- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОЛКОВА
00:30Вярно е, няма други такива мръсници.
00:36Ей, както и да е, ще си лягам.
00:38Между другото, бях много уморена, но и на мен ми се отрази добре.
00:43Радвам се, че излязохме.
00:44Благодаря ти, много се забавлявах.
00:49До скоро.
00:50До скоро.
01:00Яман, пази си лицето, Аллас.
01:14Ще ги посрещнем.
01:16Аллас и Яман, нали са на път с линейката?
01:19Изкарайте всички лекари пред въртата. Хайде бързо!
01:21Синко, Аллас.
01:32Добре ни нареди.
01:37Тази глупачка чагла.
01:47Накара ни да търчим напред-назад.
01:49А на края ни ступка.
01:54Ти си свикнал с тези неща, но на мен ми дойде малко в повече.
02:04Добре ни ступаха.
02:09Ох, ръката ми!
02:11В ОТСЕВАЛЬНЫ, БОДАЙ, В ОТСЕВАЛЬНЫ, БОДАРАСАМА, ЗАЛОНЕ, БОДАРАСАМА, ЗАЛОНЕ, БОДАРАСАМА!
02:32Добре ни набиха.
02:57Пази си лицето, Аллас.
03:02Пази си лицето, Аллас.
03:32Любов, знам, че не искаш да чуеш гласа ми, но ти обещавам, че когато включиш телефона си и чуеш това съобщение, виновниците ще са си платили.
03:43Прази си лицето, Аллас.
03:55Прази си лицето, Аллас.
04:04Простено ти е.
04:23Така, така.
04:26Не знаете с кого си имате работа?
04:30Глупачката чагла ли?
04:32Ето и плиткоумната чагла.
04:35Ще бъдем щастливо семейство.
04:54Господин Ешреф, адвокатът е тук.
05:18Докладът от аутопсията е готов.
05:20Даст заповяда.
05:27Влезте, влезте.
05:34Господин Ешреф от доклада зависи дали ще можем да повдигнем...
05:38Това после.
05:41Извинете ме.
05:42Да.
05:42Фериде, остани.
06:05Не знам какво искам да излезе от този блик, Фериде.
06:10Огънят в мен няма да изгасне, независимо дали синът ми Джанер се е самоубил или е бил убит.
06:27Каква е разликата?
06:30Има разлика.
06:31Ако врагът не е вашия син, той все още е в живота ви.
06:41А ако е в живота ви, то близките ви са в опасност.
06:44Ако е в живота ви, то чувства ви,asten с sprawи.
07:04Ако е.
07:05Мамо, къде отиваш?
07:19Няма да ме има за известно време, скъпа.
07:23Какво означава това?
07:25Ами по работа заминавам в командировка.
07:28Ще ти се обадя, става ли? Не се тревожи. Ще ти звънна.
07:32Кога ще се върнеш?
07:35Скъпа моя, аз много те обичам.
07:51Съжалявам.
07:59Хайде, закъснявам.
08:03Мамо!
08:03Мамо, кога ще се върнеш?
08:06Мамо, кога ще се върнеш.
08:36Какво?
08:52Ме слихам.
08:53Ще ти задам един въпрос.
09:05Отговорът няма да промени нищо в живота ми.
09:08Знам това.
09:11Нито ще промени твоя живот.
09:13Твърде късно е.
09:14И двамата сме възрастни.
09:19Имаме своите отговорности.
09:21Но все пак искам да знам.
09:23Моя право е да знам.
09:32Баща ми.
09:39Баща ми ли те накара да си тръгнеш?
09:41Заради баща ми ли ме изостави, Гювен?
09:55Баща ми ли те накара да си тръгнеш?
10:25Баща ми ли те накара да си тръгнеш?
10:55Баща ми ли те накара да си тръгнеш?
11:25В такива ситуации, когато не можеш да се измъкнеш от боя, трябва да се криеш.
11:32Ме не ме бият толкова често, колкото тет, братко.
11:35Защото не си попадал сам в бой.
11:38Много смешно.
11:41Някой ще ми каже ли какво стана?
11:42Кой ви причини това?
11:46Хайде!
11:48Татко, ако ти кажем, няма да повярваш.
11:51Вие сте се побъркали.
11:52Да.
11:55Яман?
11:58Яман?
12:00Рюя?
12:14Защо си такъв? Защо ми го причиняваш?
12:17Вижме. Добре съм.
12:25Така се изплаших.
12:26Добре съм. Не се притеснявай.
12:35Добре ли си?
12:36Добре съм.
12:38А лас, къде отиваш?
12:40Не те засяга.
12:41Остави го.
12:44Какво ти направих?
12:53Татко, кълна се. Този човек е нестабилен. Не знам какъв му е проблемът.
12:58Не мога да го разбера.
13:00Не знам какъв му е проблемът.
13:30Титула.
13:32hmm.
13:44Остави го.
13:45Абонирайте се!
14:15Моя реша, че всичко се оправило и омразата се връща.
14:21Омразата му към мен няма да изчезне, татко.
14:26Честно казано, и аз така си мислих.
14:29Не го показвах, но нямах надежда за вас.
14:34Докато не ви видях да се смеете заедно днес.
14:37Бяхте като родни братя.
14:40Мисля, че синовете ми все още имат шанс да бъдат братя.
14:44Да. Най-много за три минути.
14:51Попитаме какво си му направил, защото е мрази толкова.
14:56Мисля, че днес намерих отговора за синко.
15:06Има само една пречка да сте, братя.
15:09Ако искаш салаз да сте истински, братя.
15:36Мисля, че трябва да сте истински, братя.
15:48Трио е.
15:48Абонирайте се!
16:18Абонирайте се!
16:48Проблемът на Алас от дете е така.
16:52Не може да събере смелост, да и го признае, но проблемът на брати е Рюя.
16:59Решението си е твое.
17:08Ако решиш, че си имаш достатъчно братя и Алас не ти е нужен,
17:11никой няма да те съди.
17:21Единственото, което е важно за мен и майкът е да си щастлив.
17:26Дуай.
17:31Абонирайте се!
18:01Аз съжалявам.
18:19Какво правиш?
18:23Какви ги вършиш?
18:25Ти за какъв се мислиш?
18:28Момиче!
18:28Истина да беше, щях да те целуна.
18:34Успокой се, не е заради теб.
18:36Майната ти!
18:41Знаеш ли какво?
18:44Ти си животно.
18:45Къде отиваш сега?
18:53Под дяволите!
18:54А си!
19:01Вземи ме с теб.
19:02Зададох ти много прост въпрос, Гювен.
19:26Заради баща ми ли се раздели с мен?
19:37Не баща ти ни раздели.
19:41Ти беше Неслихан.
19:53Изчезнах само за един месец.
19:55Само за един месец.
19:57Един месец.
19:58Но един месец и четири дни по-късно.
20:02Ти се омъжди за Серхан.
20:14Трудно ми беше да винят теб.
20:19Затова обвиних баща ти.
20:20Ме го оправейте.
20:28Нужна е консултация за поставяне на диагноза.
20:58Ме го оправейте.
21:28Защо чегла те заплашва с Рюйя?
21:42Мислиш си, че светът се върти около теб.
21:45Ти и твоите сателити.
21:49Може би причината е, че Рюйя е важен и за мен.
21:52Едно момиче те хвана за ръка.
21:55И ти стана експерт по връзките.
21:58Не се надувай толкова.
22:06Предупреден си.
22:07Добре ли си?
22:29Да, добре съм.
22:35Никога не те намирам там, където съм те оставила.
22:39Погледни се.
22:40Току-що го реших.
22:51Повече няма да те оставим.
22:53поне докато раните ти, заздравеят.
23:03Хайде ставай.
23:04Защо пак си сбисал аз?
23:22Не сме се били.
23:24Поне не е помежду си.
23:25Бяхме бити от други.
23:28Нима?
23:30Тогава това е добър знак.
23:34Че бяхме набити ли?
23:36Не, разбира се.
23:38Че не сте си били помежду си.
23:41Мисля, че е обнадеждаващо, че сте били и на една страна.
23:45Това е знак, че ледът между вас се е стопил.
23:52Да тръгваме.
24:01Шебнем, Суалп.
24:03Да.
24:03Първият полет, моля.
24:05Имаме свободни места от 1,15.
24:07Еднопосочен ли?
24:09Еднопосочен, да.
24:11Един момент, господжо, шебнем.
24:15Подяволите, подяволите!
24:20Стига!
24:30Добър вечер, полицай.
24:32Добър вечер.
24:32Шиферска книжка е долу.
24:34Да.
24:41Заповядайте.
24:45Шебнем, Суалп.
24:48Дихте ли слезли от автомобила?
24:51Защо?
24:52Проблем ли има?
24:52Слезте, моля.
24:56Добре.
24:57Какво има, полицай?
25:07Получихме сигнал за вас, елатесмен.
25:10Какъв сигнал трябва да има грешка?
25:13Не правете проблеми, господжо.
25:14Нищо не съм направила.
25:15Бихте ли ме пуснали?
25:17Искам да разговарям с адвоката си.
25:19Нищо не съм направила.
25:21Нищо.
25:21Спокойно.
25:22Спокойно.
25:23Омут.
25:33Добре ли си?
25:37Омут, отговори ми.
25:38Притеснявам се.
25:39Всичко наред ли?
25:43Добре съм.
25:47Вие не се притеснявайте.
25:50Тя ще се оправи.
25:51Кой?
25:52Какво е станало?
26:05Защо не ме уведомихте?
26:07Докторе, успокойте се.
26:08Тя спи.
26:10Господин Серхан не искаше да ви тревожи.
26:13За съжаление, вече се нуждае отдихателен апарат.
26:17Нямаме друг избор, освен да чакаме ново сърце за трансплантация.
26:20Абонирайте се.
26:50Абонирайте се.
27:20Абонирайте се.
27:21Абонирайте се.
27:50Какво става?
28:05Ще ми обясните ли?
28:06Моля ви.
28:07Спокойно, спокойно.
28:09Шебнем?
28:12Добър вечер, господин полицай.
28:13Добър вечер.
28:15Госпожа Шебнем е наш служител и близък, семейен приятел.
28:20Какъв е проблемът?
28:24Получихме сигнал за забранени вещества.
28:29Ага.
28:34Изглежда, че се оказала чиста.
28:37Шефе, колата е чиста.
28:40Свободна ли е, госпожа Шебнем?
28:45Приятна вечер.
28:50Щеше да си тръгнеш, без да ми кажеш с Богом.
29:06Какво става?
29:10Ти ли ме докладва?
29:11Не можех да ти позволя да ме изоставиш.
29:22Това какво значи?
29:24Какво правиш, Серхън?
29:28Какво стена с доклада от аутопсията?
29:33Излезе.
29:33Наистина ли синът ми се е самоубил?
29:40Господин Ешреф, успокойте се.
29:43Та той се готвяше да създаде семейство, да се ожени.
29:47Защо ще посегне на живото си?
29:48Нямам отговор на тези въпроси.
29:51Тогава кой има отговора, Фериде?
29:55Моля ви, починете си.
29:57Моля ви.
29:57Моля ви.
29:57Моля ви.
29:57Моля ви.
30:03Кого да държи отговорен сега?
30:18Мисля, че този урок ти е достатъчен.
30:21От сега нататък няма да забравиш,
30:24че трябва да се бориш заедно с мен, а не срещу мен.
30:29Наказана си и докато Гювен си замине.
30:32Никога повече не се опитвай
30:34да застанеш между мен и жена ми.
30:39Скъпа моя.
30:42Какво правиш?
30:44Шебнем.
30:46Шебнем.
30:48Спокойно.
30:49Спокойно.
30:50Дадох ти живота си.
30:51Дадох ти 20 години от живота си.
30:55Дадох ти половина до живота си.
30:57И защо?
30:58Защо според теб?
30:59Защо?
31:02Грозна ли съм?
31:04Не.
31:06Ако исках, можех
31:08да имам много по-добър мъж от теб,
31:12Серхан.
31:12Нужен ли си ми?
31:18Имам ли нужда от парите ти?
31:22Не.
31:24Работих като магаре.
31:27Сама спечелих парите си.
31:30Запълвам времето, когато
31:33не си с жена си и децата си.
31:36Нали така?
31:36Аз, жена за запълване на време ли съм?
31:41Не.
31:43Тогава защо?
31:45Защо съм с теб, Серхан?
31:49Защото те обичам.
31:50Ти го знаеш, е.
31:56Но се ожени за най-добрата ми приятелка,
31:59знаеки, че съм влюбена в теб.
32:02Казах си добре.
32:03Всичко свърши, свърши.
32:05Свърши, преди да е започнало.
32:07Но не е.
32:12Ти не ска с мен.
32:16Защото знаеш, е.
32:19Знаеш, е, че Неслихан никога няма да те обича.
32:23Спри.
32:25Аз обичам Неслихан.
32:29Шебнем обича мен.
32:32Хем вълкацит, хем агнато цяло.
32:35Шебнем говориш глупости.
32:36Тогава, защо не заминахме?
32:40Жена ти щеше да се разведе с теб подяволите.
32:44Държеше парите от откупа в ръцете си.
32:47Освен това,
32:49изчезналото дете дори не беше твое.
32:51Защо не избягахме?
32:53Защо не можа да тръгнеш с мен,
32:55без да поглеждаш назад?
32:57Защото обичам жена си.
33:06въпреки всичко.
33:09Аз пожертвах.
33:16Съпруга си заради твоята любов.
33:18Виж,
33:24Шебнем и двамата сме афектирани.
33:27Да отидем някъде и да поговорим.
33:31Къде, например?
33:32на хотел?
33:35Съпруга си.
34:05Съпруга си.
34:35Добре, спри.
34:46Пристигнахме ли?
34:47Ако паркираш колата до нас,
34:50после няма да си я намериш.
34:51Наблизо ли?
35:09Кое?
35:11Дъното на Ада.
35:13Следвай ме.
35:14Добре, спри.
35:44Абимден, кордун, yokтур и търден.
35:47Бен сокато, къзвийъм,
35:51бана отмайъм.
36:14Абимден, бана отмайъм, бана отмайъм.
36:44Абимден, бана отмайъм, бана отмайъм.
37:14Абимден, бана отмайъм.
37:23Абимден, бана отмайъм.
37:25Абимден, бана отмайъм.
37:31Абонирайте се!
38:01Абонирайте се!
38:31Обещала съм на Яман, че няма да пия. Забранено ми е. Не искам.
38:41Яман ли решава какво да правиш с живота си?
38:45Добре.
38:46Решава, да. От деня, в който ме измъкна от тук.
38:52Като гледам, трябва да е супер герой.
39:06Какво е харенства на онази досадна рюя?
39:16Списъкът е дълъг.
39:29Искаш ли да го чуеш?
39:30Не, няма нужда.
39:41А може ли тогава и аз да попитам?
39:45Какво харесва рюя, фонзи дивак?
39:54Искаш ли да чуеш отговора?
40:04Не, беше ретуричен въпрос.
40:13Тогава да приключим тази тема.
40:19Съгласен съм.
40:20Искаш ли да влезеш?
40:39Мама я няма.
40:41Може да гледаме някой филм.
40:45Ами...
40:50Днес съм...
40:53Малко...
40:55Малко...
40:58Странен.
41:05Яман, станало ли е нещо?
41:08Нещо, което трябва да знам?
41:14Не.
41:16Нещо, което трябва да знаеш.
41:20Тогава...
41:23Трябва да е заради и побоя.
41:27Защото се държиш...
41:31Малко странно, както казах.
41:40Хайде, прибирай се.
41:41Ставаш още по-странен.
41:59Май трябва да си починеш от побоя.
42:07Добре.
42:08Добре е.
42:15Лека нощ тогава.
42:26Лека нощ.
42:27Трябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от тябва да си починеш от
42:57Ало, Ало, Яман, Аси е тук.
43:13Аси ли?
43:18Какво прави там по това време?
43:22Сама ли е?
43:23Не, братле.
43:23Дошла е с някакъв богатъж.
43:28Добре.
43:30Дръжа по токо докато пристигна.
43:33Знаеш какво да правиш, ако има проблем.
43:35Благодаря ти.
Comments