли!
21:00Някой от нашите идва ли?
21:01Всички са тук, седнаха да играят!
21:03Без мен?
21:04Виж ги ти!
21:06Заповядайте!
21:10Значи...
21:11Не!
21:13Господа, човек да не ви остави без надзор!
21:15Веднага сте седнали да играете без мен!
21:18Как може такава работа?
21:19Господине!
21:20Вземи Фади!
21:21Добре дошъл, благодаря!
21:22Добре дошъл!
21:23Хайде покажи да видим!
21:24Фади!
21:25Събери празните чаши от масата!
21:27Господин Кенан е много педантичен!
21:28Веднага!
21:29Хайде покажи и твоята ръка да я видим!
21:31Да, да!
21:32Страхотна карта!
21:33Но тази още по-добра...
21:34Прекрасно!
21:35Да!
21:36Ще си прибера печалбата!
21:38Падил Жадняк!
21:39Падил Жадняк!
21:40Донеси ми нещо!
21:41Веднага!
21:42Не сервирай нищо на приятелите ми!
21:44Аз не искам!
21:45Ще ги почерпя!
21:47Днес аз ще раздавам картите, господа!
21:56Какво става?
21:57След секунда ще разберете!
21:58Хубаво е!
22:00Какво е това?
22:01Погледни го!
22:03Имай търпение!
22:05Хайде да го отворим!
22:07Какво е?
22:12Не може да бъде!
22:14Ще се жениш за Юзлем?
22:17Да!
22:18Братко, ти вчера се разведе за Бога!
22:20За къде си се е разбързал толкова?
22:22Наистина всеки ден успяваш да не изненадаш!
22:26Вземете съпругите си и заповядайте на нашата сватба!
22:30Бъдете до нас в този щастлив ден!
22:32Моля ви!
22:38Отчитам мълчанието ви, за това ще кажа следното.
22:43Ако в сватбения ден не сте до нас, ако не споделите нашето щастие,
22:48ще видим какво ще стане след това.
22:54Кенан, да не би да заплашваш приятелите си?
22:58Хубава работа си ми!
23:00Казал ли съм нещо такова?
23:02Ти го каза.
23:04Ние сме дългогодишни приятели.
23:06Нормално е да искам приятелите ми да са на сватбата.
23:09Искам да ви видя всичките там.
23:11Но решението е ваше.
23:19Извинявай, но...
23:23Изведнъж ми се развали настроението.
23:25и на мен.
23:29Приятел, съжалявам.
23:36Но господа, да си тръгнете по средата на играта ще ви струва скъпо.
23:40Харесва ли ви, Лелю Хандан?
23:42Това е Сити, а това Чичу Кенан.
23:44Много ми харесва.
23:46Рисунката ти е прекрасна. Благодаря.
23:48Харесва ли ви, Лелю Хандан?
23:58Това е Сити, а това Чичу Кенан.
24:00Много ми харесва.
24:02Рисунката ти е прекрасна. Благодаря.
24:04Левент, хайде, миличек, върви да си рисуваш.
24:06Хайде, сине.
24:12Много хубаво го е нарисувал.
24:16Хандан.
24:20Наистина не мога да разбера какво ти дойде на главата.
24:24Но, знаеш ли?
24:26Възхищавам ти се.
24:28Защо? Ако бях на твое място,
24:30щях да направя черен живота на Кенан Йонази.
24:34Макар че ти му изгори костюмите.
24:38Замисли се, докаде ме е докарал?
24:42Хората много се стреснаха.
24:44Щеше да подпалиш квартала.
24:46Не, мила. Не бих стигнала толкова далеч.
24:48Щеше, щеше. Едва ли.
24:54Боже, добре се посмяхме.
24:56Стига с тази и тъга.
24:58Но, освен изпълнението с костюмите, смятам, че се държа на ниво.
25:04Вярвам, че животът ще им върне всичко.
25:08Връзката им няма да издържи дълго.
25:10Дано, дано Бог му върне здравия разум.
25:14Както и да е. Кажи сега, за каква къща ми говореше?
25:18Ами да, намерих си нов дом, макар да не е луксозен колкото къщата на Кенан.
25:24Но на мен ми е напълно достатъчна.
25:26Искам само да ми станеш гарант.
25:28Добре е.
25:29Но това тук е и твоят дом. Добре си дошла да останеш.
25:33Знам, но искам възможно най-скоро да започна новия си живот.
25:36Права си.
25:37Чакай да отворя.
25:49Кенан е обезумял.
25:51Тихо, тихо. Хандан е вътре.
25:54Какво се е случило?
25:57Кенан и Йозлем се женят.
25:59Какво? Шигуващ се, нали?
26:01За съжаление не.
26:03Семих, Кандан не бива да разбира за това, моля те.
26:06На мен ми призля. Какво остава за нея? Ще рухне.
26:11Добре дошла, Семих.
26:13Благодаря. И ти си добре дошла.
26:15Благодаря ти. Как си?
26:16Добре, добре. Много съм добре. Ти?
26:19И аз съм много добре. Бях тръгнала към банята. Да, върви.
26:22Какво правим?
26:25Не знам.
26:27Не можем да скрием подобно нещо.
26:33Трябва по някакъв начин да й го кажеш.
26:36О, не мога, Семих.
26:37Това не е новина, която бих могла да й кажа.
26:39Ако научи, тя ще рухне.
26:41Ако го научи от друг, ще стане още по-зле.
26:46Добре, ще звънна на Гил, защото не знам какво да направя. Утре ще говоря с нея.
26:51Трябва.
27:19Аз тръгвам, ти поемаш.
27:23Добре.
27:25Падиела.
27:29Кажете, господин Кенан.
27:31Заповядай, седни.
27:34Моля.
27:35Седни тук.
27:45Дали в този живот има нещо като магия?
27:49Ами, за съжаление, животът е истински и е суров.
27:53Така ли мислиш?
27:55Поне за мен.
27:57Тогава нека направим следното.
28:01Виж, тук има две карти.
28:03Черна боя, едната е шестица, другата деветка.
28:05Искам да ги сложиш в това тесте и да ги смесиш с останалите.
28:09Би ли го направила една по една?
28:13Чудесно, точно така.
28:17Да.
28:19Този път ти ще направиш магията.
28:25Ще штракнеш веднъж с пръсти и после ще почукаш два пъти тук.
28:31Хайде.
28:40Ако това не е магия, какво е?
28:42Сам знаете, че това не е магия.
28:44Обикновен фокус с карти.
28:46Ти много ме нараняваш.
28:50Що мислиш така, давам ти картите.
28:52Ти ги разбъркай. Някога играла ли си на карти?
28:55Не.
28:56Не си. Разбъркай ги, както искаш.
29:13Обърни ги, за да не ги виждаме.
29:15Сега ги раздели.
29:17Добре.
29:19Сега ще разтеля картите, които ти разбърка и раздели.
29:23Обърна ти надолу.
29:25Избери си една карта от тези тук.
29:28и тук.
29:38Сега погледни внимателно.
29:40Избраната карта запомния.
29:43Запомни и боята, и числото.
29:45Сложи я върху това тесте.
29:49Сега сложи другото тесте.
29:51Отгоре.
29:52Браво.
29:53И така.
29:54Сега ще разтеля картите, които ти разбърка по-рано и от които направи своя избор.
30:04Сега искам да мислиш само за избраната карта.
30:07Мислиш ли за нея?
30:09Сега би ли си сложил ръката над тестето, движайки я много бавно?
30:13Много бавно.
30:14Аз ще ти кажа кога да спреш.
30:20Продължавай по-бавно.
30:24Така, бавно.
30:25Спри.
30:26Сега бавно свали показалеца си и извади тази карта.
30:38Това ли е твоята карта?
30:40Да.
30:41Прекрасно.
30:42А това магия ли е?
30:44Не.
30:45И това не е магия.
30:47Но явно всички имаме нужда от магия.
30:50Ах, какви тежки думи.
30:52Прекалено голям реалист си, Фади.
30:55Значи и тиквата никога не се превръща в каляска.
30:58Пепеляшка никога не става принцеса, така ли?
31:02Това се случва само в приказките, господин Кенан.
31:06Добре тогава.
31:08Да играем още веднъж, за последно.
31:10Този път ще бъда напълно открит.
31:13Степ.
31:14Ще виждаме всички карти.
31:16Освен цифрите, някои карти си имат и имена.
31:19Знаеш ли ги?
31:20Да, знам някой от тях.
31:23Това е дамата.
31:25Да.
31:26Искам да намериш тази със сърцето.
31:29Дамата купа.
31:35Не вземай дамата, вземи картата под нея.
31:38Доктор Мерел Ташпанър, преподавател по-английски.
31:50Това е курсът по-английски?
31:52Да.
31:53Бахар го намери, бил най-добрият.
31:56Господин Кенан, аз...
31:59Аз съвсем бях забравила.
32:01А вие сте запомнили.
32:02Благодаря.
32:03Нищо не съм направил.
32:04Много...
32:06Много съм щастлива.
32:08А колко таксува учителят?
32:10Госпожа Бахар каза ли нещо?
32:11Мисля, че Бахар е написала отзад. Погледни.
32:16Ах...
32:17Това е много ефтино.
32:18Мога да си го позволя със сегашната си заплата, но...
32:21Прекрасно, най-доброто и най-достъпното.
32:25Какво повече бихме могли да искаме?
32:29Много ви благодаря, господин Кенан.
32:35О!
32:38Което чуе новината, идва.
32:40И как си?
32:41Добре да шли и благодаря. Желаято ли нещо?
32:42От обичайното.
32:43Да.
32:50Наистина ли ще се ожениш за онази жена?
32:52Онази жена си има име, Йозлемон.
32:56Никой не може да заеме мястото на Хандан.
32:58Да, и?
32:59Какво значи да и?
33:00И не играеш, за да спечелиш, а за да останеш в играта.
33:04Така е.
33:05Това ще ти докара само загуби.
33:09Заповядайте.
33:11Фади?
33:13Ти какво мислиш за брака на господин Кенан?
33:16Фади много ясно показа какво мисли.
33:18Не е господин Кенан, няма такова нещо.
33:23Откажи се докато е време.
33:25Няма да стане Йолбини, ти го знаеш.
33:27Ти го знаеш.
33:28Добре, очакваме ви в два хубав ден.
33:30Да пригледаме списъка с обажданията за днес.
33:32Разбира се.
33:33Разбира се.
33:34Поръчката на госпожа Арзу е тук.
33:36Ще уведомим също така отбеляза на съпругата на господин Кенан, ще извъннем.
33:38Добре, очакваме ви в два хубав ден.
33:40Доbe, очакваме ви в два хубав ден.
33:44Да пригледаме списъка с обажданията за днес.
33:46Разбира се.
33:47Поръчката на госпожа Арзу е тук.
33:49Ще уведомим също така отбеляза на съпругата на господин Кенан, ще извъннем.
33:53Добре!
33:54Дай тези неща най-бро, нека звънне.
33:56Но първо събодете на госпожа Баран.
33:58Добре.
34:06Не, първо събоди и на съпругата на господин Кенан.
34:10Ало?
34:21Ало, търся госпожа Хандан.
34:23Няма я за какво става дума?
34:25Обаждам се от бутик и енически.
34:27Има записан час. Звъня да й напомня.
34:29А, ще й предам.
34:31В колко часа?
34:32В 12 часа.
34:33Добре. Хубав ден.
34:36Хубав ден.
34:40Любав моя, първо ще мина през офиса.
34:45След около час ще съм в булчинския салон.
34:47Там ще се видим.
34:47Не ходи сама. Аз ще те закарам.
34:50После ще се срещнем там.
34:52Добре. Още не мога да повярвам.
34:55Ще пробвам булчинска рокля.
34:58Ще бъдеш най-красивата булка.
35:00Хайде да тръгваме.
35:01След теб.
35:10Госпожи Озлем.
35:12Благодаря.
35:15Господин Кенан, да ви кажа нещо.
35:19Нали госпожа Хандан не се е съгласила да живее в къщата?
35:22Наела е друга.
35:23Хандан?
35:24Наела си е друга къща.
35:27Аз и купих къща, и тя вместо да ми благодари е тръгнала да се прави нагорда.
35:30Това си е чиста неблагодарност.
35:33Ако искате, ще ви дам адреса.
35:36Помоли да ви взема личните вещи.
35:38Добре, прави каквото трябва. Затвори вратата.
35:40Да, да, разбира се.
35:50Благодаря ви.
35:55Здравейте.
35:56Добре дошли, госпожо Хандан. Как сте?
35:58Добре съм. Надявам се, че не съм закъсняла.
36:00Не, навреме сте.
36:02Господин Семих вече подписа договора.
36:04Приключихме с процедурите. Честито.
36:07Благодаря.
36:08Давам ви ключа. Заповядайте.
36:11Благодаря.
36:13Ако искате, мога да помогна с чантите.
36:16Благодаря. Много сте любезен.
36:18След вас.
36:19Лек ден.
36:20Губав ден.
36:30Госпожа, оставям багажа тук.
36:42Ако имате нужда от нещо, можете да ми се обадите по всяко време.
36:46Благодаря ви много.
36:48Аз благодаря. Приятен ден.
36:49Приятен ден.
36:50Благодаря.
36:51Благодаря.
36:52Благодаря.
36:53Благодаря.
36:54Благодаря.
36:55Благодаря.
36:56Благодаря.
36:57Благодаря.
36:58Благодаря.
36:59Благодаря.
37:00Благодаря.
37:01Благодаря.
37:02Благодаря.
37:03Благодаря.
37:04Благодаря.
37:05Благодаря.
37:06Благодаря.
37:07Благодаря.
37:08Благодаря.
37:09Благодаря.
37:10Благодаря.
37:11Благодаря.
37:12Благодаря.
37:13Благодаря.
37:14Благодаря.
37:15Благодаря.
37:16Абонирайте се!
37:46Къде да ги оставя?
37:47Ето там.
37:52В тази котия съм сложил всички ваши лични вещи.
37:56Благодаря ви много.
37:57Няма за какво.
38:01Добре ли сте?
38:03Добре съм.
38:04Аз не съм. Много ми е мъчно, откакто си тръгнахте.
38:08Каквото станало, станало, господин Исмаил.
38:11Не искам да изглежда. Сякаш аз съм по-разстроен от вас.
38:13Да се извинете, ако ви връщам лоши спомени.
38:17Когато излизах, телефонът звънна. Звъняха от бутик.
38:19От кой бутик?
38:20Точно това попитах. Казаха, я ни че изги.
38:24Има го от 15 години, но скоро са сменили името.
38:28Струва ми се странно. Сетихте ли се?
38:30Да, аз поръчах рокля преди около месец.
38:34Споменаха някаква рокля. Казаха, че имате час.
38:37Много сте мил, благодаря.
38:39Мислех по пътя. Ако искате, ще ви закарам.
38:41Същност, искам да отида сама. Благодаря.
38:43Добре, ще тръгвам.
38:43Добре.
38:44Ако ви потреба нещо, ще дойда.
38:46Знам. Поздравяйте, жена.
38:48Ще я поздравя.
38:50Честит нов дом.
38:51До скоро.
38:58До скоро.
38:59До скоро.
39:21Добре.
39:51Котенце.
39:53Маци.
39:55Ела.
39:56Ела, да те нахраня.
40:02Здравейте.
40:03Да ви е честито.
40:07Идват.
40:08Ги олюе добро, момиче.
40:10Идват да я вземат.
40:14Слава Бобоча и този момент дойде.
40:17Ключът за стаята е от теб.
40:19Толкова се развълнувах, че забравих за булката.
40:23За момент си помислих, че ме ще женят.
40:26Една сватба не те ли стигна мем до хага?
40:29Тези работи не питат.
40:32Отключете.
40:49Дойдоха.
40:58Готова съм.
40:59Мем до хага, къде сте всички?
41:25Тук сме. Тук, тук сме. Къде да сме? Идвам.
41:29И отивай на там, хайде.
41:31Добре дошли. Заповядайте.
41:33Гостуването ви много ни радва.
41:35Много хубаво.
41:37Господине, заповядайте. Влизайте.
41:39Хайде, влизайте.
41:41Добре дошли. Радвам се да ви видя.
41:44Зетко, добре дошъл.
41:46Добре заварили.
41:47Добре дошли.
Comments

Recommended