Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 11 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
02:42Con Rick Jason.
02:49Rick Morrow.
02:59Y la actuación especial de Serge Pierre.
03:12Y la actuación especial de Serge Pierre.
03:42Dice que su nombre es Gilbert Barol.
03:44Y que quiere enrolarse en nuestra compañía.
03:52Vamos a ver qué tal luce el sargento George.
04:03No parece que dé la medida reglamentaria.
04:06Je sais que je peux être utile a votre nomé, monsieur.
04:09D'abord, vous connaissez très bien la vision.
04:11En plus, je ne sais pas ce que tu es, l'armée.
04:15Je t'en ai mangé de la pute.
04:16Dice que il pourrait prestar grandes services al ejército americano.
04:19Ya que conoce perfectamente esta región.
04:22Y sabe mucho de tácticas militares.
04:24También dice que come poco y que no necesita dormir mucho por las noches.
04:28Acéptelo, teniente.
04:29Es una ganga.
04:30En su batallón yo seguiría siendo el hombre más alto.
04:33Y el más bruto.
04:34Bueno, ya basta.
04:35Es en serio, ¿no, Bromé?
04:36Lo dice en serio, señor.
04:38Este muchacho quiere pertenecer a nuestra compañía.
04:41¿Qué edad tiene?
04:42¿Qué haces, Gilbert?
04:44Treze años y demie, monsieur.
04:45Dice que tiene trece años y medio, señor.
04:49Bien, dile que... ¿Cómo se llama?
04:50Gilbert.
04:52Agradecele a Gilbert, pero dile que es muy joven y...
04:54No, dile mejor que los hombres como él, los jóvenes soldados capaces de manejar armas,
05:01son necesarios aquí en la villa para proteger a las mujeres y a los niños,
05:05a su madre, hermanos y hermanas.
05:07Gilbert, le lieutenant veut que tu saches que les hombres como toi
05:09son absolument necesarios dans le village.
05:11Les hombres qui savent manipulés, les armas.
05:14Ça, afin de proteger ta famille, ton père, ta mère, tes frères, tes soeurs.
05:20Están todos morts, monsieur.
05:22Dice que todos están muertos, señor.
05:24Gilbert, le lieutenant veut que tu saches qu'il regrette beaucoup ce qui est arrivé à ta famille.
05:52Mais c'est complètement contraire au règlement de l'armée d'accepter des volontaires,
05:57surtout sur le champ de l'action, quel que soit leur âge.
06:00Fredy.
06:00Fredy.
06:14Bueno, prepárense, nos vamos de aquí en 15 minutos.
06:16Vámonos.
06:32Vámonos.
06:33Vámonos.
06:34Vámonos.
06:38¡Suscríbete al canal!
07:08¡Suscríbete al canal!
07:38¡Suscríbete al canal!
08:08¡Suscríbete al canal!
08:38¡Suscríbete al canal!
09:08¡Suscríbete al canal!
09:38¡Deténganse! ¡Descanse!
10:08¡Suscríbete al canal!
10:38¡Suscríbete al canal!
11:08¡Suscríbete al canal!
11:10¡Suscríbete al canal!
11:12¡Suscríbete al canal!
11:14¡Suscríbete al canal!
11:16¡Suscríbete al canal!
11:18¡Suscríbete al canal!
11:20¡Suscríbete al canal!
11:22¡Suscríbete al canal!
11:24¡Suscríbete al canal!
11:28¡Suscríbete al canal!
11:30¡Suscríbete al canal!
11:32¡Suscríbete al canal!
11:34¡Suscríbete al canal!
12:04¡Suscríbete al canal!
12:34¡Suscríbete al canal!
13:04¡Suscríbete al canal!
13:34¡Suscríbete al canal!
13:36¡Suscríbete al canal!
14:06¡Suscríbete al canal!
14:36¡Suscríbete al canal!
14:38¡Suscríbete al canal!
14:40¡Suscríbete al canal!
14:42¡Suscríbete al canal!
14:44¡Suscríbete al canal!
14:46¡Suscríbete al canal!
14:48¡Suscríbete al canal!
15:06¡Gracias!
15:36¡Gracias!
16:06¡Gracias!
16:08¡Gracias!
16:10¡Gracias!
16:36¡Gracias!
16:38¡Gracias!
16:46¡Gracias!
16:55¡Gracias!
17:06¿Qué hace este chico aquí?
17:13No sé, creerá que esto es una oficina de reclutamiento o algo así.
17:28¿Ya habrán terminado de disparar?
17:30No dejarán de hacerlo hasta matarnos a todos.
17:32¿Se da cuenta este muchacho de que estuvo a punto de morir?
17:34¡Ah! ¡Más sí, señoría, me llamo Gilbert Barol y yo les voy a morir en la armada.
17:40Nuestro pequeño amigo no será por vencido.
17:42Dile que por su culpa iban a matar a un soldado.
17:44¡Gilbert, tú eres responsable! ¡Dile solamente que se vaya!
17:47¡Tú, rentre a la maison todo el tiempo! ¡No necesitamos de ti!
17:51¡Mamá, señor! ¡Me estoy contenta de vos côtés!
17:53¡Sue un buen soldado! ¡Sue fuerte! ¡Brave!
17:56¿Qué está diciendo Caje?
17:57Dice que él es fuerte, que es buen soldado y que quiere pelear con nosotros.
18:00¡No! ¡Dile que se vaya!
18:02¡Gilbert, ¡il faut que tú rentres a la maison!
18:04¡Teniente! ¡Teniente!
18:20¡Esos malditos alemanes!
18:23¿Dónde le dieron, teniente?
18:24En el brazo izquierdo.
18:26¡Ayúdame!
18:27¡Caje!
18:28¡Llévate al muchacho a donde lo hizo!
18:30¡Ale, diez, guau!
18:31¡No!
18:35El hueso no se rompió.
18:36Hay demasiada sangre.
18:38¿No se reventaría la arteria?
18:40¡No, no lo creo!
18:41¡Me duele la cabeza!
18:43¡Se golpeó al caer!
18:45¡No hables! ¡Ya lo tenías bastante enfadado!
18:49¿Pártul?
18:49¡No se reventaría!
18:51¡No se reventaría!
18:52¡No se reventaría!
18:57¿Cómo se siente, lieutenant?
19:00¡Losy!
19:01¡Vamos a la estrellita!
19:02¡No, no es necesario!
19:03¡Puedo caminar!
19:04¡Loc!
19:05¿Es cierto eso?
19:07La bala le atravesó completamente el brazo.
19:09Detuve la hemorragia, pero va a sentirse sumamente débil.
19:11¿Tú qué crees, teniente?
19:13¡Déjame intentarlo!
19:15Bueno, con cuidado, ¿eh?
19:16¿Cómo aún estás aquí?
19:21¡Caje, qué diablo dice ahora!
19:24¿Quieres servirle de bastón, teniente?
19:26Dice que tenía un pariente con un pie enfermo y que acostumbraba a usarlo a él como bastón.
19:30¡Dile que se vuelva al pueblo!
19:32¿Contigo?
19:33No, yo no.
19:37Tal vez tengas razón.
19:40Que te acompañe el médico.
19:41No, a ustedes les hace más falta que a mí.
19:42Yo me las arreglaré.
19:43Tan pronto como el batallón avance, instalarán un puesto de socorro.
19:46Lo que tú digas, teniente.
19:48Que la compañía siga de frente hasta establecer contacto.
19:50Cuando lo hagan, avisa por radio y espera que llegue el grueso del batallón.
19:53¿Comprendido?
19:54Sí, señor.
19:57¿Estás seguro de que te sientes bien?
19:59Sí, sí, muy bien.
20:00Ahora váyanse antes de que empiece de nuevo el bombardeo en esta área.
20:03Correcto.
20:04Bueno, ya, vámonos.
20:05¡Kermit!
20:05¿Sí?
20:06Tú ve adelante.
20:07¡Sí, señor!
20:08¡Sí, señor!
20:09¡Sí, señor!
20:11¡Sí, señor!
20:16Oye tú, oye, chico, ven acá.
20:23¡Caje!
20:24Señor, trae a ese muchacho para acá.
20:28¡Ay, bien, tú vas!
20:32Aquí está, teniente.
20:34No, no vas a reemplazarlo.
20:39Dile que tiene que volver a la villa conmigo y que no quiero que me hable.
20:44El lieutenant ha nombrado su asunto.
20:47Y los nuevos órdenes ahora son de entrar al village con el lieutenant.
20:50Bien, señor.
20:52Bueno, andando.
20:53Los veré en un par de días.
20:54Bien, señor.
21:00¿Cómo es que aceptó regresar tan fácilmente?
21:02Bueno, es que le dije que el teniente lo había nombrado su ayudante personal.
21:05Y que sus instrucciones eran acompañarlo hasta el pueblo.
21:09¿Sabes que cada día te vuelves más listo, Caje?
21:12Sí.
21:13Es que pienso mejor en francés.
21:15Sí.
21:35No, no.
21:43¡Suscríbete al canal!
22:13¡Suscríbete al canal!
22:43¡Suscríbete al canal!
23:43¡Suscríbete al canal!
24:13¡Suscríbete al canal!
24:43¡Suscríbete al canal!
25:13¡Suscríbete al canal!
25:43¡Suscríbete al canal!
25:48¡Suscríbete al canal!
25:51¡Suscríbete al canal!
25:53¿Puedes tener un pequeño pequeño joven?
26:10¿Puedes tenerlo?
26:12¡Puede!
26:13¡Puede!
26:14¡Puede!
26:16¡Puede!
26:17¡Puede!
26:23¡Puede!
26:33¡Bueno!
26:38¿Puede!
26:43¡Puede!
26:45¡Puede!
26:46¡Puede!
26:47¡Puede!
26:49¡Puede!
26:50¿Quién es tu?
26:58¿Estás bien?
27:04¿Cómo te llamas?
27:09¿Dónde?
27:11¿Qué es tu nombre?
27:14Mi nombre es Kurt Herman.
27:16¿Y es tu?
27:17Gilbert Barol.
27:19Ah, Gilbert Barol, ¿eh?
27:23¿Cómo estás, Gilbert?
27:29Oye, tengo un hijo como tú.
27:34Mira, este.
27:38Míralo.
27:40Tiene trece años.
27:42Y tres años, ¿eh?
27:45Eh, ¿cuántos?
27:51¿Qué eres tú?
27:54Trece años y demie.
27:56Tres años.
27:58¿Qué grande eres?
28:00¡Ah, ah, ah, ah!
28:02Soy un soldado.
28:03¿Vos then?
28:04¿Es un soldado, él?
28:06¿O está con su madre en la casa?
28:10¿Qué es esto?
28:15¿Está muerto?
28:18¿Y él...
28:19¿Está muerto?
28:2110
28:2310
28:26¡Ahora, gente!
28:38¡Vamos!
28:39¡Vamos!
28:45¿Qué es lo que se va a hacer con el Kemp?
28:49¿Ahora?
28:50¿Ahora?
28:51¡Ada!
28:54¡Au vida, Saint Gilbert!
29:05¡Gilbert!
29:07¡Chocolato!
29:08¿Quien de molte chocolato haben?
29:10Una vez por semana, ¿eh? Toma.
29:21¡Gilbert, Capartín!
29:46Diez hombres con armas automáticas.
29:49¡Mir, mir!
29:51Diez hombres con armas automáticas.
30:21¡Gilbert, Capartín!
30:23Diez hombres con armas automáticas.
30:24¡Suscríbete al canal!
30:25¡Gilbert, Capartín!
30:26¡Gilbert, Capartín!
30:27¡Gilbert, Capartín!
30:28¡Gilbert, Capartín!
30:29¡Suscríbete al canal!
30:30¡Gilbert, Capartín!
30:31¡Gilbert, Capartín!
30:32¡Suscríbete al canal!
31:02¡Suscríbete al canal!
31:32¡Suscríbete al canal!
32:02¡Suscríbete al canal!
32:32¡Suscríbete al canal!
33:02¡Suscríbete al canal!
33:04¡Suscríbete al canal!
33:06¡Suscríbete al canal!
33:08¡Suscríbete al canal!
33:10¡Suscríbete al canal!
33:12¡Suscríbete al canal!
33:14¡Suscríbete al canal!
33:16¡Suscríbete al canal!
33:18¡Suscríbete al canal!
33:22¡Suscríbete al canal!
33:24¡Suscríbete al canal!
33:30¡Suscríbete al canal!
33:32¡Suscríbete al canal!
33:34¡Suscríbete al canal!
33:36¡Suscríbete al canal!
33:38¡Suscríbete al canal!
33:40¡Suscríbete al canal!
33:42¡Suscríbete al canal!
33:44¡Suscríbete al canal!
33:45¡Suscríbete al canal!
33:46¡Suscríbete al canal!
33:47¡Suscríbete al canal!
33:48¡Suscríbete al canal!
33:49¡Suscríbete al canal!
33:50¡Suscríbete al canal!
33:51¡Suscríbete al canal!
33:52¡Suscríbete al canal!
33:53¡Suscríbete al canal!
33:54¡Suscríbete al canal!
33:55¡Suscríbete al canal!
33:56¡Suscríbete al canal!
33:57¡Suscríbete al canal!
33:58¡Suscríbete al canal!
33:59¡Suscríbete al canal!
34:01¡Suscríbete al canal!
34:02¡Suscríbete al canal!
34:03¡Suscríbete al canal!
34:04¡Suscríbete al canal!
34:05Del...
34:07Allen...
34:09¡Voy! ¡Voy!
34:12Dile lo que están preparando.
34:14¿Entiendes?
34:18¿Campré?
34:19¡Uy!
34:20¡Atruele a salvarme aquí!
34:21¡Je compré! ¿Ok?
34:22¡Sí!
34:23¡Ve! ¡Anda! ¡Ve!
34:24¡Vamos!
34:25¡Vamos!
34:35¡Vamos!
34:42¡oupí!
34:43¿Ahora noAKE el juicio?
34:44¡Lo accés 3-5 bucks!
34:45¡Aynos!
34:46¡Pue37, vaynos!
34:47¡Alaras serme!
34:49¡ Mohandados!
34:51No, no, no
35:21No, no, no
35:51No, no, no
36:21No, no, no
36:51No, no, no
37:21No, no, no
37:51No, no, no, no
38:21No, no, no, no
38:51No, no, no
39:21No, no, no
39:51No, no, no, no, no
40:21No, no, no
40:51No, no, no
41:21No, no, no
41:51No, no, no
42:21No, no, no, no
42:51No, no, no, no
43:21No, no, no
43:51No, no, no
44:21No, no, no, no, no
44:51No, no, no, no, no
45:21No, no, no
45:51No, no, no, no, no
46:21No, no, no, no
46:51No, no, no, no, no, no, no
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada