Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Бовна звезда
00:30Добре ли си?
00:37Добре съм.
00:39А ти как си?
00:42Добре съм.
01:00Да тръгваме.
01:07Мразиш ме, нали?
01:12Ядосан си ми.
01:21Защо мълчиш?
01:22Кажи нещо.
01:23Голям неблагодарник си бил.
01:32Какво?
01:33Облякал си костюм.
01:34Сложил си вратовръзка.
01:36Голяма работа.
01:37Не исках да отивам при фикрет.
01:38Направих го заради вас.
01:39Да не ви се случи нещо лошо.
01:40А ти какво направи?
01:41Са си пър всичко.
01:43Толкова ли си заслепен?
01:45Първо погледни себе си.
01:48Погледни себе си.
01:49След това коментирай.
01:50Това как съм се облякал.
01:51Няма да се примиря със съдбата си.
01:54Никога няма да се предам.
01:57Не каза ли, че свикрет сте женени само на хартия?
02:01Каза го, нали?
02:05Лягаш в леглото му.
02:10Позираш за снимки с човек на възраста на дядо ти.
02:13А ти с кого позираш?
02:14С кого се снима, а?
02:15А?
02:15А?
02:21Толкова ли ме мразиш?
02:28Искаш отмъщение ли?
02:31Стреляй тогава.
02:32Хайде, имаш два пистолета.
02:33Стреляй и да се приключваш с това.
02:35Обличи това.
02:59Стреляй и да се приключваш с това.
03:29Няма място за притеснение.
03:38Тук сте на сигурно място.
03:40Бъдете спокойни.
03:41господин фикрет.
03:54Сейт.
03:57Сейт.
03:58Сейт.
03:59Доведох жена ти.
04:10Беше изплашена, но е добре.
04:17Зюхре.
04:20Влиза и вътре.
04:20Благодаря.
04:28Лека нощ, Зюхре.
04:30Джабар.
04:32Слушам.
04:33Придружи госпожа Зюхре, достаяте й.
04:35Разбрано, шефе.
04:36?
04:52ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
04:56Сейд?
05:20Сине, добре ли си?
05:21Добре съм, мамо.
05:22Сейд, много се изплаших.
05:24Спокойно, добре съм.
05:26Да продължим от където спряхме.
05:38Батко Ердал.
05:51Ние подписахме.
05:53Сега е ваш ред.
05:54И аз подписах.
06:17Погледнете се само.
06:44Ще ви помислят за мъже.
06:47Изложихте и себе си, и мен.
06:50Нека дърници такива.
06:52Въоръжени хора влизат къщата.
06:54А вие какво правите, а?
06:58Срамота.
06:59Джабар.
07:01Слушам.
07:02Кой ги е изпратил?
07:03Нищо не знаят.
07:05Според мен са наемници.
07:06предай ги на полицият.
07:14Веднага, шеф е.
07:16Какво чакате?
07:18Махайте се.
07:19Али?
07:30Да, дядо.
07:32Кой според теб стои зад тази работа?
07:35Хайде, кажи.
07:41Ако татко не беше в затвора, бих казал, че е той.
07:48И аз не знам дядо.
07:51Въпреки, че баща ти е в затвора, мисля, че той го е направил.
07:55Не сме сигурни.
08:00Да, не сме.
08:14Влез.
08:25Притесних се за теб.
08:29Добре ли си?
08:35Сейд ми спаси живота.
08:40Но ме мрази.
08:45Колкото повече ме мрази, толкова повече се привързвам.
08:51И колкото повече се привързвам, той толкова повече се отдалечава.
08:55Има и търпение.
08:59С времето всичко си идва на мястото.
09:02Спаси и живота на Гюнеш.
09:07Да.
09:10Докато ги снимаха, тя го...
09:12Тя го хвана за ръката.
09:18Да, но само за рекламата.
09:21И ти се хвана за господин Фикрет.
09:22Само за рекламата.
09:25Вратата беше отворена.
09:42Притесних се за зюхре.
09:44Лека ност.
09:47Лека ност.
09:49Лека ност.
09:50Лека ност.
09:53Лека ност.
09:56Абонирайте се!
10:26Кой го направи?
10:28Не знаем.
10:29Нищо не сме намерили още.
10:33А кой може да е бил?
10:36Може да е всеки.
10:39Но, без да сме сигурни, не можем да кажем.
10:46Господин Фикрет, дойдох при вас.
10:50Приех в вашите условия.
10:53Стана както искахте.
10:54Толкова неща се случиха.
10:56Господин Неджми почина.
10:58Тогава, защо се споразумявате с дъщеря му?
11:00Защо го правите?
11:01Защо ни натрепвате Сеит?
11:03Ако не го бях направил, Сеит напълно ли щеше да изчезне от живота ни?
11:11Докато е в сърцето ти, нищо не може да се промени.
11:16Ще отида за вода.
11:40Полицайте, разследват.
11:49Но дали ще открият кой го е направил?
11:52Няма.
11:53Нищо няма да намерят, освен тези наемници.
11:56Дори и не знаят за кого работят.
12:00Тази вечер, фикретка Ракая, много се впечатли от теб.
12:03Само фикретли.
12:05Всички се впечатлиха от него.
12:07И най-хубавото беше, когато слязохме заедно от колата.
12:10Да, всички се втръщиха.
12:13Сеит, благодаря ти за абсолютно всичко.
12:17За нищо.
12:18Това ми е работата.
12:20Заедно го направихме.
12:23А, шерифе, откъде се появи така?
12:27Шерифе е навсякъде.
12:29От всеки камък.
12:30Какво направи? Там ли остана?
12:32Може и да е загинала в престрелката.
12:38Какво става?
12:39Чичо, какво става?
12:58И аз не знам, Гюнеш.
13:00Нали няма да работим с тези типове?
13:12Надявам се.
13:15Бай-бай!
13:17Бай-бай!
13:17Бай-бай, ще се видим!
13:19Бай!
13:20Страхотни момчета.
13:28Всички са руски бизнесмени.
13:30Обеди и ги да купят от нашите домати.
13:32Тази година ще имаме голям износ.
13:36Хайде, лека нощ!
13:37Чао, чао!
13:39Бай-бай!
13:49Батко Ердал, тази ще ни навлече проблеми.
13:52И то международни.
13:55Много се притеснявам.
13:56Кога успя да се премести тук?
13:58Всъщност, как заживя при вас?
14:00Изобщо не разбирам.
14:02Жената е опасна?
14:03О, и аз не знам.
14:21Какво стана?
14:22Нещата не станаха по план.
14:24Сметките се объркаха.
14:26Дойде някакъв сейд.
14:28Той подпис.
14:29Сейд?
14:30Трябваше да той те ги онеше вместо него.
14:32Не стана така, господин Зекяр.
14:35Место нея дойде сейд.
14:36Имаше и още един човек.
14:38И купа охрана.
14:40Нашите момчета ги съсипаха.
14:42Този сейд...
14:43Много е опасен.
14:44Ако знаехме...
14:46Сейд.
14:48Бог да те накаже.
14:56Ибрахим, ела да ти кажа какво стана с нощ ти.
15:00Какво е станало?
15:02Избухнала е престрелка по време на подписа за съдружие между си и господин Фикрет.
15:07Има ли загинали?
15:08Само няколко ранени.
15:12Шерифе.
15:13Да?
15:13Погледни тази снимка.
15:16Жената до нашите...
15:18Не прилича ли на теб?
15:20Това съм аз.
15:21Ти там ли беше?
15:25След като ти заспа, аз отидох сама.
15:29От сутринта ми говориш, все едно не си била там.
15:31Ибрахим, ти повярва ли ми?
15:35Бях в друга вселена.
15:36Запознах се с всякакви хора.
15:39Англичани, французи, руснаци.
15:41Пихме и се веселихме.
15:43А престрелката?
15:44Откъде да знам?
15:45И аз като теб разбрах сутринта.
15:47С една компания си тръгнахме по-рано.
15:49Отидохме на Босфора.
15:52Тази компания жени ли бяха?
15:55Какво има?
15:57Да не би да ревнуваш?
15:59Отговори, Шерифе.
16:00Боже, Боже, имаше и жени, имаше и брехим.
16:04Шерифе, колко жени и колко мъже имаше?
16:07Кажи ми.
16:09От жените, само аз.
16:14Мъжете...
16:14Бяха четири има.
16:17Ще.
16:17Теза коля с тази вилица.
16:20Какво правиш, бе, човек?
16:21Изобщо ли не ми вярваш?
16:22Какво правиш?
16:24Стига.
16:24Ще те надупча с вилицата, Шерифе.
16:26Помощ!
16:29Помощ!
16:30Не бягай.
16:30Ела тук.
16:31Ела ми.
16:33Спри, ти казах.
16:34Помощ!
16:35Хайде, Гюнеш.
16:36Два дни нищо не си хапнала.
16:38Хайде, хъпни.
16:41Сей ти, господин Ердал, рано ли излязоха?
16:44Тръгнаха рано.
16:45Госпожа Джамиле и госпожа Ро Вейда
16:47тръгнаха с тях.
16:48Първо ще ли да ги оставят,
16:49след това да отидат в офиса.
16:52Хайде, хъпни.
16:53Шерифе, спри вече, изморих се.
16:56Шерифе, където и да бягаш накрая,
16:58пак ще те хвана.
16:59Ще ти забия вилицата в главата.
17:01Сегурно са излезли да потичат.
17:04Ако тичат, всяка сутрин ще е добре да се включа и аз.
17:08Имам килца за свалене.
17:10Хайде, мила.
17:15Ти хапвай, аз ще те оставям.
17:25Господине, госпожа Зюхре, няма ли да дойде на закуска?
17:29Малко е разстроен.
17:31Като се събуди, занеси и закуската стаят.
17:33И мама не дойде. Какво става?
17:36Каза, че не е гладна.
17:39Добре.
17:45Алло.
17:48Да.
17:51Разбрах.
17:55Днес бащата ти излиза от затвора.
17:58Освободили са го.
18:03Дядо.
18:06Трябва да направим нещо, за да защитим мама.
18:09Първо, аз ще говоря с Зекер.
18:13Добре.
18:24Ела, сине.
18:29Мамо.
18:31Имам новина.
18:33Усещам, че не е добра.
18:39Слушам те.
18:41Освободили са, татко.
18:44До вечера щеял да се прибере.
18:49Не се тревожи, говорих с дядо.
18:52Казах му, че трябва да те пазим.
18:55Каза ми да чакам.
18:56Той щеял да говори с татко.
18:59Добре.
19:00Нека видим какво ще стане.
19:02Мамо.
19:09Не се страхувай.
19:11Аз съм до теб.
19:14Знам.
19:16Няма да позволя да ти навредят.
19:18господин Неджми ползваше тези коли за срещу и в града.
19:37Понякога ги предоставяше и за гости.
19:40Рядко ползваше спортната кола.
19:42Жълтата е вип.
19:43Пазаше е като очите си.
19:46А джипа е само за почивки.
19:48Всички автомобили са на името на фирмата и отнеса на ваше разположение.
19:52Ако искате да отидам в офиса, заповядайте.
20:03Музиката.
20:04Музиката.
20:05Музиката.
20:06Музиката.
20:07Музиката.
20:09Музиката.
20:11Абонирайте се!
20:41Това беше кабинетът му, но сега е ваш господин Ардал.
20:56Доста е просторен, светъл.
21:00Тук мога и да живея.
21:02Вашият е един етаж по-надолу, господин Сиит.
21:06Хайде да го видим.
21:11Не ти ли харесва?
21:26Ако не е, вземи моя. За мен няма значение.
21:28Не е това.
21:31Прекалено лъз кафе.
21:33Малко.
21:33Ако не ви допада обзавеждането, може да го промените.
21:38Ще го обмисля.
21:39Ако имате нужда от нещо, ще съм тук.
21:43Хубав ден.
21:44Хубав ден.
21:45Хубав ден.
21:45Много е луксозно.
21:50Е.
21:51Това ни е работата, но не знам.
21:55А какво ще правиш с мотора?
21:57Няма да го използваш, нани.
21:59Долу има спортна кола.
22:01Използвай нея, а пък аз ще върна мотора.
22:04Така ще е най-добре.
22:05Така е.
22:06Ало.
22:09Нори, как си, братле?
22:12Удобно ли е?
22:14Каква нужда има от това?
22:17Благодаря, я съм добре.
22:18Моторът, който изпрати, много ми помогна.
22:21Знаеш ли?
22:23Благодаря ти, но трябва да го върна.
22:25Като чисто нов е.
22:28Нори, и не мисли за другата работа.
22:31Всичко е за добро.
22:33Да.
22:34Знаеш, братле.
22:35Всичко ще отмине.
22:38Бъди спокоен.
22:39Батко Ердал, поздрави го и от мен.
22:43Добре, не го познаваш, но и Сейд ти праща поздрави.
22:46И той те поздравява.
22:47Благодаря ти много.
22:48Хайде.
22:49Пожелавам ти успех.
22:52Оредено е.
22:56Влез.
22:58Господин Ердал, чакат ви в заседателната зала.
23:04Добре, идвам.
23:05Хайде.
23:17Хората те чакат.
23:19Да, но...
23:21нищо не разбирам.
23:25Какво ще правя сега?
23:26Ти си шефът.
23:27Отиваш и бъди шеф.
23:29Ела, и ти с мен.
23:31Не се смей.
23:32Нали си ми помощник?
23:33Хайде, ставай.
23:35Добре.
23:36Хайде да видим какво искат.
23:38Хайде.
23:39Не се смей.
23:40и без това ми е...
23:41Влез.
23:59Стана късно.
24:06Носе ви закуската.
24:08Къде да я остави?
24:09Остави я тук.
24:10Днес господин Зекяр се прибира.
24:23Освободили ли са го?
24:24Да.
24:25Днес го опускат.
24:26господин Фикрет знае ли?
24:31Знае.
24:32Чу го, като казваше на господина ли?
24:35Господин Фикрет тук ли е?
24:36Излезе.
24:41Благодаря бе аз.
24:43Да ви е сладко.
24:56Хреса ли ти?
25:00Отива ти.
25:02Мерси.
25:05Вдигни телефона.
25:07Както кажете, господин Ердал.
25:09Като си седнал там, вдигни.
25:11Спокойно.
25:13Алло.
25:14Фикрет Каракая е тук.
25:15Иска да говори с вас.
25:17Кой?
25:18Фикрет Каракая.
25:21Да влезе.
25:26Познай кой идва.
25:29Кой?
25:30Фикрет Каракая.
25:35Добре.
25:37Аз ще изляза.
25:38Вие поговорете насъме.
25:39Става ли?
25:41Аз ще съм тук.
25:56Треба, да?
26:09Треба.
26:09Треба.
26:10Треба.
26:12Треба.
26:13Абонирайте се!
26:43Абонирайте се!
27:13И аз и помислих така.
27:17А имаш ли информация? Или съмняваш ли се в някого?
27:21Нямам информация.
27:26Но имам подозрения.
27:29Зекяр.
27:37Всъщност, друго ме интересува.
27:43Знаеки, че Зекяр няма да приеме защо, подписахте това споразумение?
27:49И аз питам същото.
27:53Ти защо го подписа?
27:55Да не си помисли, че Гюнеш ще прости на убиеца на баща си?
27:58Или че аз съм простил на убийците на дядо ми?
28:01Не.
28:03Не.
28:03Вие подписахте и аз подписах.
28:07Най-нат.
28:16Така ли?
28:17Не.
28:19Докато раната ви кърви, а болката по детето ни не отшумява.
28:25Пътищата ни все някога щеяха да се пресекат.
28:29Просто нямаше друг начин.
28:31И да не бяхме подписали нямаше да е проблем.
28:35И според мен.
28:37Но работата си е работа.
28:41Точно така.
28:46Да.
28:47Най-къде е честита новата ти работа.
29:01Е, за какво си говорихте?
29:31Душъл е да ни чести ти.
29:34Питам сериозно.
29:36Сериозен съм.
29:39Каза и честнощната история не била по негова поръчка.
29:42Беше ясно.
29:43Сигурен съм, че във всичко това има пръстонзи зекяр.
29:47И да ти кажа, че той ще навреди и на Фикрет.
29:51Така е.
29:53Да, както и да е.
29:55Фикрет каракаян и дойде на крака.
29:57Според мен се наслади на мига.
29:59Видя ли вестниците?
30:02Не, какво има?
30:04Погледни.
30:05Ние сме навсякъде.
30:06Ето.
30:07Какво е това?
30:19Въоръжена престрелка.
30:30Здравейте.
30:31Здравей.
30:32Здравей.
30:32Какво правите?
30:35Нищо.
30:36Гледахме вестниците.
30:37И какво има?
30:38Нашите снимки са навсякъде.
30:40Навсякъде пишат за нас.
30:43Наистина.
30:48Сид, как си?
30:50Добре съм.
30:52Добре.
30:53А ти?
30:54И аз съм добре.
30:55На теб май ти хареса тук.
31:00Хайде.
31:00Отивай в кабинета си.
31:02Хайде.
31:03По-спокойно.
31:04По-спокойно ли?
31:05Загнезди се като птичка.
31:07Хайде.
31:07Добре.
31:08Хайде, хайде.
31:09Пожелавам ти успех.
31:10Благодаря, благодаря.
31:11Хайде.
31:13Сид.
31:14Времето е много хубаво.
31:20Да се поразходим.
31:23Сега имам работа.
31:24Може да потребвам на батко Ердал.
31:26По-добре да не излизам.
31:27Не, не ми трябваш.
31:29От първия ден ли стана, работохолик?
31:32Не, но нали съм тук, за да му помагам?
31:35Няма нужда.
31:36Хайде.
31:39Хайде да излезем.
31:41И на теб ще ти се отрази добре.
31:42Добре.
31:43Тък му ще подишам чист въздух.
31:46Разбира се.
31:48Тръгваме.
32:03Алло.
32:05Донесете ми някакви досиета да поработя малко.
32:13Прекрасно е да усещаш вятъра.
32:35От години не съм се чувствала толкова спокойна.
32:38Радвам се да го чуя.
32:41Ти имаш голяма заслуга за това.
32:45Не преувеличавай.
32:47Не преувеличавам?
32:49Истина е.
32:50Ашк битті, там 15 гюн отец.
32:56Ашкъм сону, бинбир соруну,
33:00Ищарети.
33:02Ашкъм сону, бинбир соруна.
33:04Ашкъм сону, бинбир соруна.
33:06Ашкъм сону, бинбир соруна.
33:36Гледката е страхотна, нали?
33:50И на мен ми харесва тук.
33:52Идва ли си преди?
33:55Един-два пъти.
33:56Сам ли?
34:07Какво искаш да знаеш?
34:11Знаеш?
34:13Може би, не знам.
34:14Ако една жена те харесва,
34:20няма ли да разбереш?
34:24Бих разбрал.
34:25Но какъв е смисълът?
34:33Значи, разбираш, че те харесвам,
34:37но го намираш за безсмислено.
34:39Така ли?
34:41Не, не исках да кажа това.
34:44Не става гюнеш.
34:45Няма да стане.
34:57Между нас не може да има нищо.
34:59заради е изюхре.
35:12Още я обичаш.
35:14Можем ли да сменим темата?
35:19Сейд,
35:21и ти имаш право на щастие.
35:23Мога да те направя щастлив.
35:29Дай ми шанс.
35:37Не съм в състояние да давам шанс на никого.
35:43Нямам такъв живот.
35:48Ще чакам търпеливо.
35:53Не искам да ти давам надежда.
35:59Пак ще чакам.
36:01Музыка.
36:05Музыка.
36:09Абонирайте се!
36:39Беше толкова вълнуващо.
36:46Госпожа Зюхрея излязла прекрасно.
36:49И Сейт е голям симпатяга.
36:52Ако бях на нейно място, и аз щях да се влюбя в господин Сейт.
36:56Тихо момиче!
36:57Какво тихо!
36:59И ти каза, че е симпатяга, а?
37:09Джейлян, Бейас, господин Фикрет прибрали се?
37:14Още не е.
37:16Добре, лека работа.
37:19Нощта, която започна с любов, завърши с кръв.
37:21Како, един батко ти изпраща това?
37:51Чакам те, претворната.
37:59Здравей!
38:21Здравей!
38:22Много ли чака?
38:23Не!
38:24И пощаленът ти е много сладък.
38:28Струваше ми само един сладолет.
38:31Хайде!
38:31С нощи, като те видях в имението ни, много се зарадвах.
38:52И аз много се зарадвах.
38:57Но след това всичко се обърка.
39:01Да.
39:03Разбра ли и кой го е направил?
39:05Не, все още не.
39:08Но всички подозират баща ми.
39:12А ти?
39:13И аз го подозирам.
39:25Както и да е.
39:26Вземи.
39:31Това е за теб.
39:33За мен ли?
39:35Да, за теб.
39:37Не мога да го приема.
39:39Не, не.
39:41Разбра ме погрешно.
39:42Телефонът е мой,
39:44но искам да стои при теб.
39:46Искам да ти извъня, когато поискам.
39:52И ти на мен, когато пожелаеш.
40:00Съвсем нов е?
40:01Да, нов е.
40:07Чакай.
40:08Звъни.
40:19Запаметих номера си.
40:20Винаги можеш да ми звъннеш,
40:22когато искаш.
40:25А...
40:26Ако нашите разберат?
40:29Ще го скриеш.
40:36Благодаря.
40:38Няма за какво.
40:40Аз ти благодаря.
40:47Ривейда.
40:49Да.
40:53Постоянно мисля за теб.
40:58Не мога без да те виждам.
41:06Ривейда.
41:08Влюбен съм в теб.
41:23Нищо ли
41:24няма да кажеш?
41:27Какво да кажа, след като казваш, че е така, значи е така?
41:38Да, така е.
41:48Ами ти...
41:49Ами ти...
41:51Кажи ми...
41:53Ти...
41:54Ти влюбена ли си?
41:59Аз се влюбих.
42:01А ти...
42:03Ти...
42:04Ти...
42:05Ти...
42:06Когато...
42:09Не.
42:12Говоря глупости, извинявай.
42:14Не мога да се изкажа.
42:16За това не знам какво говоря.
42:20Прости ми.
42:20трябва да тръгвам.
42:27Мама ще се притесни.
42:28Ще ти се обадя.
42:39Благодаря.
42:40Благодаря.
42:41Благодаря.
42:42Благодаря.
42:43Благодаря.
42:44Благодаря.
42:45Благодаря.
42:46Благодаря.
42:47Благодаря.
42:48Благодаря.
42:49Благодаря.
42:50Благодаря.
42:51Благодаря.
42:52Благодаря.
42:53Благодаря.
42:54Благодаря.
42:55Благодаря.
42:56Благодаря.
42:57Благодаря.
42:58Благодаря.
42:59Благодаря.
43:00Благодаря.
43:01Благодаря.
43:02Благодаря.
43:03Благодаря.
43:04Благодаря.
43:05Благодаря.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended