Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Диво сърце
00:30Татко
00:32Аз
00:34Подяволите
00:35Защо го правиш, синко?
00:42Защо ми причиняваш това, Аллас?
00:46Разбирам, че си сърдит на майка си
00:48Но защо наказваш мен?
00:51Дядо ти търси всяка възможност
00:53Да ме смачка
00:53Не го ли виждаш?
00:55А ти държиш да ме излагаш пред него всеки път
00:57Аз плащам за всяка твоя грешка
01:01Нямам лукса
01:03Да допускам грешки
01:04Дай ми една причина
01:09Да те същитя
01:10Една причина
01:25Да ще ти, нали?
01:26Не, не ме лъжиш
01:28Татко
01:39Татко
01:40Беше само веднъж
01:57Няма да се повтори
01:58Качвай се в колата
02:01Какво става?
02:24Защо децата са тук?
02:25Питай Неслихан
02:28Тя пак е откачила
02:29Какво е стенало?
02:33Прави тест за наркотици на децата
02:35Не, за вярване
02:37Ама ти защо се притесняваш?
02:41Нека направи
02:42Нищо няма да излезе в резултатите
02:43Алас ще е положителен
02:49С нощ ти е пробвал
02:51Ти се шегуваш
02:53Тогава и Рюя може да е
02:57Напоследък се държаше странно
02:59Вчера също
03:00Дали да не и направя и аз тест?
03:03Да видим какво ще излезе
03:04Стига
03:05Неслихан ми стига
03:06Не започва и ти
03:07Ще се радвам
03:09Ако не ме сравняваш с Неслихан
03:11Най-лошото е, че ще изпратят
03:13Резултатите на ешрев
03:15Ей
03:16Ей
03:17Ще имам голяма криза за овладяване
03:19Къде ми е портфелът?
03:43Он зи ми е отграднал портфелът
03:50Под предтекст, че помага
03:51Сега трябва да спирам картите
03:53А ти защо ме изпя на майка ми?
03:57Защо го направи?
03:58Не ми крещи
03:59Какво ти става?
04:01Дядо ще ме разкатая до вечера
04:03Ти защо ревеш?
04:05Ти си най-голямата жертва
04:06Великият Алас
04:07Браво на теб
04:13Къде ти е якето?
04:20Забравих го в колата
04:21Поискай го, като връщаш портфелът
04:24Добре ти стоеше
04:25Ааа, благодаря
04:27Добре ти е на теб
04:31Отстъпи за малко, изморих се
04:33Ела, седни
04:35Виж ме, още не се е родил човекът, в чието скот ще седна
04:40Спри да се смееш на глупостите му
04:43Само го насърчаваш
04:44Кога да се смее, бедното момче, ако не днес?
04:47Погледни ме
04:48Докторът чудо ще те вдигне на крака, ей
04:51Надявам се
04:52Да знаеш, че после няма да ти давам да седнеш
04:55По цел ден ще тичаш по задачи
04:57За да наваксаш времето, което си лежал
04:59Какво се смееш, бе?
05:02Сериозно говоря, изморих се вече
05:04Ами изчезвай, отивай да си почиваш
05:06Прибирам се и ще си легна
05:08Ами ходи си, какво чакаш?
05:11Разбивате ми сърцето
05:13Като скоча на път и се самообия, ще плачете за мен, да знаете?
05:16Съжалявам, много съжалявам
05:18Ами хубаво!
05:20Дайте ми благословията си
05:21Джесур, какво правиш?
05:22Джесур?
05:23Къде отиваш?
05:24Махни се оттам!
05:26Какво правиш?
05:27Мръдни се
05:28Пак ли този?
05:31Кой?
05:31Този, който те прибра
05:33Какво искаш сега?
05:38Кой е точно?
05:38Високиято
05:39Изплаши ни
05:40Какво стана?
05:42Нали не ви беше и грижа, а?
05:44Какво стана?
05:45Чакай ме тук
05:46Господина Лас
05:47Изчакайте ме
05:48А Лас, моля те
05:49Изчакай
05:49Господина Лас
05:50Остави го
05:51Нека ходи да заплашва
05:52Не се смей!
05:56Премести се!
05:56Голям глупак си!
05:58Не правете от мухата слонда
05:59Тръгваме сега!
06:00Ако сте приключили
06:01Върнете ми портфейл
06:02Разбирам, похарчели сте парите
06:11Няма проблем
06:13Важни са ми картите
06:20Костюмът не тистои толкова добре
06:23Но може да го задръжиш
06:25Аааа
06:26Това си ти
06:27Не, не
06:29Ето
06:29Вземи си дрехите
06:31Имаш хубави спомени с тях
06:33Вземи си дрехите, момче
06:34Носи си ги
06:35И си спомня
06:36И как си зарязал момичето само
06:38Какво говориш?
06:38Още една крачка
06:39И ще те погреба тук
06:40Пусни ми го, братле
06:41Моля те
06:42Братле?
06:44Той е брат ли ти?
06:45Да
06:46Как?
06:48Заедно издраснали на улицата ли?
06:53Избираме си сами братята
06:54Не по кръв
06:55А по сърце
06:56Не знам дали ще ме разбереш
06:58Ей
07:00Хвани го и го върни в леглото му
07:02Очевидно
07:03Още не е на себе си
07:05Моли се да не се видим отново
07:16Не, не, ела пак
07:18Добре си дошъл
07:19Моли се на майка си
07:41Триквай
08:06Добра работа, братко
08:14Добра работа
08:17Какво стана?
08:19Върна му портфейла и какво стана?
08:21Стана ли по-голем мъж?
08:22Стана ли по-смел?
08:24Стана ли по-велик?
08:25Какво?
08:26Как смееш да ми говориш така?
08:27Говоря ти така, защото трябваше да похарчим парите
08:30Сега пак нямаме нищо, за да натреш носа на ози и глопак
08:33Тези пари твое ли бяха? Как ще ше да ги похарчиш? С какви очи?
08:36Омръзна ми от твоите получения, ей!
08:39Ще ти кажа аз
08:39Стига!
08:44Достатъчно!
08:46Днес трябваше да е най-щастливият ми ден
08:48Нали, я мам?
08:50Защо тогава се биете помещу си?
08:52И то точно днес
08:54Не
08:55Защо ни обръщаш внимание?
08:59Какво като се караме? Ние сме братя все пак
09:02А си, какво казваши ти за братята, които се карат?
09:06Брат на мушква брата, пък после пак се прегръщат
09:09Точно така
09:10Добре, помирете се
09:14Добре, добре
09:15Кажи му да ми целоне ръка
09:17Сериозно?
09:18Той е по-голем от тът
09:20От къде знаете?
09:21Имам ли лична карта, за да знам кога съм роден?
09:24Може и аз да съм по-голем
09:25Пресмятаме го по зрялост, ако случайно си забравил
09:28Тукава е по-малки от мен
09:29Я не ме дразни, не
09:31Честит празник?
09:34Какъв празник?
09:35Всеки ден е празник за лудите
09:36Ела тук, човече
09:40Разбира се, че днес е празник
09:42Празникът на умуд
09:44Какво ще направи умуд?
09:46Какво?
09:46Какво?
09:47Ще ходи?
09:48Така, че
09:49Умудна крака
09:55Хиляда долар
10:18За един преглед при този
10:20Той е световно известен
10:25Доктор Татко
10:25Известен?
10:27И ние какви сме?
10:28Доктори или певци?
10:31Докторите трябва да са талантливи
10:33Неизвестни
10:34Ще спреш тази показност
10:38И ще пратиш този шоумен
10:40Там открете е дошъл
10:41Този шоумен
10:44Ще попълни дубките в бюджета ми
10:45Не знам дали си наясно
10:48Но опитвам се да спася тази болница
10:50Въпреки всичко
10:53Въпреки всичко
10:54И двамата знаем услугите
11:01Които предоставяме за фундацията
11:03Изследвания веднъж годишно
11:05Прегледи веднъж седмично
11:07Хиляди деца от улицата получават безплатно лечение
11:10И въпреки това
11:12Сме оцелели
11:16Не въпреки, а благодарение на това
11:18Сме оцелели като болница
11:21Хубаво
11:24Как
11:25Искаш да
11:29Покрия разходите
11:32Имаш ли предложение
11:36Това е твоя работа
11:40Ние сме докторите
11:41Ти си директорът
11:43Не ти дадох
11:46Само дъщеря си
11:49Зетко
11:49Дадох ти и фамилното си име
11:54Изтрих сина си
11:56И ти поверих цялата си империя
11:58Знам как да си я върна обратно
12:00Ако ти не я пазиш
12:02Слава Богу, още съм жин
12:08Хайде, побързите
12:38Момиче, този двигател
12:40Има само един кон
12:40Не мога по-бързо
12:42Тук съм, идвам
12:43Погледнете каква страхотна кола е
12:45Добър ден
12:49Добър ден
12:49Безплатните прегледи са в среда
12:51Днес е нашия ден
12:52Само гледайте какво ще стане
12:54Благодаря
12:57Добър ден
13:00Здравейте
13:01Излязоха ли резултатите на децата?
13:04Тук още получихме пробите
13:06Донесете ги на мен
13:09Когато са готови
13:10След това незабавно ги изтрите
13:12От системата
13:13Но господин Ешрев
13:15Даде строги нареждания
13:16Да му ги изпратя
13:17На
13:18Не господин Ешрев
13:20Име баща, а аз
13:21И не господин Ешрев
13:22Е директор на болницата, а аз
13:24Нали?
13:27Ще донесете резултатите
13:28Само на мен
13:29Приятен ден
13:31Безплатните консултации
13:36Със ряда
13:36Давай по същество, братле
13:38Дошли сме при доктор Чудол
13:40Как се казваше
13:41Майкъл, някой си
13:43Американският доктор
13:44Трябва да е пристигнал днес
13:45При него идваме
13:46Той не приема пациенти
13:47Какво на защо?
13:49Чакай малко, успокой се
13:50Имаме пари за прегледа
13:52Той каза, че взема хиляда долара
13:54Ето ги, пребройте ги
13:55Всички часове са запълнени
13:57Хубаво, запишете ни в списъка
13:59С чакаш ти, все някой яма да дойде
14:01Ще изчакам и ще влезем последния, ако трябва
14:03Невъзможно
14:04Виж, братко
14:05И за мен беше невъзможно
14:06Да намеря парите допреди няколко часа
14:08Но ги намерих
14:09Ето ги
14:09Казвам ви
14:10Няма начин
14:11Как няма начин?
14:13Как няма?
14:13Няма да приемеш парите ли?
14:15Това ли?
14:15Никъде няма да отидем, докато не ни прегледа
14:18Щом аз намерих парите
14:19И ти ще намериш начин
14:20Виж, приятел
14:21Не съм ти приятел, е
14:22Докторе, докторе
14:23Докторе, докторе
14:26Вижте, водя ви, брат си
14:28Той е болен
14:29Болен, болен
14:31Момент, момент, момент
14:32Помощ, помощ
14:33Това е умут
14:34Той няма крака
14:35Не може да ходи
14:35Помогнете му, моля ви
14:37Престанете веднага
14:39Спрете
14:41Стига
14:44Постне т ги
14:51умут
14:52Не
14:53Умут
14:58Умут
14:59Не
15:02Умут
15:02Умут
15:06Умут
15:10Постне, те
15:13Умут! Умут! Умут! Умут!
15:17Пуснете ме! Пуснете ме!
15:19Умут! Умут!
15:22Пуснете ме! Пуснете ме!
15:25Изкорнете ги! Веднага! Веднага!
15:27Пуснете ме! Умут! Умут! Умут! Умут! Умут!
15:35Пуснете ме!
15:38Спрете! Какво става тук?
15:43Престъпници ли сте? Нападате болницата ли?
15:56Що за позор е това?
15:59Говори, дете, говори! Какъв е проблемът?
16:05Искаме брат ми да стъпи на крака.
16:13Погледнете го.
16:17Погледнете.
16:26Усмихва се, видяхте ли?
16:30Мислите ли, че е щастлив?
16:32Дали е щастлив?
16:35Тогава защо се усмихва?
16:37Защо има усмивка на лицето?
16:39За да не се чувствам зле.
16:43Защото аз съм причината да е такъв.
16:45Аз не се вслушах.
16:46Аз предизвиках човека, който ни караше да работим.
16:49Той искаше да му се починявам, аз отказах.
16:51Искаше да му целу на ръка, отказах.
16:53Искаше да крада, отказах.
16:56Остави ме да гладувам с дни.
17:00На омут му дожеляем и донесе чаша вода.
17:02А онзи пребих лапето.
17:11Само защото аз пих вода.
17:22Мяташе го от стена в стена.
17:24Но знаете ли какво?
17:27Това момче не ми се разсърди.
17:30Не искаше да се чувствам виновен.
17:32Но аз се чувствам виновен всеки ден, когато мога да ходя.
17:36А другото момче е, Джесур.
17:39Той носеше омутна гръб години наред, докато не се изгрби.
17:42Нито веднъж не ми е казал, че е мой дълг, а не негов.
17:46А момичето, виждате ли?
17:48Нито веднъж не се е оплакала.
17:50Нито веднъж хранеше го като бебе.
17:52Вършеше всичко за него.
17:54Не искаме кой знае какво.
17:56Наистина не искаме много.
17:58Само надежда искаме. Само надежда.
18:18Не съм докоснал парите.
18:20А вие очевидно сте важна тук.
18:24Омолявам ви.
18:30Говорете с когото трябва.
18:31Ако онзи доктор може да прави чудеса,
18:35нека да прегледа и омут.
18:37Моля ви.
18:39Омут също заслужава чудо.
18:41Чудесата не са само за вас.
18:43Моля ви, помогнете ни.
18:53Докторът не прави никакви чудеса.
19:15само взима парите на хората и краде надеждите им.
19:21Но можем да направим всичко по силите си.
19:30Ние сме по-добри лекари от него.
19:31Молд.
19:32Молд.
19:33Молд.
19:34Молд.
19:35Молд.
19:37Молд.
19:38Молд.
19:39Молд.
19:42Молд.
19:43Молд.
19:44Молд.
20:12Съжалявам.
20:13Не, не дай.
20:14Много съжалявам.
20:15Много съжалявам.
20:16Наистина.
20:17Добре.
20:19Добре.
20:43....
20:47Добре.
20:48Бягай.
20:49Бягай Салим.
20:50Какво правиш, Салим?
20:51Бягай Салим.
20:56Бягай Салим, бягай.
20:59Виждете го колко е бърз.
21:00Вижте го колко е бърз.
21:08Дали и ние да не си вземем по една?
21:10Да.
21:12Най-много отива на моя красавец.
21:19Ей, спри.
21:21Не се бийте, де.
21:24Хайде, Яман, ще спечелим. Бързо, бързо.
21:28Ще спечелим, я. Дръж се здраво.
21:30Кой превари, той завари.
21:32Последният е магаре.
21:33Последният е магаре.
21:36Бягайте, бягайте.
21:38А си.
21:40Мамиш, спри.
21:42Спри.
21:44Къде отиваш?
21:47Ела тук.
21:48Ела тук.
21:51Джесур, спри.
21:52Ще те хвана, спри.
21:54Последният е магаре.
21:55Бързо, бързо, бързо.
21:58Този път аз ще спечеля, Яман.
22:00Няма шанс.
22:01Давай, Яман.
22:02Ще спечелим.
22:03Давай.
22:03Бързо.
22:04Побързо.
22:04Хайде.
22:06Джесур, по-бързо.
22:07Ще те хвана.
22:08Джесур, спри.
22:10Защо да спирам?
22:12Ще спечеля.
22:13Бързо, Яман.
22:13Бързо.
22:14Ще изгубим.
22:15Бягай.
22:15Бягай.
22:15Бързо.
22:17Хайде, Яман.
22:18Не спирай.
22:19Настигам те.
22:20По-бързо.
22:21Давай, давай, давай.
22:25Спокойно, Лъвчо.
22:26Ще спечелим.
22:26Спокойно.
22:28Ще спечелим.
22:28Хайде.
22:29Спокойно, Лъвчо.
22:46Опа.
22:48Въни ме.
22:56Не мога да карам по-бързо от това.
22:59Ела, красавецо.
23:00Ела.
23:03Ти печалиш.
23:04Кой губи?
23:05Ти.
23:09Хайде.
23:10Да се прибираме.
23:11Много е горещо.
23:12Когато останеш на крака, ще ни победиш.
23:15Сега вече ще те набия.
23:16Фред ли си?
23:17Какво лошо казах сега?
23:19Хайде, влизай.
23:23Братле, трябва ни рампа.
23:25Хайде, Чесур.
23:26Идвам, ле.
23:27Идвам.
23:29Той на сини окото на сина ни.
23:38А ти даже му даде пари за награда.
23:44Този нахалник нахлув болницата ни сякаше негова.
23:49А ти говориш да лекуваш приятеля му.
23:51направила си му един куп изследвания
23:56и си му подарила нова електрическа количка.
24:00Детето не може да ходи.
24:04Какво да направя?
24:07Страхотно.
24:09Така ли ще правим вече?
24:10Ще ги аплодираме, когато правят такива штороти
24:12и ще им викаме
24:13«Браво, деца!»
24:15Ако искаш да ги наградим и с пари,
24:17като ги похарчат, да дойдат пак.
24:20Този, който харчи парите неразумно,
24:23не е бедното момче от улицата,
24:24а собственият ни син.
24:25Момчето поиска хиляда долара.
24:28Казах му,
24:30че ще му дам колкото поиска.
24:32И той поиска
24:32само хиляда долара.
24:35И дори не е похарчил парите,
24:38а дойде в болницата ни,
24:39за да ги прахоса тук,
24:41за приятеля си.
24:42Да ги прахоса, значи,
24:44в нашата болница.
24:45Браво!
24:46А как би го нарекал ти?
24:47Доктора Чудо,
24:48който прави фокус,
24:49мога си лекува.
24:50Никога не мога да ви угодя.
24:52Нито на теб, нито на баща ти.
24:55Тук съм денем и нощем,
24:57за да работя.
24:59Понякога работя без да спя.
25:01Да си се замисляла някога
25:04на какво се крепи тази империя.
25:07И как парите никога не свършват.
25:09Как става това според теб?
25:11Замисляла ли си се?
25:14А, съм лошият,
25:15а ти си добрата Самарянк.
25:17Откъде идват тези пари?
25:19А?
25:20Само защото аз компенсирам парите,
25:23които ти прахосваш.
25:25Така ли е, а?
25:26Сърхан, какво не разбираш?
25:29Какво съм аз?
25:31Президент на Фундацията за защита
25:32на децата от улицата.
25:34Продавам надежда на децата
25:35в нашата болница.
25:37Не съм продавач на надежда.
25:39Ако продавам надежда,
25:40то тези деца не са мои клиенти.
25:42Ясно?
25:43Поиска фундация, отворихме я.
25:45Поиска безплатни изследвания,
25:47правим ги.
25:48Като иска лечение,
25:49да дойде в поликлиниката,
25:51да се нареди на опашката
25:52и да го прегледат.
25:53Ще получи лекарства,
25:54ако му трябват,
25:55и ще си тръгне.
25:56Няма да мечтая от възпособностите си.
25:58Децата нямат право
26:00да мечтаят за чудеса,
26:01така ли?
26:02О, спри!
26:03Какво да спра?
26:06Какво да спра?
26:08Едно от тези деца
26:09може да е нашето.
26:11Да, но не.
26:13Децата, които лекуваш без пари,
26:15децата, в които влагаш
26:16цялата си енергия,
26:18цялото си време,
26:19цялата си любов,
26:20цялото си внимание,
26:21не са твои деца.
26:22достатъчно!
26:23Стига вече!
26:28Виж,
26:29умръзна ми от целия този театър.
26:32Ясно?
26:33Избави мен и децата си
26:34от този вечен турмос.
26:36Помолявам те.
26:38Моля те.
26:38Моля те.
27:08О, миличка!
27:27Съсипваш се.
27:30Съсипваш и себе си,
27:31и семейството си.
27:33Струва ли си, Неслихан?
27:34Струва ли си?
27:36Това са деца от улицата,
27:37са изоставени от родителите си.
27:41Деца от улицата.
27:43Какво правим?
27:44Какво?
27:45Шебнем, виж.
27:46Ние сме написали това.
27:48Няма такова нещо,
27:49като улично дете.
27:50Улиците не раждат деца.
27:53Предпочитам да мисля
27:54за това, което правим,
27:56вместо за дрехите,
27:57които ще облека
27:58на срещите на фундацията,
27:59които не пропускаш.
28:00спри да виниш съпруга,
28:02децата,
28:03приятелите си,
28:03за гнева,
28:04който изпитваш към
28:05самата себе си,
28:07скъпа.
28:07Става ли,
28:08приятелко?
28:12Шебнем.
28:13Не дай.
28:14Имаш всичко,
28:15всичко.
28:16Богат баща,
28:17разбиращ съпруг,
28:18три прекрасни,
28:19деца,
28:20четири.
28:20Имам четири деца.
28:24Но съсипваш живота си
28:25заради единственото нещо,
28:27което не можеш да имаш,
28:28приятелко.
28:29Продължавай така.
28:30Продължавай, приятелко.
28:32Продължавай по същия начин.
28:33Рюя.
28:56Рюя.
28:58Звънете от сутринта.
28:59Пиша ти.
29:00Защо не отговареш?
29:03Рюя.
29:10Какво става?
29:12Нищо.
29:14Какво да става?
29:16Имах най-обикновенна вечер
29:18с великия господин Аллас.
29:21Добре, малко прекалих този път,
29:23признавам.
29:24Малко ли?
29:26Съблечи се голна
29:28сред улицата Аллас.
29:30Че това е хубаво.
29:31Защо не се наслади на гледката?
29:34Вече изобщо не си забавен.
29:37Смеехме се на глупавите неща,
29:38които правеше като малък.
29:40Защото бяха безобидни.
29:42Но ставаш все по-неприятен.
29:46Малко препих, но спирам.
29:48Не прави от мухата слон.
29:49Стига.
29:50Вчера можеха да ни убият Аллас.
29:53Осъзнаваш ли колко на косъм
29:54се разминахме?
29:55Прибрани един непознат,
29:56от който щеях да избягам
29:58при нормални обстоятелства.
29:59но ти лежеша в несвяст.
30:02Нямаш и да забележиш,
30:03ако ми беше посегнал.
30:05Колко пъти ти казах да изкараш книжка?
30:08Когато излизаме,
30:09забавляваме се и пием.
30:10Винаги имаме този проблем.
30:11Ако можеш и да шофираш,
30:13нямаш и да се нуждаем от помощ.
30:16Какво ме гледаш?
30:17Лъжа ли?
30:19Знаеш ли какво забелязах?
30:23Онзи дивак
30:24е много по-добър човек от теб.
30:30Излично се страхувах от него с нощи.
30:34Той всъщност
30:35ме защитаваше от теб,
30:37но аз не го осъзнавах.
30:41Да, господин Алас.
30:50Пребрали онзи глупак.
30:52Да, господин.
30:53Изчакай ме.
30:54Да, господин.
30:58Човече!
31:00За Бога!
31:02Унази жена се оказа ангел без крила.
31:05На кого ли се е метнал синът?
31:07Сигурно на въщата.
31:09Сега омуци имат цяла кула.
31:11Ще му направя рампа.
31:13Ще видите.
31:21Джесур!
31:22О, не!
31:23Ела, ела тук.
31:25Ела.
31:25Чакай, чакай малко.
31:27Сидни!
31:28Служи, молед.
31:29Този глупак пак ме гледа.
31:32Оказва си голям мушеник.
31:34О май гот!
31:35Глупак!
31:36Това му го пише на сметката.
31:39Някой ден ще си плати.
31:41Пише му го на сметката.
31:42Това му го пише на сметката.
32:12Това му го пише на сметката.
32:14Това му го пише на сметката.
32:16Това му го пише на сметката.
32:18Жената не си взе парите обратно.
32:34Каза да ги приемем като извинение.
32:37Ти сериозно ли?
32:38Парите са наши?
32:39Точно така.
32:40Всичките ли?
32:40Всичките.
32:41Какво ще правим?
32:42Какво ще си купим с тях?
32:44Да купим ли легло?
32:45Как се казваше онова ортопедично?
32:46Да си купим паралня.
32:48Стига момиче, какво има меча да парем?
32:51Стига.
32:51Тогава защо ме караш да пара на ръка?
32:53Да си купим нагревател за вода.
32:56Все смърдим, защото водата е студена.
32:58Колко пъти ще си скъпим?
32:59Да си купим легло и да спим удобно, да му се не види.
33:03Не си усещам кръста от този диван.
33:05Погледни, той не си усеща краката.
33:07Глупак, ще те пребия.
33:09Добре, да е, добре.
33:10Може да стигнате и за двете.
33:11Чакай малко. Кои двете?
33:13Леглото и нагревателя.
33:14Пералнията и нагревателя.
33:16Защо махаш леглото от списъка?
33:17Николи няма да ме подкрепи, а?
33:19Ти глупав ли си?
33:21До вчера сме спали на пода.
33:22Какво по-ортопедично от това?
33:24Тогава да си разделим парите и всеки да си купи каквото иска.
33:27Съгласна съм.
33:28Телевизор?
33:30Телевизор?
33:31Какво?
33:32Дай.
33:33Не.
33:33Давай, давай.
33:34Чакай, чакай малко.
33:35Какво става сега?
33:36Решено е.
33:37Защо да не ги разделим?
33:38Хайде.
33:39Защо не ги разделихме?
33:41Какво се ехилиш, бе?
33:43Какво се ехилиш.
34:13А си?
34:35Ако продадем инвалидната количка, ще можем да си купим импералния и легло.
34:40Гарантирам ти.
34:41Много си прав.
34:42Ставай.
34:43Ставай, умут.
34:45Не, не я давам.
34:46Ставай.
34:47Леле, че здраво се държи, ей.
34:48Я да ме хъпи, бе.
34:50Спри.
34:51Гадаличка и го.
34:53Гадаличка и го.
34:53Давай, давай.
34:54Стига, стига.
34:55Не мога да дишам.
34:56Не мога да дишам.
34:57Вдигни го.
34:58Вдигай.
35:01Взимай количката и я продавай.
35:03Хайде.
35:04Остави я.
35:05Тръгваме.
35:06Остави я, како?
35:08Бе, ничкят.
35:10Донеси му млякото, че ще се разплаче.
35:11Моляте.
35:13Но, мама, не ми пука.
35:14Тръгвам си.
35:16А си не дейш при, моляте.
35:17Стига, не.
35:19Добър ден.
35:21Какво правиш тук?
35:22Пак ли се изгуби?
35:24Няма ли да ме поканите вътре?
35:26Нали бях добре дошъл?
35:29Ако тръжиш да бъдеш на вид от мен, добре?
35:37Къде ви е лидерът?
35:38Какво те засяга?
35:40Сами ли ви заряза?
35:41Не, не.
35:43Аз го замествам.
35:46Тогава да не отлагаме.
35:48Спри.
35:48Джесур!
35:50Не.
35:51Спрете.
35:52Спрете.
35:54Джесур.
35:56Джесур.
35:57Джесур.
35:58Достатъчно.
35:59Стига.
36:11Всичко е наред.
36:22Всичко е наред.
36:23Нека те видя.
36:25Остави ме, остави ме.
36:26Бате.
36:26Добре ли си?
36:27Погледни ме.
36:28Погледни ме за Бога.
36:29Остави ме на мирът и казах.
36:31Бате, добре ли си?
36:33Къде отиваш?
36:34Да намеря Яман.
36:35Къде може?
36:37Той ще събере нашите момчета и ще им върне посещението.
36:40Да не се наричам мъж, ако не го спукам от бой.
36:43Да не се наричам Джесур, ако не го не карам да съшалява, че се е родил.
36:48Яма ще го убия, ако чуе.
36:50Няма да се наложи, аз ще го убия прав.
36:52Ако се случи нещо с него, майка му няма да лекува Омут.
36:55Разбрани.
37:01Тя ще ни помогне.
37:03Обеща да ни помогне.
37:05Омут може да проходи.
37:07За какво се борим от толкова години?
37:10Не беше ли мечтата ни Омут да проходи?
37:13Виж, това е първият ти последният ни шанс.
37:16Няма да го пропилеем.
37:18Какво ще стане, като разбере Яман?
37:21Какво ще стане?
37:22Ще спре ли?
37:23Ще го убие?
37:25Кой помага на човек наранил детето му?
37:27Кажи ми!
37:28Как да го преглътна, аз си?
37:31Как да го преглътна?
37:32Дойдоха тук с цяла армия и нападнаха сам човек.
37:35Това редно ли е, а?
37:36Как подявали те да го преглътна?
37:38Кажи ми, как?
37:39Ще го преглътнеш!
37:43Преглътнеш и това в името на последния шанс за Омут!
37:55Преглътнеш и това вето!
38:25Преглътнеш и това вето!
38:55Сега не можеш да ми я досиш, дори да искаш.
38:59Чакла, отдавна не съм си прекарвал толкова добре.
39:03Беше много яко!
39:04Кое е било яко?
39:05Вие от къде идвате?
39:12Снощи един тип ти е създал проблеми.
39:15Ние решихме проблема, ако не разбираш.
39:17И как сте го решили?
39:18Да кажем просто, че го посетихме.
39:21все едно, бебчо, ще си изми ръцет и се връщам.
39:27Добре ли си?
39:40Да, добре съм.
39:47Някой да ми помогне!
39:50Не си усещам кръста!
39:51Джесур!
39:54Ехо!
39:55Какво е станало?
40:09Нещо лошо ли се е случило?
40:18А си, какво става?
40:19Къде е Джесур?
40:21Легнал си е.
40:22Толкова рано?
40:26Почакай!
40:28Так му си легна.
40:29Ще го освободим, когато е време за вечеря.
40:31Нека поспи.
40:32Чакай малко.
40:34Двамата са се скарали заради телевизора, нали?
40:38Хубаво, надухте ми главата вече.
40:40Обещавам, ще ви купя и пералня, и легло всичко.
40:45Ясно?
40:46Кога съм обещал нещо и не съм го изпълнил.
40:48Кажа ли нещо, правя го.
40:50Прав ли съм?
40:51Вечерята.
40:52Ей, красавецо!
40:58Погледни ме.
41:01Знаеш ли колко ще са щастливи тези двамата, като сложат телевизора?
41:05Не им се сърди.
41:06Ясно?
41:07Обещаваш ли?
41:10О!
41:14Добре е, мирише.
41:16Някоя от прочутите ястия на госпожица, а си ли е това?
41:19Между другото, чичо Хайри имаше сателитна чиния на покрива, нали?
41:26Отивам да проверя и се връщам.
41:29Добре.
41:32Умут...
41:33Красавецо, погледни ме.
41:36Усмехни се.
41:38Лъвчето ми.
41:39И веднага се връщам.
41:40Лъвчето ми.
42:10И вега-яapo.
42:25Сибири...
42:25Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended