Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ВЕРИТ
00:30А, Сейран, хубавата Сейран, добре дошла!
01:00А, добре, чистия, всеки ден са чисти.
01:03Всеки ден ли?
01:05Правилата на майсторна джип? Всеки ден са чисти. Няма ли да ме поздравиш?
01:10Здравей, поздравявам те.
01:12Да ти донеса ли чай?
01:14Момент, момент, Мемо, ще се преоблека.
01:16Ще го взема, дай го, дай.
01:20Благодаря.
01:23Мемо е тук, ще те подготвя, ще подготвя Сейран.
01:28Благодаря ти, Мемо.
01:30Какво, Ферит? Да се нацапам ли?
01:34Мемо?
01:38Между другото, купих ти подарък.
01:42А за мен ли?
01:43За теб.
01:46Подарък. Сейран ми е купила подарък.
01:49Какво? Аз нищо ли не ти купувам? Защо се радваш?
01:52Не ми купуваш изобщо.
01:54Дено ти хареса. Отвори го.
01:58Ние ще работим цял ден.
02:00За да не ти е скучно, съм ти купила пъзъл.
02:03За мен ли е?
02:07Заради това ли искаше да спря?
02:10Опасна си.
02:11Мемо, май, чувам нещо. Ти чуваш ли го?
02:14Не, не го отчувам.
02:18Сейран, не може така.
02:21Дали ще се справя?
02:22Ако не се справи, ще се разстрои.
02:27Ще се справиш, Мемо.
02:29Ще се справиш, разбира се.
02:31Ще го направиш. Вярвам в теб.
02:33Хората вярват на онези, които обичат.
02:35А, обича...
02:38Сейран обича, Мемо, чули?
02:42Сейран?
02:44Ако искаш поръчи и билборд, да се знае.
02:48Хайде, хайде, да действаме.
02:52Тръпни се.
02:53Мемо, затвори вратата.
02:59Добре, че излязохме. Времето е хубаво.
03:02Ти се облече добре, нали?
03:03Да, да.
03:05Госпожо Гюлгюн, дали да не занесем храна на децата?
03:12Ама те не са бебета.
03:14Ще се не хранят.
03:15Ти мисли за себе си и сега.
03:19Ще отидам да напазаруваме за бебето.
03:22Не е ясно дали ще е момче или момиче.
03:26Тоест, какво точно ще купим?
03:29Нещо жълто.
03:31Вече ти личи, нали?
03:32Ще пазаруваме.
03:33Ще излезем.
03:34Помисли за себе си, скъпа.
03:36Направи го.
03:37Добре е.
03:38Но да не се ебавим.
03:40Да пазаруваме след това при децата.
03:43Добре.
03:44Добре.
03:52Добре.
03:53Добре.
03:54Добре.
03:56Абонирайте се!
04:26Абонирайте се!
04:56Ще ми се приспи!
04:57Какво да направя? Спи ми се!
04:59Да го крия ли?
05:01Боже, боже!
05:06Перит, не се прозявай!
05:08Ох бе!
05:09Схванах се!
05:20Сигурно вчера си се схванала. Отмисли по мен, а?
05:24Вие кога се влюбихте?
05:26А?
05:26Моля!
05:28Ти в него, тя в теб.
05:30Ти в него, тя в теб.
05:31Мемо, да ти кажа ли нещо?
05:33Веднага, що ме видя, тя ме хареса.
05:37Разсипа всички фъстъци.
05:38Щеше да припадне.
05:39О, я тихо лъжец.
05:41Мемо, не ми напомняй, като се замисля, направо се ядосвам.
05:46Ние, като нормалните хора, се запознахме като пихме кафе.
05:51Кафе, да ви направя ли кафе, искате ли?
05:55Да.
05:56Да, направи кафе, мемо, направи кафе.
06:00Да, мемо.
06:00Мемо.
06:21Какво правиш, Ферит?
06:25Невероятно.
06:27Я ги приближи.
06:29Хубави са.
06:30Много добре.
06:34Ферит, ще се успокоиш ли?
06:37Защо?
06:44Само да имаше хора, които да вярват на думите ми,
06:48за да се опра на някого с такава увереност.
06:51Сейран, всичко остана в миналото.
06:56Какво да направя?
06:57Да се разделя за втори път с нея ли?
06:59А?
07:00Какъв е проблемът ти?
07:01Всеки път ти казвам, ти не искаш да си щастлива, а да си права.
07:05Какво означава това?
07:07Не, разбира се.
07:08И аз искам да съм щастлива.
07:10Бъди.
07:11Не мисли за миналото.
07:12За миналото ли, Ферит?
07:14Говори ми за вчера.
07:15Както и да е.
07:16Няма значение.
07:17Нали ми каза да се разделя с Диар и после ще говорим.
07:20Разделих се с нея.
07:22Всичко свърши да сложим ново начало.
07:25Ново начало, а?
07:29Заради теб е.
07:31Ти не искаш да загърбиш миналото.
07:34Позволи ми да те накарам да забравиш.
07:39Не се опитвай да ми повлияеш.
07:43Имам имунитет срещу твоя чар.
07:45Значи приемаш, че съм чарован.
07:51Аз имам и други методи.
07:56Мисля си, Сейран,
07:58дали ще приемеш една вечеря с мен?
08:01Какво ще кажеш?
08:03Ферит.
08:04Не може, разбира се.
08:06Имаме толкова работа.
08:07Каква вечеря?
08:08Добре, нали приключихме.
08:10Свършихме си работата.
08:11Утре ще дойдем и ще продължим.
08:14Не, Ферит.
08:15Още съм тимно, коя досена.
08:17Не може.
08:18Няма да позволя да ме изкушиш.
08:20Няма да го направя.
08:22Ще бъда един истински джентелмен.
08:25Ти ли?
08:26Да, разбира се.
08:27Сейран,
08:29не ми отказвай.
08:30Айде, не излизаш от имението.
08:33Ела, нека да си откраднем тази вечер.
08:35Какво мислиш?
08:39Да напишем историята ни отново.
08:41Няма да променим първата ни среща, но
08:43ако те питат, ще им разкажеш за тази вечер.
08:47А?
08:47Фастъче.
08:50Май си е решена.
08:52Само се отпусни.
08:55Ще видиш на какво е способен Ферит Курхан.
08:59Ако не ми хареса,
09:01няма да ти дам втори шанс.
09:03Ще бъдеш изумена.
09:06Лесно е да си женкар.
09:09Да видим дали ще успееш да си джентелмен
09:11и да ме впечатлиш.
09:12Музиката.
09:13Музиката.
09:14Музиката.
09:15Музиката.
09:16Музиката.
09:17Музиката.
09:18Музиката.
09:19Музиката.
09:20Музиката.
09:21Музиката.
09:22Музиката.
09:52Заповядай ке, замага.
09:56Какво става? Казвай, хайде.
09:58Не може тук, влез, ще ти кажа.
10:02Боже мой.
10:04Ще ти кажа, влез, влез, влез.
10:08Влязох, кажи.
10:10Ще видиш ти.
10:12Хай, негодник! Бръстик!
10:14Коп, пелете гоба, пусни ме!
10:16Негодник!
10:18Шевки!
10:20Пуснете ме! Пуснете ме!
10:22Какво правите? Пуснете ме!
10:30Сейран
10:34Како? Как върви?
10:36Ами как да е?
10:38Някак...
10:40Върви...
10:42Да, ще ти кажа нещо важно.
10:44До вечера с Ферит ще излезем на първа среща.
10:48Ще излизам с нея за първи път.
10:50Вълнувам се.
10:52Каква срещата? Какво говориш?
10:54Не сте ли закъснали 3-4 години?
10:56Е, не е така.
10:58Ще оставим миналото.
11:00Тази вечер той ще ме накара да забравим всичко и да гледаме напред.
11:04Вижкоти.
11:06Звучи добре.
11:08Како?
11:10Не може да го показвам, но...
11:12От вълнение сръцето ми направо ще се пръсне.
11:14Аби, ще ти кажа нещо.
11:16Срещата ни не трябва да е класическа.
11:18Трябва да е нещо по-различно.
11:20Защо ми го казваш? Не разбирам.
11:22Тако, какво да облека до вечера?
11:24Сейран, излез на пазар, купи си нещо.
11:28Ти ще уредиш нещата.
11:30Нали си ми като брат?
11:31Не мога да изляза.
11:32Имам си работа.
11:33Трябва да е нещо неочаквано.
11:35Писна ми вече.
11:37Намери ни хубаво място.
11:38О, желание след желание.
11:41Май се бръщаме към миналото, а?
11:43Разбрах.
11:44Добре, добре.
11:45Отново стигна до мен.
11:46Ще ти измисля нещо спокойно.
11:48Ах, како?
11:49Много ти благодаря.
11:50Нали съм ти племеник?
11:52Няма ли да направиш нещо за моето щастие?
11:56Ах, така.
11:58Това очаквах да ми кажеш.
12:00На чичо момчето.
12:02Добре, ще се взема, хайде.
12:04Добре, хайде бай.
12:14Татко.
12:20Моля, татко.
12:22Сона.
12:24Сона.
12:26Сама ли си?
12:27Какво правиш?
12:28Да, сама съм.
12:29Какво става?
12:32Ако искаш да чуеш баща си отново, ще донесеш парите на мястото, където ти кажа.
12:38Кой си ти?
12:39Какво говориш?
12:40О, бързо си забравила гласа ми.
12:42Аз съм шефки, шефки.
12:44Глупости, шефки.
12:45Ти полудя ли?
12:46Да, полудях.
12:48Спасихте себе си и забравихте за мен.
12:50Няма как.
12:51Чуй ме.
12:52Или донеси парите, които искам.
12:54Или ще убия баща ти.
12:56Ох, боже, лутли си.
12:58Откъде да намеря пари?
13:00Глупости.
13:01Да, ще намери парите.
13:03Той не се шегува.
13:04Отблече ме, не се шегува.
13:06Суна, намери ги.
13:07Чуй ме.
13:08Иначе за последен път ще чуеш гласа ми.
13:11Да, ще.
13:12Суна.
13:22Ох, изтощих се.
13:24Не занесохме ядане на децата.
13:27Готово, уреди го.
13:29Няма се ли да направи нищо?
13:31Спокойно, нахрани ли са се?
13:34Ще се оправя да остави това сега.
13:36Измори се от пазаруването.
13:38Гледай себе си.
13:40Хареса ли ти хапването?
13:44Хубаво ли е направено, ако не ти харесват да поръчаме друго?
13:59Какво стана?
14:01Къде се отнесе сега?
14:02Какво?
14:07Госпожо Гюлгюн, аз само преди четири години дори не можех да седна на трапезата.
14:20Как така?
14:21Ох, защото не го заслужавах.
14:29И как може такова нещо?
14:33Госпожо Гюлгюн,
14:35Нашия край някои бракове са трудни.
14:39Много трудни.
14:42Всеки брак е такъв езме.
14:46Всеки брак си има проблеми.
14:50Орхан ме канеше
14:53на всяка трапеза.
14:56Носеше ме като бижу до себе си.
14:59Но никога не успя
15:02да ме допусне в сърцето си.
15:09И това съсипа живота ни.
15:21Дано децата ни не се така.
15:24Ах, знаех си, знаех си.
15:26Чаках кога ще стане дума за Сейран и Ферит.
15:31Аз не крия нищо.
15:33Те не са като вас, като нас.
15:36И най-важното от всичко те се обичат.
15:39Много са влюбени.
15:42Така е.
15:44Не са като вас.
15:46Не са и като нас.
15:49Но ето че,
15:51когато са заедно се похабяват госпожо Гюлгюн.
15:54Майи не успяват да са щастливи.
15:59Но не са щастливи и с други.
16:01Ако имаше начин Ферит и Диар,
16:03щяха да са заедно, нали?
16:06Но и той не издържа.
16:07Като се намесваме, ги караме само да страдат.
16:11Моля те да не го правим.
16:13Нека да изживеят любовта си.
16:16Не, какво да правя, какво?
16:19Да, може би ще постъпи жестоко, но...
16:23Скоро дъщеря ми ще ме разбере.
16:25Гюлгюн?
16:27Да?
16:29Къде си губиш?
16:31Ето ме, ето ме.
16:33Виж, с близка приятелка съм тук, е сме е.
16:36Здравейте.
16:38Приятно ми е.
16:40Удобно ли е?
16:42Как си?
16:44О, остави ме мен.
16:45Има много проблеми.
16:47Е, вие как я карате?
16:49Добре сме.
16:50Благодаря.
16:51Всичко беше много вкусно.
16:52Благодаря.
16:53Радвам се.
16:55Какви са тези проблеми?
16:56Какво става тук?
16:57Какво ти е?
16:59Ресторантът не върви.
17:02Имате толкова много клиенти.
17:03Поне така знам.
17:05Така беше, но...
17:07Всичко стана скъпо,
17:08стоката поскъпна, цените са повищите,
17:11никой не идва.
17:13Ако намаля разходите, качеството пада.
17:16Трябва да намеря човек на когото да го продам.
17:19Съжалявам.
17:20Ресторантът беше много хубав.
17:23Готов бизнес.
17:24Някой ще има късмет.
17:26Да, да.
17:27Това е.
17:29Е, ти си се развела?
17:30Да.
17:32Всякаш съм заминала на почивка.
17:35И аз...
17:36И аз се разведох.
17:38Ааа.
17:39и отново ще се омъжа.
17:47Скъпи, скъпи, моляте.
17:48Моляте, внимавай.
17:49Шефки каза, че ако съобщим в полицията или на друг,
17:52ще убие татко.
17:54Така ми каза.
17:55Сега ще видим кой кого ще убие.
17:58Алло, Фрид.
17:59Ще ти изпратя един адрес.
18:00Ела, бързо.
18:01Спешно е.
18:03Момче, остави дрехите.
18:04Спешно е.
18:05Хайде.
18:06свържа с тях да се обадя ли и в полицията?
18:08Не се обажда и на никого.
18:09Ясно?
18:10Не казвай на никого.
18:11Аз ще намеря баща ти и ще го доведа.
18:13Ясно?
18:14Добре.
18:18Много внимавай.
18:19Моля те.
18:20Добре.
18:21Изпрати ми локация, нали?
18:22Що му ти идиш, пиши ми.
18:24Да знам къде си.
18:25Добре.
18:26Пиши ми.
18:27И внимавай.
18:36Сейран, имам важна работа.
18:39Трябва да изляза.
18:40Ферид, какво по-важно от това?
18:42Когато я уредиш, ще ти кажа.
18:48Диар ли?
18:49Сейран, чуй ме.
18:52Ще ми дадеш дума.
18:54Ако тази вечер споменеш Диар...
18:57Какво ще стане?
18:59Ти ще платиш сметката.
19:01Боже.
19:02Да, не искам да чувам за Диар, окей?
19:05А между другото, момчетата те чакат.
19:08Не се е натоварвае.
19:10Ферид?
19:11Ферид?
19:12Ясно.
19:13Тук направи шестуъгълник.
19:14Хайде тръгвай, давай.
19:15Ето тук.
19:16Ферид тръгвай.
19:17Не ме слушаш.
19:18Не ме слушаш.
19:29Есме плюс Гюлгюн вечна дружба.
19:33Вземи.
19:35Какво ревнуваш ли?
19:36Те си са заесме.
19:38Благодаря.
19:39Ела, скъпа ела.
19:40Явно сте обиколили търговските центрове.
19:43Когато трябва да погасите кредитните си карти да се сетите за мен.
19:47Става ли?
19:48Гюлгюн, няма новини от сина ти.
19:50Защо не се притесняваш?
19:52Какво спокойствие.
19:53Я спокойно, спокойно.
19:55Знам всичко.
19:56Правят проектите, рисуват.
19:58Спокойно.
20:00Цял ден бяхме заедно.
20:02Кога получи новини от децата?
20:07Момент.
20:08Шефика щеше да сервира.
20:09Момент.
20:11Къде ли е тя?
20:12Добре, Тейфун ще го редя. Не ми звани.
20:19Госпожо Гюлгюн, подслушвате ли ме?
20:22Защо да те подслушвам чук случайно?
20:26Кой е Тейфун?
20:28Шофярат на фирмата.
20:29И какво ще уреждаш за шофьора на фирмата?
20:33И какво ви интересува, кажете?
20:37Казвам го за твое добро.
20:40Може да е шофьор, но е и твой приятел.
20:43А това не е прието.
20:45Явно иска изключение.
20:48Ако ще ставаш курхан, внимавай с кого си приятелка.
20:52Иначе ще имаш проблеми с къпа.
20:56Вие си гледайте работата.
20:58Минавай, минавай, негодник!
21:10Под дяволите негодник!
21:11Минавай!
21:15Минавай!
21:17Негодник!
21:18Браво, братко!
21:27Браво!
21:32Батко!
21:33Ти изобщо не ме разбираш.
21:49Кое не разбирам? Кое не разбирам?
21:52Какво е това? Какво е? Какво е това?
21:54Остави.
21:57Има само едно.
22:00Спаси и мен, Ферит.
22:04А?
22:06Хайде, побързай.
22:08Натисни гаста.
22:11Спаси и мен.
22:13Хайде, момче!
22:15Спаси и мен!
22:17А?
22:19Защо не ме спасиш?
22:21Хайде, Ферит!
22:24Спаси ме!
22:28Спаси и мен, братко!
22:35Много ми липсваш!
22:43Под дяволите!
22:45Под дяволите!
22:46Как може?
22:49Как...
22:51Не...
22:53Не...
22:54Не...
23:06Какво е стало?
23:11Какво е стало?
23:12Тихо...
23:43Аби, какво става?
23:44Къде отиваме?
23:45Защо ме извика?
23:46Войчо е отвлякал кезъм.
23:47Ела.
23:48Какво?
23:49Тихо.
23:50Внимавай, мястото е опасно.
23:51Хайде.
23:52Идвай.
23:54Ей!
23:55След като си открил Войчо си, защо не ми каза?
23:57Не съм го открил аз.
23:58Той ме намери.
23:59Тоест, намира хора, които му дават пари.
24:02Защо е отвлякал кезъм?
24:03Що за план?
24:04Защото е алчен.
24:05Знал е за мен, първо е отишъл при Летив.
24:08После е при Суна.
24:09Взял е пари и от домата.
24:11Сега е ред, не кезъм.
24:12Не знам защо.
24:15Не са от тук, ясно е.
24:17Внимавайте.
24:20За всеки случаи.
24:22Аз едвам зад тях.
24:23Добре, добре.
24:24Затвори.
24:29Кезъм.
24:31Някакви мъжи идват насам.
24:32Ха?
24:35Моли се да не са платени от дъщеряти.
24:37Не, не, не, не, не, не, не.
24:39Позова не ни!
24:42Хайде братле.
24:55Кога търсиш братле?
24:58Ами, Търсия Бойчо.
25:03Добре, добре, но първо ще говориш с нас.
25:07Ясно е какво следба.
25:09Да поговорим?
25:10Да.
25:11Добре.
25:18Ах, язън, дъщеря ти ги е пратила, а?
25:21След две минути ще лежат на земята.
25:24А след това ще дойде твоят ред.
25:25Ясно. Ако им ще иска, да не ми дадат парите.
25:30Ах, к'язам.
25:37Аби!
25:45Какво става?
25:46Не съм във форма.
25:47Перит, добре ли си?
25:49Да, да, да.
25:50Кубаво.
25:50Ах, ти негодник.
25:56Мръсник.
25:59Това ли е, Войчо ти?
26:00Да, това е.
26:01Що за Войчо?
26:02Къде е?
26:04А?
26:05Ей, какво правиш тук?
26:07Татко, к'язам.
26:08Как успя да си навлечеш тези проблеми?
26:13Какво?
26:13Какво правиш тук?
26:18Какво говориш?
26:20Ах, ти.
26:23Момче, този тип ми се обади.
26:26Пуиска пари от мен.
26:27Реших да не ви създавам проблеми и да действам сам.
26:30Изобщо не ни създади проблеми.
26:32Браво.
26:33Наистина.
26:33Ах, моите затюве, спасете живота ми.
26:37Нека Сейран и Есме да не разбират.
26:40Не, няма нужда да притесняваме и тях.
26:43Хайде, приятен ден.
26:45Как?
26:46Накъде?
26:48Сине Еферит?
26:50Абидин?
26:50Не ме оставите тук.
26:52Сине?
26:53Сине, не бе ли е жал?
26:54Сам ни ще ме оставите.
26:57Боже, боже.
26:59Леко, леко.
27:01Леко.
27:03Какво стана?
27:15Какво направихте?
27:16Успяхте ли?
27:17Къде е Еферит?
27:17Защо не ми писахте?
27:18Изчаках се.
27:20Поеми си въздух.
27:27Ето, казах ти.
27:29Разполагаме с диаманти в тяхно лице.
27:31Виж, само виж.
27:32Двамата са таланти, гордея се.
27:36Еферит не се ли е върнал?
27:38Не беше ли с теб?
27:39Каза, че има работа и излезе.
27:43Къде са другите?
27:44Това е за днес.
27:47Няма да стигнат.
27:48Добре, утре ще направим още толкова.
27:50Ти полудя ли?
27:52Ако не се справите, събда, ти че бързо направи кафе.
27:56Ще ги отдавиш кафе.
27:58До сутринта няма да мигвате, ще работите, ще рисувате, ще приключите.
28:03Ясно ли?
28:03Ние не сме роботи, госпожо.
28:05Това не е като да правиш някакви сметки.
28:08Нека си починем малко да се отпуснем.
28:11Ще създадем по-хубави неща.
28:13Боже мой!
28:17Имат само една работа, да се правят наважни.
28:21Права е.
28:24Не ги притискай.
28:26Моделите са хубави.
28:27Но не стигат.
28:38Ако облечете тази рокля, ще ме направите много щастлив, госпожице.
29:03Ах, Ферид.
29:13Ти си голямо глупак.
29:17Какво е това?
29:28Ах, Кезам.
29:29Ах, Кезам.
29:31Първо ти ще си платиш.
29:32След това и всички други.
29:37Това е от мен.
29:48Ало.
29:50Трябва да ти кажа нещо.
29:58Къде се бавиш?
30:00Влез.
30:12Ферид, къде беше?
30:13Хеллоу.
30:24Земята, вика Ферид.
30:34Не земята.
30:37А райът, вика Ферид.
30:39Не преувеличави, Ферид.
30:42Няма да ме впечатлиш с тези ласкателства.
30:46Те са за мен.
30:48Каква рокля съм ти избрал.
30:50Браво.
30:51Ох.
30:52А, татко.
31:05Де ще.
31:09Добре сте, нали?
31:10Да, да, да.
31:11Спасихме го и се прибрахме.
31:12Ох.
31:14Добре съм, добре съм.
31:15Спокойно.
31:16Хайде, хайде.
31:16Сядайте.
31:17Ох, слава Богу.
31:21Е, предадохте ли шивки на полицията?
31:25Не успяхме.
31:26Защо?
31:27Избяга ли?
31:28Не беше в състояние.
31:29Лежеше на пода в безсъзнание.
31:32Е, да ще.
31:34Не се тръважи.
31:35Добре сме.
31:36Няма нужда от полиция.
31:37Не, как така?
31:39Не може.
31:40Може, може да ще.
31:41Аз съм ага.
31:42Какво ще изложиш?
31:43Един нагач е бил отблечен?
31:46Татко, не ми е спокойно.
31:48Да ще успокой се, ти казвам.
31:50Онзи негодник.
31:51Нищо няма да ни направи спокойно.
31:54Къде е Ферит?
31:56Отиде да вземе Сейран.
31:57Нека тя не разбира.
32:00И е сме.
32:02Добре, добре.
32:03Няма да им кажа.
32:04Сейран ми писа.
32:05Те ще излизат.
32:06Що отида да видя мама.
32:07да видя как е.
32:09Нали?
32:10Хубаво.
32:12Де ще.
32:13Де ще.
32:16Изплаших се.
32:17Така се изплаших.
32:19Хайде, хайде.
32:20Днес беше тежък ден.
32:21Да видим какво ще стане с Ферит и Сейран.
32:24Аз ще си полегна малко, зетко.
32:25Извини ме.
32:27Ех.
32:29Ох, ох, ох, ох, синко.
32:32Защо само аз имам проблеми?
32:34Защо?
32:35Ох, търпение, Боже.
32:38Чуй ме.
32:39Добре, че ти има.
32:42Моят златен зет.
32:45Момчето ми.
32:46Боже, Боже, Боже, скъпа.
33:01Изглеждаш страхотно.
33:02Чисто е.
33:05Мама е в стаята си.
33:07Ферит?
33:09Какво става?
33:10Майеси си загуби ума.
33:12Моят ум...
33:14Отдавно отлетя.
33:16Фантеп.
33:17Магазина на майстор Вакас.
33:19В момента и последните ми мозъчни клетки отлитат.
33:25Ооооо.
33:28Заповядайте пред мен.
33:34Приятно изкарване.
33:36Лека вечер.
33:38Лека вечер.
33:39Хайде да ви видя.
33:40Шоуто на джентълмена.
33:55Да, истинско шоу.
33:58Хайде, скачай.
34:01Да скачам ли?
34:05Извини ме, извини ме.
34:08Браво, браво.
34:09Добре се справиш.
34:10Ще получиш звезда.
34:15Леко?
34:16Да, но да се справя.
34:40от дяволите ти каква правиш тук?
34:56Тук, ела тук, ела.
35:17Защо си дошъл?
35:26Ще ме побъркаш.
35:27Господин Орхан ме назначи за шофьор.
35:29Какво?
35:30Как така?
35:31Съжалил ме.
35:32Нали съм болен?
35:33Глупости.
35:34Няма да приемаш.
35:35А, така ли?
35:40Заради теб изрекох толкова лъжи.
35:43Той помислил за мен.
35:45Най-ме.
35:45Какво ми оставаше?
35:47Да откажа и да привлека внимание.
35:49Момчета.
35:50Друг бей, хайте.
35:51Хайте.
35:51Тайфун.
36:05Да, господина.
36:07Познаваш ли Тайфун от фирмата?
36:09Тайфун ли?
36:10Здравейте.
36:12Скоро се засякахме.
36:14Младо момче е болен от диабет.
36:16Реших да го преместя тук, за да не се натоварва.
36:19Но веднага ще ти дам задача.
36:21Шоферът на госпожа Гилгюн не може да дойде.
36:24Ще я закараш.
36:25Разбира се.
36:26Ще докарам колата.
36:27Не чакай тук.
36:28Тайде, лека вечер.
36:29Лека вечер.
36:39Вие с Бетюл се познавате от фирмата, нали?
36:43Да, господин.
36:44Но тя вече е снаха в семейство Курхан.
36:47Няма как да сте близки като преди.
36:49Осъзнаваш го, нали?
36:50Не сме били много близки.
36:53От време на време сме си говорили.
36:55Боже, боже.
36:57Мислех, че сте си близки.
36:58Станала е грешка.
37:01А, сигурно.
37:02Оф, няма ли да се отървем, очивки?
37:18Не знам, Сона.
37:19Виж, в какво положение съм.
37:23С години си мислех, че нямам семейство.
37:30Аз се оказа, че имам бойча, който ме изнудва.
37:34От друга страна имам чича, който не ме поглежда.
37:37Това ще се промени, Абидин.
37:40Ще се промени, сигурна съм.
37:42И да се промени, какво ще стане?
37:46Аз съм служителят Абидин.
37:49Дали ще ме приеме за племеник?
37:54Преди да знам, че имам кръвна връзка с тях, аз ги приех за семейство.
37:58С години ги пазих, закрилех ги.
38:03Но въпреки това бях пренебрегван, бях унижаван, не ме виждаха.
38:11Точно както сега.
38:16Тогава беше само Хали сега, а сега е Чичо ми.
38:22Но резултатът е същият.
38:24Отново не ме забелязва.
38:28Да заминем сона.
38:32Може всичко да стане по-хубаво.
38:36Да сме по-щастливи на друго място.
38:41А и човек, въпреки семейството си, не може да е щастлив.
38:47Човек, преди да реши проблемите в семейството си,
38:54не може да бъде щастлив в друго семейство.
38:58Скандали,
39:00разправи,
39:02нещастие,
39:03това чувство на самота не те напуска.
39:07някога един мъдър човек
39:12ми каза, че всеки има по две семейства.
39:19Едното е там, където се ражда,
39:22и другото е това, което създава след брака.
39:24Но няма как да имаме късмет из двете.
39:31Ти имаш късмет.
39:34Имаш втори шанс.
39:36Не всеки получава такъв шанс толкова лесно.
39:39Както мъдрият човек ми каза на времето,
39:44не се опитвай
39:45да си щастлив въпреки тях.
39:50Опитай да си щастлив с тях.
39:52Алло!
39:58Какъв е проблемът ти с Гюл Гюн?
40:01Освен, че си откраднала съпруга ѝ.
40:03Какво е станало?
40:05Нали я закарах от дома.
40:07Започна да ми задава въпроси,
40:09държа се странно.
40:10Каза, че съм близък с теб.
40:12Какво става?
40:13Глупачка!
40:13Не стига, че едва всеки ден,
40:15започна да ми се бърка.
40:17Значи има проблема.
40:19До днес нямаше.
40:20но явно ще се наложи да направи нещо.
40:24Добре, но...
40:24Как се осъмни в мен?
40:29Че разговора ни.
40:31О, дяволите!
40:32Не се тревожи.
40:34Не е чула нещо важно,
40:35но явно се съмнява в теб.
40:38Както и да я продължи да се държиш,
40:40сякаш нищо не знаеш.
40:42Намислила съм нещо.
40:44Хайде затваряй!
40:50Дали не е бързан, Ферит?
41:03Да не ме хване.
41:05Спокойно.
41:05Аз ще те носим.
41:07Спокойно.
41:07Много исках да те забравя.
41:20Но ти не ми излизаше от ума.
41:23Щом това е държанието ти,
41:28а не си ме забравила
41:30края и сейран.
41:45Защо всичко е тълкова трудно?
41:49Защото си струва.
41:51Не е ли така?
41:52Според теб.
41:56Какво искаш да стане, сейран?
42:00Виж ни.
42:01Имаме настроение.
42:03Искаш ли да си другаде?
42:09Неудобно е.
42:13Окей, така да бъде.
42:17Обичам те.
42:18А!
42:19Ето така!
42:21Ето това е!
42:22Що за работа?
42:24Ти си права, а аз не съм.
42:26Спри, Ферит.
42:28Казах, че съм права и съм права.
42:29Сейран, и двомата сме в настроение.
42:35Още се бориш да си права.
42:37Ако продължава.
42:38Ако продължаваш така, няма да приема втора среща.
42:42няма да си права среща, няма да си права среща, няма да тичам след теб.
42:52Понякога си мисля, дали, ако имахме нормални семейства, щеше да е друго.
43:09знам ли, аз уча рисуване и архитектура, срещаме се в университета.
43:18Скоро виждала ли си очите си?
43:28Какво? Има ли ми нещо на очите?
43:32Очите ти.
43:35Очите ти.
43:38Където и да бях видял очите ти.
43:42Пак щеях да се влюбя в тях.
43:48Щях да направя всичко
43:51и отново да те накарам
43:54да се влюбиш в мен.
44:00Щеше, да.
44:03Но щеше ли
44:04да е толкова трудно?
44:11Дали носим товара на семействата си?
44:18Знам ли?
44:24Може би, щеше да е по-лесно.
44:27Ако имахме нормални семейства.
44:34Щяхме да правим по-нормални неща.
44:38Знам ли, щяхме да ловим риба?
44:39Замисли се.
44:43Живеем вкрай Бреженград.
44:46Аз
44:47съм наловил риба
44:49и се прибирам.
44:50Ти си направила салата.
44:52Изпържваме рибата и хапваме.
44:54Виж ти.
44:55Само, че аз ще хвана рибата.
44:57Лефер.
44:57А ти ще направиш салатата.
45:01Няма значение
45:03каквато и да е историята.
45:05знам само едно.
45:13Ако ти не си до мен,
45:17аз не съм себе си.
45:18Дори и това, че
45:26нашите семейства ни събраха,
45:33е хубаво.
45:39Тоест,
45:40аз
45:41съм доволен от това.
45:44Само да си е до мен.
45:45значи и болката си е струвала.
45:53В любовта има и болка.
45:56Мислех, че тази връзка
45:58ме задушава.
46:01Не можех да дишам.
46:06Задушаваше те.
46:11Задушаваше и теб.
46:14И мен.
46:15Защо се опитваме отново?
46:32Защото
46:33каквото и да става,
46:38си струва,
46:39ако ще живее с теб.
46:41Мон Брали.
46:51Абонирайте се!
47:21Абонирайте се!
47:51Абонирайте се!
48:21Абонирайте се!
48:51Абонирайте се!
49:21Абонирайте се!
49:51Там е студено!
49:53Нищо?
49:54Поне няма да виждам бившата ти съпруга.
49:56Няма да ми търси сметка.
49:58Откъде ти хрумна, че Гилгюн ти търси сметка?
50:01Откъде?
50:02Разпитваме!
50:03От сутринта ми говори глупости.
50:06Сега ли се сети?
50:07Сега се сетих.
50:08Забелязах го, като си тръгна.
50:10Но вие всички сте свикнали да търсите сметка от мен за всичко.
50:15Никой не ти търси сметка.
50:17А защо поиска да сключим предбрачен договор?
50:22Парите ми ли искаш?
50:23Докажи го, Бетюл.
50:25Майка ти е в затора.
50:26Докажи кое е семейството ти, Бетюл.
50:29Аз съм бременна, бременна.
50:31Бетюл докажи, че детето е от Орхан.
50:33Но стига вече.
50:34Сега е Гилгюн.
50:36Няма да остана тук.
50:37Когато излеза резултатът от ДНК-теста,
50:40покажи го на всички, ако си мъж.
50:43Покажи го.
50:44Нека това да е последното ми доказателство.
50:49Ти си моя съпруга.
50:52Не си длъжна да доказваш нищо на никого.
50:57Заради и това ли чакаш ДНК-резултата да се оженим?
51:01Не.
51:02Тогава се ожени за мен.
51:11Благодаря.
51:14Колко хубаво си пинахме,
51:17забавлявахме се, пяхме песни.
51:20А сега си тръгваме.
51:22Утре имаме работа, но ще дойдем отново.
51:25Хайде, тръгвай, тръгвай.
51:26Стига.
51:27Поръчам Лефер за всички.
51:29Но, вие ще си го плащате.
51:35Лудо, момиче.
51:37Взехма си всичко, нали?
51:41Сейран! Сейран!
51:42Ферит, тичай!
51:43Какво правиш?
51:45Момент, братко, сега ще го уреде, окей?
51:47Няма проблем, хвани момичето.
51:49Благодаря.
51:50Сейран!
51:51Ферит, тичай!
51:52Тичай!
51:53Сейран!
51:54Сейран!
51:55Ферит, тичай!
51:56Молете леко!
51:58Ферит!
51:58Пи много, как издържаш?
52:00Спри!
52:01Спри, спри!
52:02Тичай!
52:02Ще се удариш, стой!
52:04Тичай, Ферит!
52:05Какво правиш?
52:07Ферит?
52:08Какво?
52:09Ферит, извърших кражба.
52:12Беше ме страх да не ти навредят.
52:17Да, да, ясно е колко се страхуваш.
52:20Ферит, не съм избягала.
52:22Защо да бягам?
52:23Мислех, че ще те нападнат и ще стане скандал.
52:27Да не се тревожиш за мен.
52:32Каква е тази въдица?
52:33Защо я взе?
52:34Ще ловим риба.
52:35Каква риба?
52:36Дай!
52:36Не, Ферит, моея, дай ми я.
52:38Дай ми я.
52:39Ферит?
52:40Какво правиш?
52:40Ще лови я риба, Ферит.
52:43Добре, хубаво.
52:44Ела, ела.
52:46Да ловим.
52:47Ела, ела да ти покаже как става.
52:49Бавно, бавно.
52:50Ела, ела тук.
52:52А, пусни въдицата.
52:55Добре.
52:56Хайде.
52:58Оп!
53:03Защо не се получава?
53:07Защото няма страх.
53:09Но ти клана каквото трябваше.
53:14Кланах се на въдицата ти.
53:20Ще успеем ли, Ферит?
53:23Тоест, отново.
53:28Нали, не искаше да се женя?
53:31Какъв е проблемът?
53:32Щеше да си нещастен, Фон Зибрак.
53:35С чуждо момиче е.
53:39С една лъжкиня.
53:40А ти се омъжи за човек, когато не си докоснала.
53:50Какво ще кажеш?
53:52Защото всички пътища водиха към теб.
53:55А аз исках да ги взривя.
53:57Пуф!
53:58Аха!
53:59Защо не е възрази, Ферит?
54:08Защо нищо не каза?
54:11Как да го направя?
54:13Ти се омъжи тайно.
54:15Глупости, Ферит.
54:16Дори на сватбата на Суна.
54:18Ти ме поздрави.
54:19Какво ми оставаше?
54:20Да те метна на кона и да те отведа, защото си моя?
54:25Щеше да е хубаво.
54:27но нямах кон.
54:32Ти не ми вярваш.
54:40Кой е този нахалник?
54:41Да не е мама.
54:43Не, адвокатът.
54:44Казах му, ако е нещо свързано с сина, да ми се обади.
54:48Моля.
54:50Момент.
54:52Момент.
54:52Какво?
54:53Стигате?
54:54Какво е?
54:56Стига.
54:56Избягал ли я?
54:57Кажи.
54:58Момент, говоря, Сейран.
55:00Момент, позволи ми.
55:02А, добре.
55:03Ферит.
55:04Добре, добре.
55:05Следете нещата.
55:06Ако има нещо, обадете се.
55:07Какво?
55:08Има ли нещо?
55:09Какво е станало, Ферит?
55:10Кажи, какво каза.
55:11Избягал ли я?
55:12Ще ти кажа, но при едно условие.
55:14Какво?
55:14Тази вечер говори каквото искаш, но повече не подхваща и този въпрос.
55:21Става ли?
55:21Ферит ще се пръсна.
55:23Кажи ми.
55:23Хай да кажи.
55:27Обещаваш ли?
55:27Да.
55:35Когато Диаре била ранена...
55:37Аха.
55:38Знам.
55:39Предполагам какво е станало, но ти ми кажи.
55:41Синан е бил на друго място по това време.
55:48Има записи.
55:48Ето, знаех си.
55:50Кълна се.
55:51Знаех си.
55:52Знаех си.
55:53Кълна се.
55:53Знаех си.
55:54Ето, добре, че е така.
55:56Никой не ми повярва.
55:58Никой не ми повярва.
55:59Това момиче не се появи случайно.
56:01Наистина не се появи случайно.
56:03Кълна се.
56:04Не се появи случайно.
56:07Била много добра.
56:08Не.
56:08Няма как да ти стане съпруга.
56:10Само хали сега ми повярва.
56:11Вярва, браво! Бравоха ли сега?
56:14Само ти ставаш! Човек си ти!
56:16Казах на Суна.
56:17Тя ми се подсмихва, шати,
56:19и изобщо не ми говори, Ферит.
56:21Ти, нали?
56:41Нали щеше да си джентелмен?
56:50Много говориш. Не се сдържах.
56:53Няма да се повтори.
57:02Добре, тогава.
57:11Момент.
57:11Момент. Момент.
57:13Слодетина.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended