Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Música
00:30No, no, no, no.
01:00No, no, no, no.
01:30Lo siento.
01:36Los caminos de aquí a Aitenó están imprecitables.
01:38Por ello llegamos hasta aquí, teniente.
01:41Eso fue antes de las últimas lluvias.
01:42Ahora los vehículos llevan solamente a los heridos.
01:46Sí, y a nosotros que nos muerda un perro, ¿no?
01:49Un mensaje para usted, teniente.
01:51Nada más esto nos faltaba.
02:00¿Qué pasa, teniente?
02:00Cambio de órdenes, sargento.
02:06Una unidad británica agregada al primer batallón ha venido operando en el flanco derecho.
02:11El batallón se va a replegar, pero no pueden comunicarse con los británicos por radio para avisarles.
02:15¿Dónde están los ingleses?
02:17En la terminal de Chomón.
02:19¿Y el primer batallón no puede mandarles un aviso?
02:21No, los nazis metieron una cuña entre ellos y los británicos.
02:26Lleva a una escuadra.
02:28Mis hombres están más muertos que vivos.
02:32Pues lleva a los que puedas entonces, voluntarios.
02:35¡Combate!
02:59¡Combate!
03:05Con la actuación estelar de Vic Morrow
03:09y Rick Jason
03:17y como invitado especial Ronald Howard
03:27Oiga, sargento, ¿qué esperamos?
03:50¡Vámonos de aquí!
03:52Tendrán que irse ustedes solos.
03:54¿Han visto a Kathy, Kravosky y Duncan cerca de aquí?
03:56Sí, ¿por qué? ¿Para qué los quieres, sargento?
03:58Se ofrecieron de voluntarios.
04:00¿Para qué?
04:01Una unidad inglesa quedó aislada al norte.
04:03Tenemos que decirles que se replieguen.
04:05¡Los veré después en Isenon!
04:06Después, mi querido sargento, ya no habrá ningún después.
04:08Los sitios no tardan en aparecer.
04:10¿Y por qué no nos llevas?
04:12Será mejor que descanse.
04:14Nos veremos en Isenon.
04:17Yo no entiendo.
04:19¿Qué es lo que no entiendes?
04:19Él sabe que estamos agotados y quiere que descansemos.
04:21¡Vámonos!
04:22Espera un momento, Kirby.
04:24¿Qué es lo que esperas?
04:24Hay otros soldados en este ejército, ¿no es verdad?
04:26Sí, claro, como Grabowski, que no sabe ni disparar un rifle automático.
04:30¿Y qué me dicen de café?
04:31Este sí que es bueno.
04:32¿Ven esta bolladura?
04:33Él me la hizo.
04:34Al ir subiendo por una colina, se tropezó con su rifle y por poco me rompe la cara.
04:39Duncan tampoco sirve para soldados.
04:42Oigan, mejor nos vamos ahí, que no como de rayo.
04:56Hoy presentamos, por quien tocan las gaitas, primera parte.
05:20El infierno
05:36Nacis.
05:53Van al norte.
05:55Igual que nosotros.
05:57Ojalá no nos tropecemos con ellos en el camino.
06:06Ojalá no nos tropecemos.
06:36Ojalá no nos tropecemos.
07:06Ojalá no nos tropecemos.
07:36Ojalá no nos tropecemos.
07:38Ojalá no nos tropecemos.
07:40Ojalá no nos tropecemos.
07:42Ojalá no nos tropecemos.
08:06¡Ey! ¡Ya dejó de llover!
08:14Con tantos alemanes como hay, él busca una cara.
08:18¿Qué diablos haremos con él? Toda esta área ya ha sido evacuada.
08:21Los alemanes deben de venir siguiéndonos.
08:26¡Ey, chico! ¡Enséñame tu masquetón!
08:31¡Ey! ¡No me refugía a nadie! ¡Aún no me encontré a mi soñador!
08:34Dice que no le dará su rifle a nadie hasta que no encuentre al nazi que mató a su hermana.
08:39¿Dónde estáis? ¿Por qué no sabéis que me hagan esos americanos?
08:42¿Quiere saber por qué no hemos retrocedido como los otros americanos?
08:46Dile que suprimos un ataque agudo de estupidez, ¿eh?
08:50Pregúntale si ha visto nazis entre este lugar y la estación.
08:53¡Ey! ¿Has visto Bosch entre sí y la estación?
08:57Sí, mucho de Bosch. Pero yo le doy un otro por ahí.
09:00Dice que sí hay muchos nazis, pero que conoce otro camino que va al otro lado de la ciudad.
09:06No podemos llevarlo.
09:08Ni tampoco dejarlo con esa arma porque lo matarían.
09:10Un chiquillo ávido de venganza.
09:14Bueno, ¿qué vamos a hacer, sargento?
09:16Él conoce el camino.
09:20Dile que venga con nosotros.
09:21No, no, no, no, no, no.
09:51No, no, no, no, no, no, no, no.
10:21Ni Kenny usa para llevárselos al depósito.
10:25Dice que los nazis usan este camino para llevar sus cosechas a la terminal.
10:28Tal vez los nazis no sepan que existen.
10:51¡Vamos!
11:21¡Tíralo!
11:51¡Vamos!
12:01¡Vamos!
12:03¡Vamos!
12:05¡Vamos!
12:07¡Vamos!
12:09¡Vamos!
12:11¡Vamos!
12:13¡Alto!
12:16¿Quiénes son ustedes?
12:17Sargento Sonders, 361 de Infantería.
12:19He venido a ver a su comandante.
12:22¿Cómo pudieron pasar por entre tanto nazi?
12:24¡Oh, pues volamos por encima de ellos!
12:26Y tal vez no sean esos sus uniformes, ¿eh?
12:29Y tal vez seamos unos diablillos traviesos.
12:31¡Cállate, Cajé!
12:33Dije que quería ver a su comandante.
12:35De acuerdo.
12:37Por aquí.
12:39Abre bien los ojos.
12:49¡Vamos!
12:50¡Vamos!
12:51¡Vamos!
12:52¡Vamos!
12:53¡Vamos!
12:54¡Vamos!
12:55¡Vamos!
12:56¡Vamos!
12:57¡Vamos!
12:58¡Vamos!
12:59¡Vamos!
13:00¡Vamos!
13:01¡Vamos!
13:02¡Vamos!
13:03¡Vamos!
13:04¡Vamos!
13:05¡Vamos!
13:06¡Vamos!
13:07¡Vamos!
13:08¡Vamos!
13:09¡Vamos!
13:10¡Vamos!
13:30¡Vamos!
13:31¡Vamos!
13:40Ustedes pueden quedarse aquí y comer algo.
13:48Síganme, sargento.
13:51Pase.
13:57Siento interrumpir, señor. Este es el sargento...
14:00Saunders, del 361.
14:02Eso es, señor. Insiste en hablarle.
14:06Pase, sargento. Se le ve cansado.
14:08Es que tuvimos que apretar el paso para llegar aquí, señor.
14:12¿Por qué tanta urgencia?
14:14Usted y sus hombres deben marcharse de aquí y replegarse a Aysenot.
14:17¿Qué? ¿Replegarnos a Aysenot?
14:21¿Quién ordenó esta retirada, sargento?
14:23El primer batallón, señor.
14:24¿Y por qué razón?
14:25Los nazis perforaron las líneas en el sector sur y nos estamos replegando en todo el frente.
14:30Sí.
14:32Desgraciadamente, no funciona el radio desde esta mañana.
14:35Y tal parece que la situación se tornó más seria desde entonces.
14:42Esperaba un mensajero del cuartel general del primer batallón americano, pero nadie vino.
14:47Así que yo mandé un hombre hace como una hora.
14:49El primer batallón no podía avisarle, señor.
14:51Los nazis han metido entre ustedes una cuña.
14:55Lo que no deja de ser muy molesto.
14:57Wilkinson ya debe venir en camino.
14:59Es un buen soldado que siempre alcanza su objetivo.
15:06Bien, sargento.
15:08Le agradezco su informe.
15:10Lo pensaré.
15:12Pero ahora debo ver a mis heridos.
15:15Capitán, tal vez no me expliqué claramente, pero usted y sus hombres deben irse.
15:21Mire, sargento.
15:22Ya me dio su mensaje.
15:24Necesito pensarlo.
15:25Le sugiero que descanse un poco mientras tomo una decisión.
15:30Capitán, ya no hay tiempo.
15:32Dije que tengo que tomar una decisión.
15:36Sí, señor.
15:55Sargento, ¿cuándo nos vamos de aquí?
16:11No sé.
16:11No sé.
16:11Bien, Nitz, ¿cómo se siente?
16:29Un poco mejor, señor.
16:30Tengo buenas noticias.
16:32Muy pronto se irá a casa.
16:33Tiene prioridad.
16:35Gracias, señor.
16:37No habrá que esperar mucho.
16:38Un par de días a lo sumo.
16:39Gracias.
16:41Vaya, Bord.
16:45Esa pierna, ¿cuánto tiempo va a tardar en sanar?
16:47Tenemos pendiente un partido de fútbol de desquita, ¿recuerda?
16:50Me asombra que lo diga, señor.
16:52Los sargentos les ganamos tres juegos seguidos a los oficiales.
16:55Oh, vamos, Bord.
16:56No es una oportunidad.
16:57Tenemos derecho a esa revancha, ¿verdad?
17:08Bien, Johnson.
17:09A ver ese brazo, ¿eh?
17:10¿Cómo está la mano?
17:11Mejor, señor.
17:12Ya puedo mover el dedo meñique.
17:14No se preocupe.
17:15Dentro de poco los moverá todos.
17:18McDonald, ¿se siente cómodo con ese vendaje?
17:20Sí, cómo no, señor.
17:23Ya pronto lo veremos tocando la gaita, ¿verdad?
17:25Si usted me ayuda a sostenerla, señor.
17:27Lo haré con gusto.
17:27Ah, por cierto, muchachos, les presento al sargento Saunders.
17:38Como no tenemos radio, lo mandaron para establecer contacto con el cuartel general americano.
17:42¿Significa que pronto volveremos a nuestra base?
17:45Sí, Bord, esa es la idea.
17:47Tan pronto se replieguen los alemanes un poco, nos marcharemos de aquí.
17:51¿Correcto, sargento?
17:52Bueno, los veré después.
18:01¿Les han pegado muy fuerte?
18:03Oh, no, no gran cosa.
18:05Disparos de artillería en los flancos, uno que otro tirador emboscado.
18:08Pero eso es todo.
18:11Insisto, capital.
18:13Les dieron duro.
18:14¿Rolling?
18:19¿Señor?
18:21¿No los han enseñado a ponerse firmes en presencia de un oficial?
18:27Está bien, Rolling, descansen.
18:30Descansen.
18:32Quiero presentarlo con uno de nuestros amigos americanos, el sargento Saunders.
18:36¿Sargento?
18:37Bueno, me temo que el sargento Saunders nos trae malas noticias.
18:43Parece que hubo un ligero avance táctico alemán al sur de nuestras líneas.
18:47El comando americano nos ordena replegarnos ahí, ¿se no?
18:50¿Retroceder, señor?
18:51No hemos retrocedido desde que estuvimos en Normandía, señor.
18:54Sí, lo sé perfectamente.
18:56Pero como nuestro radio está fuera de servicio, pensé que querrían saber la noticia.
19:00Sargento Saunders, seguramente querrán comer sus hombres.
19:07Sí, ya comerán después, capitán, cuando volvamos a Eisenhower.
19:11No, sargento Saunders, no vamos a replegarnos a Eisenhower.
19:16No antes de prestarle al asunto la consideración que amerita.
19:21Yo creo que solo hay una consideración.
19:25Se le ordenó replegarse.
19:26Sargento, me imagino las dificultades que ustedes habrán tenido para traerme el mensaje.
19:32Pero por si usted no lo sabe, sargento,
19:35un oficial puede tomar sus propias decisiones en campaña,
19:39cuando le es imposible comunicarse con sus superiores.
19:42Yo debo tomar en cuenta a mis heridos.
19:44Mire, capitán.
19:47Encontramos a ese muchacho al otro lado de la ciudad.
19:50Nos enseñó un camino que se une con la carretera principal.
19:53Está lodoso, pero es transitable.
19:55¿Podría llevarse a sus heridos por ahí?
19:58Entiendo.
20:01Garzón.
20:04¿Se truco continúe a Eisenhower?
20:06¿Vimos, capitán?
20:08Je burro, merci bien.
20:10Parece que ese camino llega hasta Eisenhower.
20:12Es un consuelo.
20:14Sargento Rowling, usted y el sargento Saunders llevarán una patrulla esta noche.
20:18Sí, señor.
20:19Observarán en qué condiciones está el camino y si hay actividad enemiga.
20:23Capitán, ya no estaremos aquí esta noche.
20:26Creo haberse lo explicado claramente, Saunders.
20:29Le ordeno que permanezcan aquí.
20:34Gracias.
20:34Capitán, cuando estábamos por llegar vimos que los alemanes venían avanzando.
20:58Habrán copado toda la ciudad en un par de horas.
21:01Razón de más para que se quede, sargento.
21:03Necesitaré de su valiosa ayuda.
21:05¿Cree usted que cinco o seis hombres hagan mucha diferencia?
21:08Eso no viene al caso.
21:09Cuando me agregaron al primer batallón, mi compañía era una de las mejores unidades del ejército británico.
21:14Si me repliego ahora y más tarde resulta que no era necesario, no solo perderé el respeto de mis hombres, sino el de mis superiores.
21:21¿Qué es más importante, capitán, el respeto de sus hombres o sus vidas?
21:27A veces ambas cosas son inseparables.
21:30¿No, sargento?
21:30Pueda retirarse.
21:45Doc, a ver si puedes ayudarles con los heridos.
21:48Tal vez les seas útil.
21:49¿Todavía no nos vamos, sargento?
21:54No.
21:55Pero, ¿de veras puede hacer eso el capitán?
21:57¿Ordenarnos que nos quedemos?
21:59Tan puede.
22:03Que ya lo hizo.
22:03Tan puede ayudarles con los heridos.
22:33Tan puede ayudarles con los heridos.
23:03Sergento, oigo algo.
23:33¡Gracias!
24:03Eso resuelve lo del camino
24:23Tres alemanes no forman un ejército
24:27Tenemos que ver si hay vehículos más adelante
24:29No podemos llevar a los heridos por este camino
24:32Yo opino que volvamos
24:33Mire, Rawlings, esta misión no fue idea mía
24:37Su capitán nos ordenó reconocer este camino
24:38Y eso es lo que vamos a hacer
24:39Andando
24:42¿Qué hacemos? ¿Los seguimos?
24:59Son los que matamos esta tarde
25:03Cuidado
25:10Le mire a Robin
25:12No puede ayudarlo
25:14No puede ayudarlooso, no puede mover la paz
25:24Y eso es lo que vamos a hacer
25:25Pero no consiste porque es una super shock
25:27Y eso es lo que vamos a hacer
25:30Bueno, regresemos.
25:54Déjeme en paz.
25:57Por su culpa mataron a Robin.
26:00Le dije que volviéramos, pero usted no me hizo caso, ¿verdad?
26:30¿Oíste eso?
26:45¿Oíste eso?
26:48¡Rowrence!
26:51¡Son nuestros hombres!
26:52¿Nuestros hombres?
26:53¡Pues no lo reconocí!
26:54¿Qué tal se llegaron, sargento?
27:11¿Qué tal, muchachos?
27:12¿Nos pasaron algún recuerdo?
27:13No parecen venir de muy buen humor.
27:23Oye, sargento, ¿qué pasó con Robin?
27:43Había alemanes en el camino, mi capitán.
27:50Así que pensé que lo mejor sería volver.
27:54El sargento Rowling ya me dio su versión de la misión.
27:56Tal vez usted quiera darme la suya.
27:58El camino es accesible a no ser por una que otra patrulla enemiga.
28:01Pero se le aconsejó que regresara, sargento, y no obedeció.
28:04¿Por qué?
28:05Nuestra misión no había terminado.
28:07Y como usted tomé mi decisión sobre la marcha.
28:09Y eso le costó la vida a uno de mis hombres.
28:12Así es.
28:15Sargento Rowling, ¿cree usted que el camino es transitable?
28:17Está bajo el fuego de la artillería, señor, y muy lodoso.
28:20Con nuestros vehículos como están y el número de heridos, considero que...
28:23No, señor.
28:26Estoy de acuerdo con el sargento Rowling.
28:28Si por ese camino solo pasaban patrullas ocasionales,
28:30entonces su escaramuza puede motivar que el enemigo concentre toda su fuerza en esa área.
28:35Además, no ha sido usted completamente franco conmigo.
28:39Hablé con el muchacho Robert,
28:40y él me reveló lo de su anterior escaramuza que también tuvo lugar en ese camino.
28:46Capitán, le dije que los nazis venían avanzando.
28:49Está bien, lo consideraré como un error de omisión.
28:51Pero lo importante es pensar bien las cosas de aquí en adelante para evitar descalabros.
28:56No intentaremos llegar a Isenor.
28:58Permaneceremos aquí todos nosotros.
29:01Y usted actuará de acuerdo con nuestros procedimientos.
29:04¿Está claro?
29:05Oiga, capitán, ¡llevá hasta allá!
29:10Puede retirarse.
29:12Sí, señor.
29:22Doc.
29:24¿Tiene inconveniente en atender a mis heridos?
29:28Ninguno, señor.
29:29Yo no tengo nada que ver con esa discusión.
29:31Mi obligación es salvar vidas humanas.
29:33También lo es mía.
29:37Sí, señor.
29:37Es en memoria de Robin.
29:59Bien.
30:29Gracias por ver el video.
30:59Gracias por ver el video.
31:29Gracias por ver el video.
31:59Gracias por ver el video.
32:29Gracias por ver el video.
32:59Gracias por ver el video.
33:31Gracias por ver el video.
34:01Gracias por ver el video.
34:31Gracias por ver el video.
35:01Gracias por ver el video.
35:33Gracias por ver el video.
35:35Gracias por ver el video.
35:37Gracias por ver el video.
35:39¿Y antes de eso?
35:41Gracias por ver el video.
35:43Gracias por ver el video.
35:45¿Qué?
35:47Gracias por ver el video.
35:49Gracias por ver el video.
35:51Cumplo con mi deber, sargento.
35:53Gracias por ver el video.
35:55¿Qué?
35:57¿Qué?
35:59¿Qué?
36:01¿Qué?
36:02¿Qué?
36:03¿Qué?
36:04¿Qué?
36:06¿Eran ustedes...
36:08¿Eran ustedes...
36:10se conocían desde hace mucho?
36:12¿Se conocían desde hace mucho?
36:14Desde el Alamein.
36:16¿No?
36:20¿Qué?
36:21He estado hablando con su capitán, pero no parece entenderme.
36:23Tal vez usted...
36:24Usted y el capitán hablan de diferentes idiomas, sargento.
36:28¿Albs pueda usted explicármelo?
36:30Lo dudo.
36:33¿Lo intentará?
36:33El capitán estuvo en Sandhurst.
36:39¿Sandhurst? ¿Dónde queda eso?
36:41Es la Real Academia Militar.
36:43Sus familiares han servido al ejército durante generaciones.
36:46Su padre fue general.
36:48¿Por qué me lo cuenta a mí?
36:50Para que vea la categoría de mi capitán.
36:54Pues si la tiene, no me explico por qué quiere ganar la guerra por sí solo.
36:58El capitán es un soldado sereno, sargento.
37:00Es un modo de ser, no conoce la palabra derrota.
37:04Hace tres meses, cuando pasábamos por una pequeña aldea llamada Rulón,
37:07tres de nuestros hombres quedaron copados por una ametralladora.
37:11En un abrir y cerrar de ojos, el capitán corrió al nido de ametralladoras y...
37:16¡Pum! Los despedazó.
37:19Yo no hablo de la vida de tres hombres, sino de la vida de cientos de hombres.
37:25Rollings.
37:29No le va a hablar.
37:30Salgamos de aquí antes de que sea demasiado tarde.
37:35Sargento, el capitán ya dio sus órdenes.
37:38Y debemos obedecerlas.
37:41Háblele, Rollings.
37:42Inténtelo.
37:46Es inútil.
37:47Los alemanes nos están blanqueando, señor.
38:05Sargento, Rollings.
38:06Eche mano de todos los que puedan caminar.
38:08Sondas, usted y sus hombres, síganme.
38:13Está bien.
38:14Quiero ver, se quede aquí, cariño.
38:15Vamos.
38:15El rober.
38:16Le bus va a decir.
38:17Te acomprí, rétela.
38:18¡Viva!
38:18¡Viva!
38:19¡Viva!
38:19¡Viva!
38:19¡Gracias!
38:49¡Gracias!
39:19¡Gracias!
39:49¡Gabillero!
40:04¡Gabillero!
40:06¡Gabillero!
40:19¡Cambiñero!
40:49¡Cambiñero!
41:20Más vale que se le pisa, doctor.
41:23Sus sargentos solo piensan replegarse tan pronto pueda.
41:27Más le hubiera valido a su capitán seguir el consejo de nuestro sargento, ¿no le parece?
41:31Un capitán británico no toma consejos de un sargento americano.
41:48¡Un tanque!
41:50¡Cambiñero!
41:57Usted quería quedarse, ¿no, capitán?
42:02Estamos copados ahora.
42:19Capitán, ¿tiene un bazooka?
42:21No, lo hicieron pedazos.
42:22¿Y granadas, anti-tanques?
42:23No, tampoco.
42:25¡Cambiñero!
42:26¡Cambiñero!
42:27¡Cambiñero!
42:28Una granada de mano de nada le serviría.
42:30¡Cambiñero!
42:31¡Cambiñero!
42:32¡Cambiñero!
42:33¡Cambiñero!
42:34¡Cambiñero!
42:35¡Cambiñero!
42:36¡Cambiñero!
42:37¡Cambiñero!
42:38¡Cambiñero!
42:39¡Cambiñero!
42:40¡Cambiñero!
42:41¡Cambiñero!
42:42¡Cambiñero!
42:43¡Cambiñero!
42:44¡Cambiñero!
42:45¡Cambiñero!
42:46¡Cambiñero!
42:47¡Cambiñero!
42:48¡Cambiñero!
42:49¡Cambiñero!
42:50¡Cambiñero!
42:51¡Cambiñero!
42:52¡Cambiñero!
42:53¡Cambiñero!
42:54¡Cambiñero!
42:55¡Cambiñero!
42:56¡Cambiñero!
42:57¡Cambiñero!
42:58¡Cambiñero!
42:59¡Cambiñero!
43:00¡Cambiñero!
43:01¡Cambiñero!
43:02¡Cambiñero!
43:03¡Cambiñero!
43:04¡Cambiñero!
43:05¡Cambiñero!
43:06¡Viene!
43:36¡Viene!
44:07¡Viene!
44:14¡Replíguense!
44:17¡Replíguense!
44:20¡Replíguense.
44:25¡Bien, Rollins!
44:27Que se les distribuyan municiones a los hombres en sus posiciones.
44:30Bien, Rollins, que se les distribuyan municiones a los hombres en sus posiciones
44:36y que se vayan turnando para comer algo.
44:39A la orden, señora.
44:50Buen trabajo, muchachos.
44:51Gracias, capitán.
44:55Bien, sargento, para un hombre tan obstinado como lo es usted, demostró tener mucha inventiva.
45:00Si es un cumplido, se lo agradezco.
45:03Los alemanes tomaron posiciones abajo del camino.
45:06Volverán y en mayor número.
45:08Estaremos listos.
45:10Pero, capitán, las órdenes que le transmití ayer siguen en pie.
45:13Todavía no estamos completamente copados.
45:16¿Podemos irnos por ese camino?
45:17Pudiera ser, pero los alemanes se interesan por la terminal.
45:20Tal vez detengan su avance si nos apoderan de ella.
45:23Tuvimos suerte en esta ocasión, pero si realmente quieren apoderarse de la terminal,
45:26tienen las fuerzas suficientes para hacerlo.
45:28Quizás, sargento.
45:30Quizás.
45:31Travis, ¿verdad?
45:32No, no, no, no.
46:02Dentro de una semana no se pierda usted la segunda parte de ¿Por quién tocan las gaitas?
46:32No, no, no, no.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada