Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I
00:30Now I'm going to be with you.
00:44I'll Kerr has been given to me.
00:46I'm going to invite you.
00:51I'm going to go.
00:55I'm going to go.
01:00You want to clean your house so you can clean your house?
01:04Don't say that you can leave your house!
01:19The son of a mother told me that he was in charge of the house.
01:30The end of the day is the end of the day, or you will be the end of the day, or you will be the end of the day.
01:55I am with you.
02:03You will buy it.
02:11When we got the money, I wanted to let Aliyah.
02:15He wanted to let Aliyah.
02:17He wanted to let Aliyah.
02:19He wanted to let Aliyah.
02:21He wanted to let Aliyah.
02:23At the end of the day, we opened the bar with them.
02:27We became partners.
02:29And we didn't go back.
02:31That's why we got to let Aliyah.
02:33Let Aliyah.
02:35Let Aliyah.
02:37Let Aliyah.
02:39Let Aliyah.
02:41Let Aliyah.
02:43Let Aliyah.
02:45Let Aliyah.
02:47Let Aliyah.
02:49Let Aliyah.
02:51Aliyah!
02:52What do you do here?
02:53Who does it do here too?
02:58You care.
03:00We'll kill Eish stories.
05:03Но когато Гювен заряза Неслихан, Сърхан се възползва от шанса.
05:09Той си е такъв.
05:12Винаги е бил.
05:12I don't like Neslihan, but I like Vlazda.
05:17He's like a man.
05:21He's like he is.
05:25He's like he is.
05:27He's like he is.
05:31Do you remember when he was a man in the casino?
05:35It was a big scandal.
05:37Then Neslihan wanted to be able to get rid of it.
05:40He's like a man.
05:43He's like a man.
05:45He's like he will be able to get rid of it.
05:49And since Neslihan was not in the picture,
05:53I was like Serhan to invite Ali.
05:59To seek a rescue and to escape it together.
06:07What?
06:11How much?
06:13Only for a few days.
06:17He wanted to be here.
06:19He wanted to be here.
06:21The plan was perfect,
06:23but he left him to leave him.
06:27Serhan Poludia,
06:29he knew if he was his son,
06:31and he wanted to kill him.
06:33He wanted to kill him.
06:35He was like,
06:37he was like,
06:38I don't know,
06:39I was able to kill him.
06:40And he said,
06:41I said his mother was the man.
06:45He said,
06:46He said he was not,
06:47but he was the manager.
06:48How many years ago,
06:49he was lying.
06:52He was talking about it.
06:55He said,
06:57He said,
06:58he said,
06:59He said,
07:00that he was the manager.
07:02I don't want to be able to get away from her.
07:09Sirhan has told me.
07:12I don't know. Maybe he wanted to get away from her.
07:16Or he felt an opportunity to get away from her every day,
07:21while she is with her.
07:23I don't know.
07:25I don't know how much I was.
07:32And what did I stay?
07:36I was just this.
07:39I was a long-year-old love for her.
07:48It's true.
07:53I love him.
07:56I love him.
07:58I love him.
08:05And I still love him.
08:11I still love him.
08:16I can't be able to get away from her.
08:18But now how?
08:22I can't remember them.
08:24I can't remember them.
08:25I can't remember them.
08:29I understand that any other soy salan is a mess.
08:31So, we need a person who is the name of soy salan.
08:36We need a person who has the name of Soy Salam.
08:51They don't trust me.
08:53We need a person who has the name of Soy Salam.
09:08Because when Ali was in the trunk, you were on the front.
09:17It was a bad mistake.
09:19We have to collect the name of Soy Salam.
09:23Every family has a red tree.
09:27For the shame it is it is it is it is it is it?
09:31It is not a bad thing.
09:34The name of Soy Salam is a secret.
09:38The name of Soy Salam is a secret.
09:42The name of Soy Salam is a secret.
09:45I don't know that he's going to take care of him, but I don't know that he's going to take care of him, and he's going to kill him.
10:08It's a tragedy.
13:46Извинете ни.
13:47Оставете ни на спокойствие.
13:49Не снимайте, моля ви.
13:50Не дайте.
13:50It doesn't exist in the prison of Djadner,
13:57but it is clear that he has been killed.
14:01Djadner!
14:09We are in the prison, where Dajan and Amanalyn is still in the unknown.
14:20The first thing is to understand the reaction of the family members of the family after the discovery of this false truth.
14:46All of a sudden, no one has made a statement.
14:50The details about the
15:13CHOIR SINGS
15:43Добро утро.
16:02Добро утро.
16:03Да ти е сладко.
16:06Няма ли да закусваш?
16:12Разбира се, че не.
16:13Ти си в траур.
16:19А аз както...
16:22Винаги ще върша работата в болницата, докато жена ми и тъстът ми скърбят.
16:29Под разбира се.
16:32Не се триложи.
16:34Аз поемам.
16:35Но братът, за когато страдаше, отвлекал сина ни.
16:39Открадна ни много години.
16:42Може да го напомниш на баща си и този път не бъди твърде строга с себе си.
16:47Може да го запомниш на баща.
16:54Може formed.
17:59Alas?
18:01Alas?
18:04Alas?
18:05Alas?
18:07Alas?
18:08Alas?
18:09Alas?
18:10Alas?
18:11Alas?
18:12Alas?
18:13Alas?
18:14Alas?
18:16Alas?
18:17Alas?
18:18Alas?
18:19Alas?
18:20Alas?
18:21Alas?
18:22Alas?
18:23Alas?
18:24Alas?
18:25Alas?
18:26Alas?
18:27Alas?
18:28Alas?
18:29Alas?
18:30Alas?
18:31Alas?
18:32Alas?
18:33Alas?
18:34Alas?
18:35Alas?
18:36Alas?
18:37Alas?
18:38Alas?
18:39Alas?
18:40Alas?
18:41Alas?
18:42Alas?
18:43Alas?
18:44Alas?
18:45Alas?
18:46Alas?
18:47Alas?
18:48Alas?
18:49Alas?
18:50Alas?
18:51Alas?
18:52Alas?
18:53Alas?
18:54Alas?
18:55Alas?
18:56Alas?
18:57Alas?
18:58Alas?
18:59Alas?
19:00Alas?
19:01Alas?
19:02Alas?
19:03Alas?
19:04Alas?
19:05Alas?
19:06Alas?
19:07Alas?
19:08Alas?
19:09Alas?
19:10Alas?
19:11Alas?
19:12Alas?
19:13Alas?
19:14Alas?
19:15Go!
19:20Go!
19:22Go!
19:31Go!
19:33Go!
19:40Go!
19:41Go!
19:45Do you know that?
19:53Mm-hmm .
19:59Is it on my dad?
20:02.
20:09.
20:13.
20:15.
20:19.
20:21.
20:22.
20:31And when I was looking for him, he didn't listen to me.
20:38I didn't listen to him.
20:43But he didn't listen to me.
20:47I don't know, maybe...
20:51We didn't have enough effort to understand.
20:56I didn't know him.
20:59But you...
21:04You don't have to be like us.
21:09You don't have to be like us.
21:12You don't have to be like me.
21:16Because of this struggle, you will stay with us.
21:21This struggle, you will open your hearts in your hearts.
21:27You don't have to be like us.
21:30You don't have to be like us.
21:32You don't have to be like us.
21:35You don't have to be like us.
21:36You don't have to be like us.
21:38You don't have to be like us.
21:40You don't have to be like us.
21:41You don't have to be like us.
21:43You don't have to be like us.
21:45You don't have to be like us.
21:58This is a fire, which will not gas and a fire, which will not last.
22:06You are brothers and sisters.
22:09And you must keep up.
22:28.
22:40.
22:46.
23:23Не е късно.
23:36Може да започнете от момента, в който сте забравили.
23:40Можете да намерите път един към друг.
23:47Моля те.
23:53Моляте.
24:03Моляте.
24:04Моляте.
24:04Моляте.
24:15Помнете, братята и сестрите си.
24:18Моляте.
24:48Do you want to tell me what was going on later?
25:02He was not here.
25:04You know what he was here, isn't it?
25:08But you know how much more you know,
25:10you will be able to get out of here.
25:13These pictures are the last nice memories.
25:25Mom was crying for the whole day,
25:29or she was crying for the whole day.
25:37Not only you were there,
25:39but she didn't have to.
25:41She didn't have to.
25:49I can't remember,
25:53how one night, E.J.,
25:55she cried.
25:57She didn't stop.
25:59I was to die.
26:01I was scared to die.
26:03I was scared.
26:05I was scared.
26:07I was scared.
26:09I was scared.
26:11I was scared.
26:13I was scared.
26:15I thought I was dead.
26:17I was scared.
26:19I was scared,
26:20I was scared.
26:22And I walked in my life to see if it was okay.
26:26When he fell, it was the most difficult thing.
26:40His eyes were scared of the cramotelli.
26:56that I was able to challenge him.
27:03I lost my hope.
27:06I played a couple of times
27:09and I had the heart of my heart.
27:16The best that I was able to get him in my world.
27:20He was letting him, as I was moving,
27:23Because Allah was not a child,
27:31he was born then.
27:33He had to be strong and to be careful for his sister.
27:42He wanted to be a mother's mother.
27:45She was already tired.
27:55Do you know what Mother is saying to you?
28:05There is another one, the most beautiful thing.
28:08One day, my mother said,
28:16"'Ali, siné, lipswash mi!'
28:18I went to your house
28:23and took my clothes
28:28and I thought it was a while
28:30and it was an old man.
28:32I thought it would be a happy person
28:34to see you.
28:36I thought it would be a happy person
28:38to meet you.
28:40And I thought,
28:42if you would love me to be able to see you.
28:44I thought,
28:45as I would love you,
28:46as I would love you,
28:48as I would love you.
28:50But you know how to do it?
28:51What do you do?
28:52You know how to do it?
28:54And I think it's working on it.
28:56Yes, I will never forget it.
29:16I'm going to take my clothes.
29:24I'm going to take my clothes and continue to cry.
29:33In this house, I've always stayed in the middle of your clothes.
29:37But I...
29:38Mama...
29:40...gubi and us, not just you.
29:43Nothing, as we were here.
30:01You're not the only one.
30:03You're the only one.
30:05You're the only one.
30:08You're the only one.
30:11Right.
30:13You're the only one who lost anything.
30:17But no one has hurt you.
30:27Mom...
30:28...
30:29...
30:30...
30:31...
30:32...
30:33...
30:34...
30:35...
30:36...
30:37...
30:38...
30:39...
30:40...
30:59...
31:00...
31:01...
31:02...
31:03...
31:04...
31:05...
31:15...
31:16...
31:25...
31:27...
31:28...
31:29...
31:30...
31:48...
31:49...
31:50...
31:51...
31:55...
31:56...
31:58...
31:59...
32:01...
32:02...
32:03...
32:04...
32:05...
32:06...
32:07...
32:08...
32:11...
32:12...
32:17...
32:19...
32:20...
32:25...
32:26...
32:27I am sorry that you are not really brothers and sisters.
32:34You are so weak because of what I have done.
32:46Look at me.
32:51Look at me.
32:56You can understand me.
33:00It will happen.
33:04This is the job of my dad.
33:08To be the best.
33:10And to be the best.
33:12And to be the same.
33:15I don't think that I have to deal with these two.
33:19To be the best.
33:33To be the best.
33:35To be the best.
33:37To be the best.
33:39To be the best.
33:41To be the best.
33:43To be the best.
33:45To be the best.
33:47To be the best.
33:49To be the best.
33:51To be the best.
33:52To be the best.
33:53To be the best.
33:55To be the best.
33:57To be the best.
33:59To be the best.
34:01To be the best.
34:03To be the best.
34:05To be the best.
34:07To be the best.
34:09To be the best.
34:11To be the best.
34:13To be the best.
34:16To be the best.
34:21Biliyorsun geçiyor zamanla ama ne fayda
34:28Yaralı tepeden tırnağı herkes yaralı
34:36Alışılmıyor acıya yok kaydısı kuralı
34:43Karayı ne kadar tutabilirsin gün uğruna dikeni
34:52Ne gelen anladı ne giden olanı biteni
34:59Adıyorum aşka geri kalanımı
35:06Suya söylerim gitti en son yalanımı
35:12Aşkından hesapsız kitapsız olanı
35:19Yaşamazsam kara kapıya kaydedin beni
35:26Altyazı M.K.
35:33Altyazı M.K.
35:40Haydi
35:47Haydi
36:03Haydi
36:04Rüya
36:10Rüya
36:20Rüya
36:21Rüya
36:25Rüya
36:27Rüya
36:32Rüya
36:34Rüya
36:35Rüya
36:36Rüya
36:37Rüya
36:39Rüya
36:40Rüya
36:42Rüya
36:47Rüya
36:48Rüya
36:49Rüya
36:50Rüya
36:51Rüya
36:52Rüya
36:54Rüya
36:56Rüya
36:57Rüya
36:58Rüya
36:59Rüya
37:00Rüya
37:01Rüya
37:02Rüya
37:03Rüya
37:04Rüya
37:05Rüya
37:06Rüya
37:07You don't have anything to do with you.
37:29Go to school.
37:31Go to school.
37:33Rua,
37:35не си направила нищо, заради което да се криеш.
37:37Иди на училище.
37:41Нали?
37:43Продължаваме напред.
37:48Аз съм добре, не се тревожи.
37:52Всички ще бъдем добре.
37:55Хайде, тръгвайте.
37:57Хайде.
38:03Не дайте така.
38:17Не се предавайте.
38:21Знам, че не ви е лесно и се ядосвате.
38:26Сигурно не ми е работа да го казвам.
38:29Но ще го кажа.
38:33Както не слихам се бори за децата си.
38:37Така и вие трябва да...
38:39Казваш ми да съм силен.
38:41Да вдигна глава.
38:43Казваш ми да погледна хората в очите?
38:45Да.
38:47Как, Фериде?
38:49Аз поставих семейството в тази ситуация.
38:51Как да ги погледна в очите?
38:53Много съм постигнал.
39:09Много хора съм спасил.
39:11Построих болница.
39:12Давам работа на хиляди хора.
39:14Правил съм добри неща.
39:24Ешреф Алисой Салам.
39:28Всяла империя изгради.
39:32Но не можеш да се погрежиш за собственото си семейство.
39:36Не говорете така.
39:38Не бъдете несправедлив към себе си.
39:41Бях несправедлив към семейството си, Фериде.
40:11Добре дошла.
40:13Защо не ми вдигаш последните дни?
40:17Защо ли?
40:19Опитвам се да не измъкна от ситуацията без последствия, ако ми позволиш.
40:25Сега ще се грижа за семейството си.
40:30Твоето семейство?
40:33Да.
40:35Моето семейство.
40:38Значи пак се семейство.
40:40Винаги сме били.
40:43Интересно.
40:45Ще се окаже, че Ели е спасил връзката ви.
40:49Отново се държите за ръка.
40:52Явно.
40:54Синът на Гювен ви е накъсмет.
40:57Да сме благодарни, че се появи.
41:00Всеки път, когато не получиш ишеланото внимание, вадиш тази карта.
41:06Тогава ми обръщай внимание. Особено сега.
41:10Чакам те в същия хотел.
41:14Ще видим.
41:30Отвори вратата, Шебнем.
41:46Какво правиш?
41:49Шебнем.
41:51Стига глупости.
41:54Значи, не искаш да си силен, когато сме самия, а?
42:04Аз знаеш, че не обичам да поймам рискове. Не дай, спри.
42:10Добро утро.
42:14Добро утро.
42:15Добро утро.
42:16Сърхан, тук ли е?
42:17Да, госпожо Неслихан.
42:19Трябва да подпишете едни документи.
42:22Прати ми ги и ще ги прегледам.
42:24Добре.
42:25Шебнем.
42:40Точно си подавам оставката.
42:42Обсъдихме я.
42:44Направете каквото трябва.
42:47За мен е по-добре да не съм тук.
42:52Да, право си.
42:54На твое място ще ях да направя същото.
43:09Права си, защото те обвиних.
43:14Заподозряхте.
43:15Извинявай, Шебнем.
43:26Не бях добра приятелка.
43:28Не направих нищо както трябва.
43:30Не бях добра майка.
43:31Не бях добра сестра.
43:32Не бях добра сестра.
43:33Не съм добра съпруга.
43:35Не бях добра сестра.
43:36Не съм добра съпруга.
43:37Не бях добра сестра.
43:38Не съм добра съпруга.
43:40Не съм добра сестра.
43:41Не съм добра съпруга.
43:43Ако можех, щех да избягам от себе си, възможно най-бързо.
44:04Не говори така.
44:05Ела.
44:14Не говори така, Ела.
44:34Не бях добра сестра.
44:36Ела.
44:37Ела.
44:38Ела.
44:39Ела.
44:41Ела.
44:42Элли-ех.
44:43Ела.
44:47Ела.
44:49Ела.
44:50Ела.
44:55Елли.
44:57Хм.
45:00Елли-ех.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended