- 7 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОКТОРАЛИ
00:30Освен това, възстановителният период ще бъде болезнен.
00:35След операцията ще оздравее ли?
00:37Да.
00:39И все пак ще трябва химиотерапия.
00:43И ще остане под наблюдение до края на живота си.
00:47Не.
00:49Звучи ми страшно.
00:51Да, но ако се оперира, може би ще живее.
00:57Но не се ли оперира?
01:00Ще умрай.
01:03След една година.
01:05Ще умрай след година.
01:07Това е важно.
01:13Ти като мислиш?
01:23Ти ще решиш.
01:25Както прецениш.
01:28Ще бъде както искаш.
01:30Ами...
01:34Може ли да си помисля малко?
01:37Разбира се.
01:39Имаш време да помислиш.
01:40колеги, не ми харесва отношението ви към господино Кант, така че го променете.
01:59Какво сме направили?
02:00Съдите го.
02:01Нима не ми прави впечатление.
02:02Извинявайте, но се учудих, като разбрах, че толкова години е лъгъл съпругата си.
02:06Пък и жена му е странна птица.
02:08Птица задава хиляди въпроси.
02:10Вижда се, че мъжът е изплашен.
02:12Вместо да го отеши, тя задълбава.
02:14Ясно.
02:18Вижте, бракът не е каквото си мислите.
02:20Няма как да кажеш всичко навсякъде и по всяко време.
02:25За да върви бракът са нужни и други неща.
02:28Иска се честност.
02:29Според мен това е най-важното.
02:31Може да лъжа всеки го, но не е човека до себе си.
02:34А и...
02:35Защо да се жениш за някого, ако не му вярваш?
02:39Запореден път се убедих, че бракът е нещо, с което няма да се справя.
02:42Така е.
02:43Моля се, да не ми се случва.
02:46Ако бракът представлява това, по-добре е да не се случва.
02:48Ами да.
02:49Да не се случва.
02:51И аз няма да се управя.
02:53За пореден път разбрах, че свободата е прекрасно нещо.
02:56Поне ти е спокойно.
02:57Подкрепям да си свободен е много по-добре.
02:59Ей, ей, ей.
03:01Какви ги дрънкате?
03:03Извинявайте.
03:04Извинете.
03:05Какво се извинявате?
03:07Дрънкате каквото ви падне.
03:09Не си спестявате нищо.
03:11После ми се извинявате.
03:15Кой си мислите, че стои пред вас?
03:19Искаше ми се да работим в спокойна обстановка.
03:22А вие ми се качихте на главата.
03:29Господин Окам.
03:30Тръгвайте.
03:30Професоре, изведнъж започна да повреждам.
03:39Добре, поемаме го.
03:42Докторе, погледнете, това нормално ли е?
03:45Ужасно е.
03:46Успокойте се.
03:48Спокойно.
03:48Добре ли си, скъпи?
03:49Хайде облегни се.
03:50Защо повърна сега?
03:51Изобщо не е разбрах.
03:53Госпожо, успокойте се.
03:54Нали е добре?
03:54Демир, на цвята е зелено, може да е жлъчка или обструкция на червата.
04:06Обструкция ли?
04:07Как така?
04:08Червата ли са запушени?
04:09Защо?
04:10Заради болестта на крон ли?
04:12Заради това ли е?
04:14Кажете нещо.
04:15Госпожо.
04:15В момента е трудно да кажем причината.
04:33А челя, донеси назога стрична сонда.
04:36Вие се погрижете за останал.
04:38Добре.
04:40Скъпи, нали си добре?
04:43Да.
04:43Добре си. Всичко ще е наред.
04:45Няма друг начин.
04:55Трябва да се оперираш, тате.
04:57Батко.
04:58Не чу ли, че операцията е много рискована?
05:00Нищо не разбираш.
05:02Нищо.
05:03Баща ви е силен.
05:05Нищо няма да му се случи.
05:06Ще се оправи.
05:08Мамо.
05:10Дават му една година.
05:14Тържте.
05:15Татко, виж, има шанс да не излезеш от операционната.
05:21Казват, че е много рискована.
05:24пък и една година.
05:25Не е ли повече от един ден?
05:29Боже, защо ни сполетя това?
05:31Трябва да вземем решение.
05:34Какво? Да се сбогуваме ли с него?
05:36Страшене го и си.
05:37Престанете.
05:41Спрете, моля ви.
05:42Не се карайте заради мен.
05:44И без това, ми е мъчно.
05:48Стига вече.
05:49Къде тръгна?
05:51Оставете ме за малко.
05:52Боже, помогни ни.
05:59Стига вече.
06:29Съжалявам.
06:39Не можах да ти кажа като хората, че ще умреш.
06:45Нима, има начин по който това да се съобщи?
06:49Можеш и да се съобщи по-добре.
06:51Трябва да се научи да лъжи.
07:01Лъжата не е хубаво нещо.
07:03Но ако няма да има полза от истината,
07:10тогава може да излъжиш.
07:11Не ми хареса прическата ти.
07:23Състаряват.
07:23Тогава е момента.
07:39Реши ли вече?
07:53Реших.
07:57Ще направя каквото иска съмейството ми.
08:00Страх ги е.
08:07Но искат да се оперира.
08:11Ти ще се оперираш.
08:13Това е твоят живот.
08:14На мен не ми се иска.
08:20Много се страхувам от тази операция, но...
08:26Когато на времето жена ми каза да си останем на село,
08:30аз не я послушах.
08:33После поиска да работи, за да ми помага.
08:36Пак не я послушах.
08:39Децата поискаха да заминат за чужбина.
08:41Аз и тогава не ги пуснах.
08:49Щом това е последното ми решение.
08:56Ще направя каквото поиска съмейството ми.
09:03Иначе...
09:05Няма да умра спокоен.
09:11Операцията ще продължи няколко часа.
09:29Страхуваш ли се, Юсо?
09:31Много.
09:32Ти си добър човек.
09:39Правиш го за близките си.
09:42Не се тревожи.
09:43Ще направя всичко по силите си, за да те спаси.
09:46Бог да те поживи, али?
09:50Колеги, спрете за малко.
09:51А вие се молете за мен, става ли?
09:58И още как.
09:59Дано Бог да те върне при нас.
10:01Амин.
10:03Ще ти чакаме тук, татенце.
10:04Ще бъдеш добре.
10:06Ще се върнеш жив и здрав.
10:08Дай Боже да ще.
10:09С Божията помощ ще оцелеш, татко.
10:13Дано.
10:13Леко, без да го друсате.
10:25Юсоф е като част от семейството ни.
10:29Ще направим всичко за него.
10:30Не се тревожете.
10:43Какво правиш?
10:49Ти, какво правиш?
10:51Нищо. Какво да правя?
10:53Любопитно ми е.
10:55Гостът хирург ли е? Какъв е?
10:57Нашите хора се спекоха май.
10:59Не знам, но дочух, че бил важна клечка.
11:02Виж ти, нали знаеш, че никой не може да е поважен от теб?
11:08Еле, кавалджем идва.
11:10Взим и това.
11:13Пак ли си тук?
11:18Какво правиш тук, Юнеш?
11:20Аз ли?
11:23В момента...
11:25Помагам на госпожица Гюлин.
11:28И защо?
11:29Нима, а тя има проблем с очите или координацията?
11:33Ако е така, защо е неехме за секретарка?
11:36А?
11:38Да не пи да си с къшкавалени пръсти, аз къпа?
11:41Извинете, госпожо Кавалджем.
11:44Ти ли трябва да й вършиш задълженията?
11:46Госпожо Кавалджем, аз помоли Юнеш за нещо.
11:49Сега успя да го свърши.
11:51Трябва да се смени катетър в 4014, хайде, Юнеш.
11:55И се очаква да се върша?
11:56Чуйте ме.
11:58Ако си мислите, че не ви наблюдавам, защото бе ли се върна много грешите.
12:03Вие сте лицето на тази болница.
12:06Искам да бъдете работливи като пчелички.
12:08Иначе заминавайте да си летите на друго място.
12:11Точка!
12:11А, я чакай малко.
12:23Какво беше това?
12:25Кое е какво беше?
12:27Този поглед.
12:31Има ли нещо между вас?
12:33Не, няма.
12:34Госпожо Кавалджем.
12:36Юнеш?
12:39Чакам отговор.
12:40Кажи!
12:44Няма цял ден да те чакам.
12:46Влюбен съм в нея.
12:48Не знам дали тя ме обича, но...
12:53Ние се виждаме.
12:57Да.
12:59Така ли?
13:04Хубаво.
13:06Бъдете щастлили?
13:10Не сме ли увълнени?
13:14Какво говориш, скъпа?
13:17Уважавам любовта.
13:19Знам колко е трудно да намериш човекто себе си.
13:21Но ако видя, че се отразява на работата ви...
13:30Да, веднага ще ни изхвалите.
13:34Така че, внимавайте.
13:36Става ли?
13:36И честито.
13:39Благодаря.
13:47Силви!
13:49Добре ли сте?
13:51Да.
13:53Ще си сипя вода.
13:54Дръпни си ръцете.
14:02Дай си ръката.
14:03Да.
14:11Така.
14:12Усещаш ли мезентериалната артерия?
14:14Да.
14:15А не би трябвало.
14:16Много си близо до вената.
14:18Служи държалка, хайде.
14:19Дай.
14:20Да.
14:22Влизам.
14:22Давай.
14:25Дай, дай, дай.
14:27Браво.
14:28Приготви каутера.
14:32Горя го.
14:34Аспирирай, Али.
14:40Така.
14:44Точно така.
14:46Така, вземи каутера.
14:47Служи клампата.
14:51Да видим.
14:52така.
14:55Дайте легенче.
14:58Излез.
14:59Излез, излез, излез.
15:03Махнахме го целия.
15:06Махнахме го.
15:07Анастомозата е инсуфициентна.
15:24Аспирирай бързо.
15:25Съшивател.
15:25Побързайте.
15:26Ела на зла.
15:28Хайде.
15:29Аспирирай.
15:29не спирай да аспирираш на зла.
15:33На зла.
15:34Хайде.
15:34Кой е новият хирург?
15:47Знаеш ли?
15:48Нов хирург ли има?
15:49Извинете.
15:51Извинете.
15:52Може ли да ви задам няколко въпроса относно операцията на мъжа ми?
15:57За ети сме.
15:58Изникна нещо успешно.
16:00Затова професор Тънжо ще говори с вас.
16:02Няма проблем.
16:03Ще повървя с вас.
16:04Госпожа Нежля, моля ви...
16:06Само набързо ще ви питам.
16:07Значи, реших да проуча болестта на крон и прочетох, че преди хирургическа интервенция е трябвало да приема ремикат или азитоприн.
16:17Сега, при това положение, значи...
16:20Госпожа Нежля, трябва да вървя.
16:23Да, да. Вижте.
16:25Болестта на крон се лекува и с лекарства.
16:28Госпожа Нежля.
16:29Така, че не разбирам. Защо веднага операция?
16:32Защото не лекуваме само това.
16:35Ясно?
16:36Не ви разбрах.
16:39И друго заболяване ли има?
16:40Питайте мъжа си, моля ви. Вървете. Нека той да ви обясни.
16:52Демир, побърка ли се? Как може да й го кажеш?
16:55Писна ми. Карат ме да лъжа, но няма съм длъжа.
16:58Хубаво.
16:59Скри се. Даже напусни страната, защото ако тънжо разбере, знаеш какво следва.
17:04Към дъжа.
17:25Как е? Баща ми, как е?
17:33Премахнахме и цяло от тумора
17:34Слава Богу
17:38Състоянието му е стабилно
17:41Но има следоперативни услу...
17:43Ще ви държим в течение
17:45Нека да се събуди и ще говорим заедно
17:48Добре, много благодаря, благодаря ви
17:51Ето казах ти
17:54Защо плашиш хората?
17:57Ще се оправи
17:58Не трябва ли да ги уведомим?
18:02Рискът от осължнение е висок
18:03Казахме им го преди операцията
18:06Виж ги
18:09Остави ги да се порадват
18:11После ще им кажем
18:14Не ви разбирам
18:16Може да лъжим, за да зарадваме някого
18:20Но трябва да крием, ако ще го разстроим
18:22Не разбирам, но бърквам се
18:24И по-добре
18:26Лъжата е ужасно нещо
18:27Просто
18:29Понякога
18:31Дребните бели лъжи успокояват човек
18:34Това е
18:36С времето ще го разбереш
18:39Чули?
18:42Хайде
18:45Пачеля излез
19:02Бързо
19:03Ти колко пъти си се женил?
19:12Николко
19:12Тогава защо се бъркаш в чужди отношения?
19:16Професоре, какво?
19:17Защо си го казал на жената?
19:20Защо пренебрегна желанието на пациента?
19:23Не те ли предупредих?
19:24Как може да разрушиш доверието му в нас?
19:28Не съм казал, че е операция за отслабване
19:30А казах само какво не лекуваме
19:32Пък и може да помогне за брака им
19:35На каква длъжност си тук?
19:37Асистент-хирург
19:38Значи не си брачен консултант
19:39Исках да помогна на пациента ни
19:42На бившия ни пациент
19:44Защото се прехвърля в друга болница
19:47Какво?
19:48Какво ли?
19:48Отивай да го разобедиш
19:51Да не се прехвърля
19:52Предстои му операция
19:55Ако отиде в друга болница
19:56Ти си тръгваш след него
19:58Тръгвай, живо
20:00Живо
20:02Казах ти
20:13Сега не
20:18Как можа да не ми кажеш?
20:31Толкова ли нямаше да те разбера?
20:33Заради Халития Шим
20:34Какво?
20:36Заради тях ли?
20:37Да
20:38Как така?
20:40Аз се пошегувах
20:41Беше шега
20:42Те са ни близки приятели
20:44Бяха ни свидетели на сватбата
20:45Каза, че са дебели
20:47Беше шега
20:49Шега
20:50Шега
20:50Разбираш ли
20:51Ако очаквах да се вържеш
20:52Щях ли да ти го кажа?
20:54Както и да е
20:54Ето, че разбра
20:55Така ли трябваше да разбера
20:57Когато влизаш да се оперираш?
20:59Не съм ли ти съпруга?
21:02Здравейте
21:03Здравейте
21:04Не искам да ви прекъсвам, но
21:07Трябва да говоря с господин Ока
21:08Да носи доволен от постъпката си
21:11Той каква вина има?
21:13Какво да направи?
21:14Да лъже заедно с теб ли?
21:15Извинете, не трябваше да се бъркам
21:18Кажете, кога ще ме прехвърлят?
21:23Вижте, не ви го препоръчвам
21:25Състоянието на фистолата не е напълно известно
21:28При всяко движение
21:29Дъктор Демир
21:34Момент
21:35Това
21:40Трябваше да е зелено, а не кафяво
21:42Имате химатом в червото
21:45Странголирале
21:46Извики професор Тънжо
21:47И изпрати санитар
21:49Веднага
21:50Какво остава?
21:52Успокойте се
21:53Добре, скъпи
21:57Спокойно
21:58Успокойно
21:58Не жля
21:59Няма страшно
22:00Не жля
22:00Не жля
22:03Не жля
22:05Моля ви, трябва да го оперираме веднага
22:08Добре, добре
22:10Боже
22:11Помогни ни
22:12Как е възможно?
22:28Ти каза да не те избирам, а сега ме изкарваш лошата фарман
22:32Не съм казал подобно нещо
22:34Така ме караш да се чувствам
22:36Не си прав
22:37Виж
22:37Случили са ти се ужасни неща
22:40Съвестта още те гризе
22:42Но животът продължава
22:43Аз съм тук, до теб
22:45Аз съм ти гаджа
22:47Така че поне кажи
22:48Че ще опиташ
22:49Заради мен
22:50Направи нещо заради мен
22:52Моля те
22:52Ако имах желание, би го направил
22:54Но нямам
22:55Такъв съм
22:57Това съм аз
22:58И аз съм такава
23:00Това съм аз
23:01Какво да направя?
23:04Не ти харесва да съм честен?
23:05Това не е честност, а егоизъм
23:07Всеки с проблем ни трябва да се предаде
23:10Фарман
23:11Връзката е за двама души
23:13И не си единственият на този свят с някаква балка
23:18Ще изчакаш ли минутка?
23:29Какво?
23:33Доктор Фарман
23:34Може ли и за малко?
23:40Искахте само професионални отношения, но няма да се сдържа
23:43Али
23:43Не осложнявай нещата
23:45Молете
23:46Чух, че се карате
23:48Добре ли сте?
23:54Казахте ли истината?
23:58Казах и
23:58Но понякога
24:03Не знам каква е ползата от истината
24:08Не знам
24:08Както и да е
24:11Сега
24:15Ти пожелавам лека вечер
24:17Какво е станало?
24:34Али?
24:43Само
24:44Как се караха?
24:48Разделят ли се?
24:52Фарман, споделя ли ти някакви неща?
24:55Да
24:56Добре
24:59Кажи и на мен
25:01Не мога
25:05Защо никой не ми казва нищо?
25:11Фарм
25:41Госпожо Белис
25:41Госпожо Белис
25:44Госпожо Белис
25:45Всичко наред ли е на зла?
25:57Не
25:58Знам, че се скарахте с доктор Фарман заради мен
26:06Моля
26:08Може би в момента
26:13Прекалявам
26:13Но когато той ме избра
26:17Не беше
26:18На себе си
26:19Беше му тъжно
26:22Наистина мислеше за вас
26:24Да
26:27Помогна ми
26:28Но
26:29Всеки би го направил
26:31Тъй да беше нищо лично
26:40Кълна се
26:42Кълна се
26:46Защо
26:50Защо да си помисля, че е лично?
26:59Ти и Фарман
27:01Ти
27:06И Фарман
27:08Според теб
27:11Това ли си мисля?
27:14Нима е толкова просто
27:16Аз
27:19Съсредоточи се над работата си
27:21Това
27:22Между мен и Фарман е
27:25Нещо много, много лично
27:27Не е редно
27:31Асистентката му да се бърка
27:33Нали назло?
27:44Лека вечер
27:45Да тръгваме
28:15Госпожо Нежля
28:25Операцията на съпруга ви
28:27Мина успешно
28:28Слава Богу
28:29В момента си почива
28:31После може да го видите
28:32Вие добре ли сте?
28:36Знам, че е глупаво да приемате съвет от разведен човек
28:48Но тайните в брака могат да съсипят всичко, нали?
28:55Когато излязат наяве
28:57Всякаш светът ни се срива
29:01Всякаш човек на когато вярвате безрезервно
29:06Ви е бутнал в пропаст
29:07Знам го
29:09Но с времето се оправя
29:12Поне повечето пъти
29:14Проблемът не е в това
29:17Окан ми каза
29:25Защо е крил от мен
29:26Състоянието му преди байпаса
29:29Каза, че ще разбера
29:31Когато видя това
29:32И аз разбрах
29:37Пак ли ще е така?
29:43Възможно е, подътлив е
29:46Но не е задължително
29:54Вече има ефективни методи за контрол на деглото
29:59Ами
30:01Трудно ми е да го кажа
30:07Наистина ми е трудно
30:09Мъчно ми е да го кажа
30:13Но това
30:14Това не е човекът
30:17В когато се влюбих
30:19Много съжалявам
30:23Много, наистина много
30:25Но не се влюбих в такъв човек
30:28Много съжалявам
30:33Много
30:34Много съжалявам
30:52Стига, какво се хилиш сама?
31:09Демир, днес много се вкисна от станалото.
31:13Шигувам се с него, за да го развеселя.
31:15Казах му, че са го сложили на операция сутринта в 6.
31:20Хубаво.
31:21Поне ти си весела.
31:25Ако Фармани и Белисса се разделили, не знам какво ще правя.
31:29Ще се побъркам.
31:33Толкова съм объркана.
31:36Свикнала съм да виждам доктора изнервен, но тъжен, не знам.
31:41Не съм свикнала.
31:42Странно ми е, измъчвам се.
31:45Защото аз съм причината.
31:47Я стига.
31:49Престани на зла.
31:51Все едно не знам, че ако се разделят, ще вдигнеш банкет.
31:56Какво говориш?
31:58Писна ми.
31:59На мен ми писна.
32:00На теб как ми ти умръзна.
32:02Виж.
32:03Скъпа.
32:04Ти си влюбена в него.
32:08Какво говориш?
32:19Не съм влюбена.
32:20Не отричай.
32:22Престани да отричаш вече.
32:25Виж.
32:27Влюбена си в негово величество, Фарман.
32:30Не съм.
32:31А тогава какво?
32:32Възхищава му се.
32:37Да.
32:42Той е преуспял в работата си.
32:44Също така е привлекателен.
32:46Освен това има прекрасен характер.
32:52И е мой учител.
32:57Обръща ми внимание.
32:58Защитава ме.
32:59И това ме впечатлява.
33:01Всеки на мое място би се впечатлил.
33:03Би му се възхищавал.
33:04Не е истинска любов.
33:11А платоническа.
33:16Добре.
33:19Ще те питам нещо.
33:22Да кажем, че дойде при теб.
33:24И ти се обясни в любов.
33:28Какво ще направиш?
33:34Как си го представяш?
33:44Той е влюбен в гаджето си.
33:46Да не съм сляпа.
33:55Пък и аз
33:56вече не съм
33:59като преди.
34:02Как?
34:04Знам ли?
34:09Всякаш повече се сещах
34:11и мислех за него.
34:13Сега
34:14сякаш посвикнах да е около мен.
34:20Не знам.
34:24Разбрах.
34:27Напоследък си започнала
34:28да забравяш платоническата си любов.
34:34така ли?
34:41Как ли?
34:44Добре, добре.
34:46Успех на зла.
34:48Желая ти успех.
34:49Какво значи това?
34:52Ти луда ли си?
34:53Какво значи успех ти и желая?
34:55ле ковече?
34:56Ле ковечер.
34:58Ле ковечер.
35:00ле ковечер.
35:23Той не е батко ти.
35:42Той не е брат ти.
35:44Не.
35:45Не.
35:45Да, доктора Дил.
36:02Как си, дете?
36:05Не знам.
36:06Не исках да те притискам.
36:09Вчера изчезнахте.
36:10Явно Ферман те заведе някъде
36:12и ти сподели някаква тайна.
36:16Не мога да говоря за това.
36:17Не, не.
36:18И без това не те разпитвам.
36:20Просто проверявам дали ти тежи.
36:24Защото не е лесно да се пази тайна.
36:28Ще се справиш ли?
36:34Какво да кажа и какво да крия?
36:37Това ми е трудно.
36:39Но имам по-голям проблем.
36:41Какъв?
36:42Да се преструвам, че не обичам някого,
36:48когото обичам.
36:49Как става?
36:54Казват, че е лошо да се лъжи.
36:56Но също така, че може да се лъжи,
36:58ако истината боли.
37:01Любовта е хубаво нещо.
37:03Много хубаво нещо.
37:10Хубаво е да обичаш някого.
37:12Дете,
37:16какво си направил?
37:19Какво съм направил?
37:23Каза ми нещо прекрасно.
37:26Браво на теб.
37:28Наистина е хубаво да обичаш.
37:32Защо трябва да го криеш?
37:34Но, доктор Ферман каза да се правя,
37:37че няма такова нещо.
37:39Че никога не ми се е случило.
37:40Опитвам се,
37:43но не ми се получава.
37:45Ах, че си ми душица.
37:49Обичам те повече от всички.
37:52Момчето ми.
37:53Хайде сега хубаво си почини
37:57и утре ще говорим.
37:59Лека нощ.
38:00Музика.
38:01Музика.
38:02Музика.
38:12Музика.
38:12Абонирайте се!
38:42Тръгвате ли?
38:44Да тръгваме?
38:47Тоест, ако си приключила да тръгваме, пак ще те закарам.
38:52Искаш ли?
38:54Но аз не съм ви по път.
38:56Нали живея в обратна посока?
38:59Нищо.
39:01Обичам да си приказваме.
39:07Защо да го крия?
39:11Добре.
39:12Да тръгваме тогава.
39:16Само да оставя това.
39:18Пациентът ви, Иосиф Бурдж, беше приятспешно.
39:24Пациентът ви, Иосиф Бурдж, беше приятспешно за операция.
39:49Йосиф?
39:50Йосиф?
39:58Йосиф?
39:58Йосиф?
39:59Да, обадиха се и на мен.
40:01Извиках такси.
Recommended
41:07
|
Up next
40:35
41:17
42:16
38:20
43:50
41:27
41:26
41:10
42:14
58:51
42:09
41:16
41:27
39:17
42:47
41:06
41:44
42:12
43:00
42:52
58:32
43:17
41:28
42:29
Be the first to comment