Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ВЕРИТ
00:30Аз съм собственикът. Как ще вляза последен?
00:33Уважение, а, Сейран?
00:34Собственик ли?
00:36Мисля, че сме съдружници.
00:42Така е.
00:45След като сме съдружници,
00:47да влезем заедно.
00:49Ела.
00:52Вери, позни ме.
00:55Мемо!
00:56А, Сейран, хубавата Сейран.
01:00Добре дошла.
01:00Как си, Мемо?
01:01Добре, чистя. Всеки ден се чисти.
01:05Всеки ден ли?
01:07Правилата на майсторна джип?
01:09Всеки ден се чисти. Няма ли да ме поздравиш?
01:12Здравей, поздравявам те.
01:14Да ти донеса ли чай?
01:15Момент, момент, Мемо. Ще се преоблека.
01:17Ще го взема. Дай го, дай.
01:22Благодаря.
01:25Мемо е тук. Ще те подготвя.
01:27Ще подготвя Сейран.
01:28Благодаря ти, Мемо.
01:32Какво, Ферит?
01:33Да се нацапам ли?
01:36Мемо?
01:39Между другото...
01:41Купих ти подарък.
01:44А за мен ли?
01:45За теб.
01:48Подарък.
01:49Ксейран ми е купила подарък.
01:50Какво?
01:51Аз нищо ли не ти купувам? Защо се радваш?
01:53Не ми купуваш изобщо.
01:55Дено ти хареса.
01:57Отвори го.
01:59Ние ще работим цял ден.
02:03За да не ти е скучно, съм ти купила пъзел.
02:05За мен ли е?
02:09Заради това ли искаше да спря?
02:11Опасна си.
02:13Мемо, май, чувам нещо.
02:14Ти чуваш ли го?
02:17Не, не го чувам.
02:19Сейран.
02:20Не може така.
02:21Дали ще се справя?
02:25Ако не се справи, ще се разстрои.
02:29Ще се справиш, Мемо.
02:31Ще се справиш, разбира се.
02:32Ще го направиш.
02:33Вярвам в теб.
02:34Хората вярват на онези, които обичат.
02:38Обича...
02:39Сейран обича, Мемо, чули?
02:44Сейран?
02:45Ако искаш, поръчи и билборд.
02:48Да се знае.
02:49Хайде, хайде, да действаме.
02:51Тръпни се.
02:55Мемо, затвори вратата.
03:01Добре, че излязохме.
03:02Времето е хубаво.
03:03Ти се облече добре, нали?
03:05Да, да.
03:07Госпожо Гюлгюн,
03:09дали да не занесеме храна на децата?
03:14Ама те не са бебета.
03:16Ще се не хранят.
03:16Ти мисли за себе си и сега.
03:18Ще отидам да напазаруваме за бебето.
03:24Не е ясно дали ще е момче или момиче.
03:28Тоест, какво точно ще купим?
03:31Нещо жалто.
03:32Вече ти личи, нали?
03:34Ще пазаруваме.
03:35Ще излезем.
03:36Помисли за себе си, скъпа.
03:37Направи го.
03:39Добре е.
03:40Но да не се е бавим.
03:42Да пазаруваме след това при децата.
03:45Добре.
03:46Добре.
03:47Добре.
03:56Абонирайте се!
04:26Абонирайте се!
04:56Спри да се прозяваш! Ще ми се приспи!
04:59Какво да направя? Спи ми се! Да го крия ли?
05:02Боже, боже!
05:08Перит, не се прозявай!
05:10Ох бе!
05:11Схванах се!
05:18Сигурно вчера си се схванала. Отмисли по мен, а?
05:26Вие кога се влюбихте?
05:27А?
05:28Моля!
05:29Ти в него, тя в теб.
05:31Ти в него, тя в теб.
05:32Мемо, да ти кажа ли нещо?
05:35Веднага, що ме видя, тя ме хареса.
05:38Разсипа всички фастъци. Щеше да припадне.
05:41О, я тихо лъжец.
05:43Мемо, не ми напомняй, като се замисля, направо се ядосвам.
05:48Ние, като нормалните хора, се запознахме като пихме кафе.
05:52Кафе...
05:54Да ви направя ли кафе? Искате ли?
05:57Да.
05:58Да.
05:59Направи кафе, мемо, направи кафе.
06:01Да, мемо.
06:22Какво правиш, Ферит?
06:26Невероятно.
06:28Я ги приближи.
06:30Хубави са.
06:31Много добре.
06:35Ферит, ще се успокоиш ли?
06:38Защо?
06:39Защо?
06:46Само да имаше хора, които да вярват на думите ми,
06:50за да се опра на някого с такава увереност.
06:53Сейран, всичко остана в миналото.
06:58Какво да направя?
06:59Да се разделя за втори път с нея ли?
07:01А?
07:01Какъв е проблемът ти?
07:03Всеки път ти казвам, ти не искаш да си щастлива, а да си права.
07:07Какво означава това?
07:09Не, разбира се.
07:10И аз искам да съм щастлива.
07:11Бъди.
07:12Не мисли за миналото.
07:14За миналото ли, Ферит?
07:16Говори ми за вчера.
07:17Както и да е.
07:18Няма значение.
07:19Нали ми каза да се разделя с Диар и после ще говорим.
07:22Разделих се с нея.
07:24Всичко свърши да сложим ново начало.
07:26Ново начало, а?
07:31Заради теб е.
07:33Ти не искаш да загърбиш миналото.
07:36Позволи ми да те накарам да забравиш.
07:41Не се опитвай да ми повлияеш.
07:44Имам имунитет срещу твоя чар.
07:46Значи приемаш, че съм чарован.
07:52Аз имам и други методи.
07:57Мисля си, Сейран,
08:00дали ще приемеш една вечеря с мен?
08:02Какво ще кажеш?
08:04Ферит,
08:06не може, разбира се.
08:07Имаме толкова работа.
08:09Каква вечеря?
08:09Добре, нали приключихме.
08:12Свършихме си работата.
08:13Утре ще дойдем и ще продължим.
08:15Не, Ферит.
08:17Още съм тимно, коя досена.
08:19Не може.
08:20Няма да позволя да ме изкушиш.
08:22Няма да го направя.
08:24Ще бъда един истински джентелмен.
08:26Ти ли?
08:27Да, разбира се.
08:28Сейран,
08:30не ми отказвай.
08:32Хайде, не излизаш от имението.
08:35Ела, нека да си откраднем тази вечер.
08:38Какво мислиш?
08:40Да напишем историята ни отново.
08:43Няма да променим първата ни среща, но
08:45ако те питат, ще им разкажеш за тази вечер.
08:48А?
08:49Фастъче.
08:52Май си е решена.
08:54Само се отпусни.
08:56Ще видиш на какво е способен Ферит,
08:58Курхан.
09:00Ако не ми хареса,
09:03няма да ти дам втори шанс.
09:06Ще бъдеш изумена.
09:08Лесно е да си женкар.
09:10Да видим дали ще успееш да си джентелмен
09:13и да ме впечатлиш.
09:28Заповядай, ки замага.
09:56Какво става?
10:00Казвай, хайде.
10:01Не може тук, влез, ще ти кажа.
10:04Боже мой.
10:06Ще ти кажа, влез, влез, влез.
10:08Блязох.
10:12Кажи.
10:13Ще видиш ти.
10:14Ей, негодник.
10:16Бръстик.
10:17Кот, пелете гоба.
10:18Пусни ме.
10:19Негодник.
10:20Шевки.
10:22Пуснете ме.
10:23Пуснете ме.
10:25Какво правите?
10:26Пуснете ме.
10:26Сейран.
10:36Како?
10:37Как върви?
10:38Ами как да е?
10:40Някак върви.
10:43Да.
10:44Ще ти кажа нещо важно.
10:46До вечера с Ферит ще излезем на първа среща.
10:50Всякаш излизам с нея за първи път.
10:52Вълнувам се.
10:52Каква среща, какво говориш?
10:55Не сте ли закъснали 3-4 години?
10:59Е, не е така.
11:01Ще оставим миналото.
11:02Тази вечер той ще ме накара да забравим всичко и да гледаме напред.
11:06Вижко ти.
11:08Звучи добре.
11:09Како?
11:11Не искам да го показвам, но от вълнение сърцето ми направо ще се пръсне.
11:16Аби, ще ти кажа нещо.
11:17Срещата ни не трябва да е класическа.
11:19Трябва да е нещо по-различно.
11:22Защо ми го казваш?
11:24Не разбирам.
11:25Тако?
11:25Какво да облека до вечера?
11:27Сейран, излез на пазар, купи си нещо.
11:31Ти ще уредиш нещата.
11:32Нали си ми като брат?
11:33Не мога да изляза, имам си работа.
11:36Трябва да е нещо неочаквано.
11:38Писна ми вече.
11:39Намери ни хубаво място.
11:41О, желание след желание.
11:44Май се бръщаме към миналото, а?
11:46Разбрах.
11:46Добре, добре.
11:47Отново стигна до мен.
11:49Ще ти измисля нещо спокойно.
11:50Ах, какво?
11:52Много ти благодаря.
11:53Нали съм ти племеник?
11:55Няма ли да направиш нещо за моето щастие?
11:58А, така.
12:00Това очаквах да ми кажеш.
12:03На чичо момчето.
12:05Добре, ще се взема.
12:06Хайде.
12:07Добре, хайде бай.
12:08Татко.
12:22Моля е, татко.
12:26Сона, сама ли си?
12:29Какво правиш?
12:30Да, сама съм.
12:31Какво става?
12:32Ако искаш да чуеш баща си отново, ще донесеш парите на мястото, където ти кажа.
12:40Кой си ти?
12:41Какво говориш?
12:42О, бързо си забравила гласа ми.
12:45Аз съм шефки, шефки.
12:47Глупо сте, шефки.
12:48Ти полудя ли?
12:49Да, полудях.
12:50Спасихте себе си и забравихте за мен.
12:52Няма как.
12:53Чуй ме.
12:54Или донеси парите, които искам.
12:56Или ще убия баща ти.
12:59О, боже, елут ли си?
13:01Откъде да намеря пари?
13:02Глупости?
13:03Да ще намери парите.
13:05Той не се шегува.
13:07Отблече ме, не се шегува.
13:08Сона, намери ги.
13:10Чуй ме.
13:10Иначе за последен път ще чуеш гласа ми.
13:13Да ще е.
13:14Сона.
13:15Сона.
13:24Ох, изтощих се.
13:26Не занесохме ядане на децата.
13:30Готово, уреди го.
13:31Няма се ли да направи нищо?
13:33Спокойно, нахрани ли са се?
13:36Ще се оправя, да остави това сега.
13:39Измори се от пазаруването.
13:40Гледай себе си.
13:43Хареса ли ти хапването?
13:47Хубаво ли е направено, ако не ти харесват да поръчаме друго?
13:56Какво стана?
14:03Къде се отнесе сега?
14:05Какво?
14:09Госпожо Гюлгюн,
14:11аз само
14:12преди четири години
14:17дори не можех да седна на трапезата.
14:23Как така?
14:25Ох,
14:27защото не го заслужавах.
14:29И как може такова нещо?
14:35Госпожо Гюлгюн,
14:38в нашия край някои бракове са трудни.
14:42Много трудни.
14:44Всеки брак е такъв, езме.
14:48Всеки брак си има проблеми.
14:52Орхан ме канеше
14:54на всяка трапеза.
14:57Носеше ме като бижу до себе си.
15:02Но никога не успя
15:04да ме допусне в сърцето си.
15:12И това съсипа живота ни.
15:24Дано децата ни не се така.
15:27Ах,
15:28знаех си,
15:28знаех си.
15:29Чаках,
15:30кога ще стане дума за Сейран и Ферит.
15:33Аз не крие нищо.
15:35Те не са като вас,
15:37като нас.
15:38И най-важното от всичко,
15:40те се обичат.
15:42Много са влюбени.
15:43Така е.
15:46Не са като вас.
15:49Не са и като нас.
15:52Но ето, че,
15:53когато са заедно,
15:55се похабяват госпожо Гилгюн.
15:57Не знам,
15:58май,
15:59не успяват да са щастливи.
16:01Но не са щастливи и с други.
16:03Ако имаше начин Ферит и Диар,
16:05щяха да са заедно, нали?
16:08Но и той не издържа.
16:10Като се намесваме,
16:11ги караме само да страдат.
16:13Моля те да не го правим.
16:16Нека да изживеят любовта си.
16:19Не, какво да правя, какво?
16:22Да, може би ще постъпе жестоко,
16:24но скоро дъщеря ми ще ме разбере.
16:29Гилгюн?
16:30Да?
16:31Къде си губиш?
16:33Ето ме, ето ме.
16:35Виж, с близка приятелка съм тук, е сме, е?
16:38Здравейте.
16:39Здравейте, аз съм Челя.
16:40Приятно ми е.
16:42Удобно ли е?
16:42Разбира се, Елайла.
16:44Как си?
16:46Ох, остави ме мен.
16:47Има много проблеми.
16:49Е, вие как я карате?
16:51Добре, сме, благодаря.
16:53Всичко беше много вкусно, благодаря.
16:55Радвам се.
16:57Какви са тези проблеми?
16:58Какво става тук?
16:59Какво ти е?
17:02Ресторантът не върви.
17:03Имате толкова много клиенти.
17:06Поне така знам.
17:07Така беше, но...
17:09Всичко стана скъпо, стоката поскъпна, цените се повишиха, никой не идва.
17:15Ако намаля разходите, качеството пада.
17:18Трябва да намеря човек на когото да го продам.
17:21Съжалявам.
17:23Ресторантът беше много хубав.
17:25Готов бизнес.
17:26Някой ще има късмет.
17:28Да, да.
17:29Това е.
17:31Е, ти си се развела?
17:33Да.
17:35Всякаш съм заминала на почивка.
17:37И аз...
17:38И аз се разведох.
17:40А-а-а.
17:41Но май отново...
17:42Ще се умъжа.
17:48Скъпи, скъпи, моля те.
17:50Моля те, внимавай.
17:51Шеф ки каза, че ако съобщим в полицията или на друг, ще убие татко.
17:56Така ми каза.
17:58Сега ще видим кой кого ще убие.
18:00Ало, Фрид.
18:01Ще ти изпратя един адрес.
18:03Ела, бързо.
18:03Спешно е.
18:04Мамче, остави дрехите.
18:06Спешно е.
18:07Хайде.
18:07А ако не се свържа с теб, да се обадя ли и в полицията?
18:10Не се обажда и на никого.
18:11Ясно?
18:12Не казвай на никого.
18:13Аз ще намеря баща ти и ще го доведа.
18:16Ясно?
18:17Добре.
18:20Много внимавай, моля те.
18:22Добре.
18:23Изпрати ми локация, нали?
18:25Щом отидиш, пиши ми.
18:26Да знам къде си.
18:27Добре.
18:28Пиши ми.
18:28И внимавай.
18:34Сейран.
18:39Имам важна работа.
18:41Трябва да изляза.
18:42Фрид, какво по-важно от това?
18:44Когато я уредя, ще ти кажа.
18:50Диар ли?
18:52Сейран.
18:54Чуй ме.
18:55Ще ми дадеш дума.
18:56Ако тази вечер споменеш Диар...
18:59Какво ще стане?
19:02Ти ще платиш сметката.
19:04Боже.
19:04Да, не искам да чувам за Диар, окей?
19:08А между другото, момчетата те чакат.
19:11Не се е натоварвае.
19:13Фрид?
19:14Ясно.
19:15Тук направи шестуъгълник.
19:17Хайде тръгвай, давай.
19:18Ето тук.
19:18Фрид, тръгвай.
19:20Не ме слушаш.
19:21Есме плюс Гюгюн вечна дружба.
19:36Вземи.
19:37Какво, ревнуваш ли?
19:39Тези са за Есме.
19:40Благодаря.
19:41Ела, скъпа Ела.
19:42Явно сте обиколили търговските центрове.
19:45Когато трябва да погасите кредитните си карти, да се сетите за мен.
19:49Става ли?
19:49Гюгюн, няма новини от сина ти.
19:53Защо не се притесняваш?
19:55Какво спокойствие.
19:56Я спокойно, спокойно.
19:57Знам всичко.
19:59Правят проектите, рисуват.
20:01Спокойно.
20:03Цял ден бяхме заедно.
20:05Кога получи новини от децата?
20:09Момент.
20:10Шефека ще ще да сервира.
20:11Момент.
20:13Къде ли е тя?
20:16Добре, Тайфун ще го радя.
20:18Не ми звани.
20:19Госпожо Гюгюн.
20:23Подслушвате ли ме?
20:24Защо да те подслушвам чук случайно?
20:28Кой е Тайфун?
20:30Шофярат на фирмата.
20:32И какво ще уреждаш за шофьора на фирмата?
20:34И какво ви интересува, кажете?
20:39Казвам го за твое добро.
20:42Може да е шофьор, но е и твой приятел.
20:45А това не е прието.
20:47Явно иска изключение.
20:49Ако ще ставаш курхан,
20:52внимавай с кого си приятелка.
20:55Иначе ще имаш проблеми с къпа.
20:58Вие си гледайте работата.
21:00Минавай, минавай, негодник!
21:12Под дяволите, негодник!
21:14Минавай!
21:17Минавай!
21:19Негодник!
21:20Браво, братко!
21:29Браво!
21:34Батко!
21:47Ти изобщо не ме разбираш.
21:50Кое не разбирам?
21:53Кое не разбирам?
21:54Какво е това?
21:55Какво е?
21:56Какво е това?
21:59Остави!
22:03Има само едно.
22:06Спаси и мен, Ферит.
22:09А?
22:10Хайде, побързай.
22:12Натисни гаста.
22:14Спаси и мен.
22:16Хайде, момче!
22:17Спаси и мен!
22:18А?
22:21Защо не ме спасиш?
22:23Хайде, Ферит.
22:27Спаси ме.
22:30Спаси и мен, братко.
22:32Много ми липсваш.
22:45Под дяволите.
22:47Под дяволите.
22:48Как може?
22:54Как?
22:55Не.
22:56Не.
22:57Не.
22:57Какво е това?
23:09Какво е това?
23:10Какво е това?
23:14Това ням.
23:25Това ням.
23:27Хотя.
23:27Аби, какво става? Къде отиваме? Защо ме извика?
23:48Войчо е отблякал кезъм. Ела.
23:50Какво?
23:50Тихо. Нямавай. Мястото е опасно. Хайде. Идай.
23:54Ей, след като си открил Войчо си, защо не ми каза?
23:59Не съм го открил аз. Той ме намери. Т.е. намира хора, които му дават пари.
24:03Защо е отвлякал кезъм? Що за план?
24:06Защото е алчен.
24:08Знай-ла за мен, първо е отишъл при Летив.
24:11После е при Суна. Взял е пари и отдамата.
24:13Сега е ред, не кезъм. Не знам защо.
24:17Не са от тук, ясно е. Внимавайте.
24:20За всеки случай. Аз едвам зад тях.
24:26Добре, добре. Затвори.
24:32Кезъм. Някакви мъжи идват насам.
24:37Моли се да не са пратени от дъщеря ти.
24:39Не, не, не, не, не, не, не, не.
24:44Хайде, братле.
24:55Кога търсиш, братле?
24:58А вие кой сте?
25:02Ами...
25:02Търся, бойчо.
25:05Добре, добре, но първо ще говориш с нас.
25:09Ясно е какво следба.
25:11Да поговорим.
25:12Да.
25:13Добре.
25:19Ах, Кязъм, дъщеря ти ги е пратила, а?
25:23След две минути ще лежат на земята.
25:25А след това ще дойде твоят ред.
25:28Ясно? Ако им ще иска, да не ми дадат парите.
25:32Ах, Кязъм.
25:34Аби!
25:46Какво става?
25:47Не съм във форма.
25:49Перит, добре ли си?
25:50Да, да, да.
25:51Кого?
25:56Ах, ти неготник.
25:58Мръсник.
26:00Това ли е, войчът ти?
26:01Да, това е.
26:03Що за войчо?
26:04Къде е?
26:05А?
26:06Ей, какво правиш тук?
26:08Татко Кязъм, как успя да си навлечеш тези проблеми?
26:14Какво?
26:15Какво правиш тук?
26:19Какво говориш?
26:21Ах, ти...
26:24Момче, този тип ми се обади.
26:27Пуиска пари от мен.
26:29Реших да не ви създавам проблеми и да действам сам.
26:32Изобщо не ни създади проблеми.
26:33Браво.
26:34Наистина.
26:35Ах, моите затюве, спастихте живота ми.
26:39Нека Сейран и Есме да не разбират.
26:41Не, няма нужда да притесняваме и тях.
26:45Айде, приятен ден.
26:47Как?
26:48Накъде?
26:50Сине, Еферит?
26:51Абидин?
26:52Не ме оставите тук.
26:53Сине?
26:54Сине, не ви ли е жал?
26:56Сам ни ще ме оставите.
26:57Боже, боже.
27:00Леко, леко.
27:03Леко.
27:15Какво стана?
27:17Какво направихте?
27:17Успяхте ли?
27:18Къде е Еферит?
27:19Защо не ми писахте?
27:20Изчаках се.
27:22Пойми си въздух.
27:27Ето, казах ти.
27:30Разполагаме с диаманти в тяхно лице.
27:33Виж, само виж, двамата са таланти.
27:35Гордея се.
27:38Еферит, не се ли е върнал?
27:39Не беше ли с теб?
27:40Каза, че има работа и излезе.
27:45Къде са другите?
27:47Това е за днес.
27:48Няма да стигнат.
27:49Добре, утре ще направим още толкова.
27:52Ти полудя ли?
27:53Ако не се справите,
27:55седа!
27:55Ти, че бързо направи кафе.
27:58Ще ги отдавиш кафе до сутринта.
28:00Няма да мигвате, ще работите,
28:02ще рисувате, ще приключите.
28:04Ясно ли?
28:05Ние не сме роботи, госпожо.
28:07Това не е като да правиш някакви сметки.
28:10Нека си починем малко да се отпуснем,
28:13ще създадем по-хубави неща.
28:15Боже мой!
28:18Те имат само една работа да се правят наважни.
28:23Права е.
28:24Не ги притискай.
28:27Моделите са хубави.
28:29Но не стигат.
28:30Моделите са хубави.
29:00Да чете тази рокля,
29:02ще ме направите много щастлив, госпожице.
29:05Ах, Ферид.
29:14Ти си голямо глупак.
29:16Какво е това?
29:29Ах, Кезам.
29:31Ах, Кезам.
29:32Първо ти ще си платиш.
29:34След това и всички други.
29:36това е от мен.
29:40Това е от мен.
29:40Анатолин.
29:49Ало.
29:52Трябва да ти кажа нещо.
29:53Къде се бавиш?
30:07Влез!
30:13Верит, къде беше?
30:23Хеллоу!
30:26Земята, вика Ферит.
30:35Не земята,
30:38а райът, вика Ферит.
30:41Не преувеличавай, Ферит.
30:44Няма да ме впечатлиш с тези ласкателства.
30:48Те са за мен.
30:50Каква рокля съм ти избрал.
30:52Браво!
30:52А, татко!
31:07Да ще.
31:10Добре сте, нали?
31:11Да, да, да. Спасихме го и се прибрахме.
31:15Добре съм, добре съм. Спокойно.
31:17Хайде, хайде, сядайте.
31:18О, слава Богу!
31:22Е, предадохте ли шивки на полицията?
31:27Не успяхме.
31:28Защо? Избяга ли?
31:29Не беше в състояние. Лежеше на пода в безсъзнание.
31:34Е, да ще. Не се тръважи.
31:36Добре сме.
31:37Няма нужда от полиция.
31:39Не, как така? Не може.
31:41Може, може да ще. Аз съм ага.
31:44Какво ще изложиш? Един нагач е бил отблечен.
31:47Татко, не ми е спокойно.
31:50Да ще успокой се, ти казвам.
31:52Он за негодник. Нищо няма да ни направи спокойно.
31:54Къде е Ферит?
31:57Отиде да вземе Сейран. Нека тя не разбира.
32:01И е сме.
32:03Добре, добре. Няма да им кажа. Сейран ми писа. Те ще излизат. Що отида да видя мама. Да видя. Как е? Нали?
32:11Хубаво.
32:14Де ще. Де ще.
32:17Изплаших се. Така се изплаших.
32:20Хайде, хайде. Днес беше тежък ден. Да видим какво ще стане с Ферит и Сейран.
32:25Аз ще си полегна малко, Зетко. Извини ме.
32:29Ех.
32:31Ох, ох, ох, ох, синко.
32:34Защо само аз имам проблеми? Защо?
32:38Търпение, Боже.
32:39Чуй ме.
32:41Добре, че ти има.
32:44Моят златен Зет.
32:47Момчето ми.
32:58Боже, Боже, Боже, скъпа.
33:03Изглеждаш страхотно.
33:05Чисто е.
33:06Мама е в стаята си.
33:09Ферит?
33:09Какво става?
33:11Майя и се си загуби ума.
33:14Моят ум отдавно отлетя.
33:18Фантеп, магазина на майстор Вакас.
33:21В момента и последните ми мозъчни клетки отлитат.
33:26Ох.
33:29Заповядайте пред мен.
33:31Приятно изкърване.
33:36Приятно изкърване.
33:37Лека вечер.
33:39Лека вечер.
33:41Хайде да ви видя.
33:42Хайде да ви видя.
33:54Шоуто на джентълмена.
33:56Да, истинско шоу.
34:00Хайде.
34:01Скачай.
34:02Да скачам ли?
34:06Извини ме, извини ме.
34:09Браво, браво.
34:11Добре се справиш.
34:12Ще получиш звезда.
34:13Леко?
34:18Да, но да се справя.
34:19Лека вечер.
34:49От дяволите, ти какво правиш тук?
35:17Ела тук. Ела.
35:19Защо си дошъл?
35:27Ще ме побъркаш.
35:29Господин Орхан ме назначи за шофьор.
35:31Какво?
35:32Как така?
35:33Съжалил ме.
35:34Нали съм болен?
35:35Глупости.
35:36Няма да приемаш.
35:37А, така ли?
35:38Заради теб изрекох толкова лъжи.
35:45Той помислил за мен.
35:46Наеме.
35:47Какво ми оставаше?
35:48Да откаже и да привлека внимание.
35:51Момчета.
35:52Друг бей, хайте.
35:52Хайте.
35:53Тайфун.
35:57Да, господина.
36:09Познаваш ли тейфун от фирмата?
36:11Тайфун ли?
36:12Здравейте.
36:13Скоро се засякахме.
36:16Младо момче е болен от диабет.
36:18Реших да го преместя тук, за да не се натоварва.
36:21Но веднага ще ти дам задача.
36:23Шофьорът на госпожа Гилгюн не може да дойде.
36:25Ще я закараш.
36:26Разбира се.
36:27Ще докарам колата.
36:29Не чакай тук.
36:30Хайде, лека вечер.
36:31Лека вечер.
36:40Вие с Бетил се познавате от фирмата, нали?
36:44Да, госпожо.
36:46Но тя вече е снаха в семейство Курхан.
36:49Няма как да сте близки като преди.
36:51Осъзнаваш го, нали?
36:53Не сме били много близки.
36:54От време на време сме си говорили.
36:57Боже, боже.
36:58Мислех, че сте си близки.
37:00Станала е грешка.
37:02А, сигурно.
37:04Оф, няма ли да се отървем от чивки?
37:18Не знам, сона.
37:23Беше в какво положение съм.
37:28С години си мислех, че нямам семейство.
37:31Аз се оказа, че имам бойчо, който ме изнудва.
37:35От друга страна имам чичо, който не ме поглежда.
37:38Това ще се промени, Абидин.
37:42Ще се промени, сигурна съм.
37:44И да се промени, пето ще стане?
37:48Аз съм служителят, Абидин.
37:51Дали ще ме приеме за племеник?
37:52Преди да знам, че имам кръвна връзка с тях, аз ги приех за семейство.
38:01С години ги пазих, закрилех ги.
38:05Но въпреки това бях пренебрегван.
38:08Бях унижаван.
38:10Не ме виждаха.
38:13Точно както сега.
38:18Тогава беше само Хали сега.
38:20А сега е чичо ми.
38:23Но резултатът е същият.
38:26Отново не ме забелязва.
38:31Да заминем сона.
38:34Може всичко да стане по-хубаво.
38:38Да сме по-щастливи на друго място.
38:43Ай, човек,
38:45въпреки семейството си, не може да е щастлив.
38:48Човек,
38:51преди да реши проблемите в семейството си,
38:55не може да бъда щастлив в друго семейство.
39:00Скандали,
39:01разправи,
39:03нещастие,
39:05това
39:05чувство на самота
39:08не те напуска.
39:08Някога един мъдър човек
39:14ми каза,
39:17че всеки има по две семейства.
39:21Едното е там, където се ражда,
39:24и другото е това, което създава след брака.
39:26Но няма как да имаме късмет из двете.
39:33Ти имаш късмет.
39:35Имаш втори шанс.
39:37Не всеки получава такъв шанс толкова лесно.
39:41Както мъдрият човек ми каза на времето,
39:46не се опитвай
39:47да си щастлив въпреки тях.
39:52Опитай да си щастлив с тях.
39:54Алло.
40:00Какъв е проблемът ти с Гюл Гюн?
40:02Освен, че си откраднала съпруга ѝ.
40:05Какво е станало?
40:06Нали я закарах от дома.
40:08Започна да ми задава въпроси.
40:10Държа се странно.
40:11Каза, че съм близък с теб.
40:13Какво става?
40:14Глупачка.
40:15Не стига, че едва всеки ден,
40:17започна да ми се бърка.
40:19Значи има проблема.
40:21До днес нямаше.
40:22но явно ще се наложи да направи нещо.
40:25Добре, но...
40:26Как се осъмни в мен?
40:30Че разговора ни.
40:32О, дяволите.
40:34Не се тревожи.
40:36Не е чула нещо важно,
40:37но явно се съмнява в теб.
40:39Както и да я продължи да се държиш,
40:42сякаш нищо не знаеш.
40:43Не мисляла съм нещо.
40:46Хайде затваряй.
40:52Дали не е бързан, Ферит?
41:04Да не ме хване.
41:06Спокойно.
41:07Аз ще те носим.
41:08Спокойно.
41:09Много исках да те забравя.
41:22Но ти не ми излизаше от ума.
41:24Щом това е държанието ти,
41:30а не си ме забравила
41:31края и сейран.
41:33Защо всичко е тълкова трудно?
41:50Защото си струва.
41:52Не е ли така?
41:54Според теб.
41:58Какво искаш да стане, есейран?
42:00Вишни.
42:03Имаме настроение.
42:05Искаш ли да си другаде?
42:10Неудобно е.
42:15Окей.
42:16Така да бъде.
42:18Обичам те.
42:20А!
42:21Ето така.
42:22Ето това е.
42:24Що за работа?
42:25Ти си права, аз не съм.
42:28Спри, Ферит.
42:29Казах, че съм права и съм права.
42:33Сейран,
42:34и двомата сме в настроение.
42:37Още се бориш да си права.
42:41Ако продължаваш така,
42:43няма да приема втора среща.
42:46Нищо.
42:49Ще положа усилия и за втората среща.
42:52Свикнах да тичам след теб.
42:53понякога си мисля,
43:04дали
43:05ако имахме
43:07нормални семейства,
43:10щеше да е друго.
43:12Знам ли?
43:13Аз уча рисуване
43:14и архитектура.
43:18Срещаме се в университета.
43:20Скоро виждала ли си очите си?
43:29Какво?
43:30Има ли ми нещо на очите?
43:34Очите ти.
43:36Очите ти.
43:37където и да бях видял очите ти.
43:43Пак щеях да се влюбя в тях.
43:51Щях да направя всичко
43:53и отново да те накарам
43:56да се влюбиш в мен.
44:02Щеше да.
44:03Но щеше ли
44:06да е толкова трудно?
44:13Дали носим товара на семействата си?
44:23Знам ли?
44:25Може би щеше да е по-лесно.
44:27ако имахме нормални семейства.
44:36Щяхме да правим по-нормални неща.
44:39Знам ли ще хме да ловим риба?
44:43Замисли се.
44:45Живеем вкрай Брежен град.
44:48Аз
44:48съм наловил риба и се прибирам.
44:52Ти си направила салата.
44:53Изпържваме рибата и хапваме.
44:55Виж ти.
44:56Само, че аз ще хвана рибата.
44:58Лефер.
44:59А ти ще направиш салатата.
45:03Няма значение.
45:05Каквато и да е историята,
45:10знам само едно.
45:14Ако ти не си до мен,
45:18аз не съм себе си.
45:20Дори и това, че
45:27нашите семейства ни събраха,
45:38е хубаво.
45:40Тоест,
45:42аз
45:43съм доволен от това.
45:46Само да си е до мен.
45:47значи и болката си е струвала.
45:54В любовта има и болка.
45:58Мислех, че тази връзка ме задушава.
46:03Не можех да дишам.
46:08Задушаваше те.
46:08Задушаваше и теб.
46:15И мен.
46:23Защо се опитваме отново?
46:25Защото
46:35каквото и да става
46:38си струва,
46:41ако ще живее с теб.
46:42Мислех, че...
46:48Мислех, че…
46:49Абонирайте се!
47:19Абонирайте се!
47:49Абонирайте се!
48:19Абонирайте се!
48:49Абонирайте се!
49:19Абонирайте се!
49:49Абонирайте се!
49:51Абонирайте се!
49:53Абонирайте се!
49:55Абонирайте се!
49:57Абонирайте се!
50:29Абонирайте се!
51:01Абонирайте се!
51:03Не е!
51:05Тогава се!
51:07Тогава се ожени за мен!
51:09Благодаря!
51:13Благодаря!
51:45Какво правиш?
51:47Момент!
51:49Няма проблем!
51:51...
51:53...
51:55...
51:57...
51:59...
52:01...
52:03...
52:05...
52:07...
52:09...
52:11...
52:13...
52:15...
52:17...
52:37...
52:39...
52:41...
52:43...
52:45...
52:47...
53:01...
53:07...
53:09...
53:35...
53:37...
53:39...
53:41...
53:43...
53:45...
53:47...
53:49...
53:51...
53:53...
53:55...
53:57...
54:05...
54:07...
54:09...
54:11...
54:13...
54:15...
54:15...
54:19...
54:21Какво ми оставаше? Да те метна на коня и да те отведа, защото си моя?
54:27Щеше да е хубаво.
54:30Но нямах кон.
54:33Ти не ми вярваш.
54:41Кой е този нахалник?
54:43Да не е мама.
54:45Не, адвокатът. Казах му, ако е нещо свързано с синът, да ми се обади.
54:49Моля.
54:52Момент.
54:53Момент.
54:54Какво?
54:55Стига, де?
54:56Какво е?
54:57Стига.
54:58Избягал ли е? Кажи.
55:00Момент, говоря, Сейран.
55:02Момент, позволи ми.
55:03А, добре.
55:05Ферит.
55:06Добре, добре. Следете нещата. Ако има нещо, обадете се.
55:09Какво? Има ли нещо?
55:10Какво е станало, Ферит? Кажи, какво каза. Избягал ли е?
55:14Ще ти кажа, но при едно условие.
55:16Какво?
55:16Тази вечер говори каквото искаш, но повече не подхваща и този въпрос. Става ли?
55:23Ферит, ще се пръсна. Кажи ми. Хайде, кажи.
55:28Обещаваш ли?
55:29Да.
55:29Когато Диар е била ранена...
55:38Аха.
55:40Знам. Предполагам какво е станало, но ти ми кажи.
55:45Синан е бил на друго място по това време. Има записи.
55:50Ето, знаех си. Кълна се. Знаех си. Знаех си. Знаех си. Кълна се. Знаех си.
55:56Ето, добре, че е така. Никой не ми повярва. Никой не ми повярва.
56:01Това момиче не се появи случайно. Наистина не се появи случайно.
56:05Кълна се. Не се появи случайно.
56:07била много добра.
56:09Не, няма как да ти стане съпруга.
56:12Само Хали сега ми повярва.
56:13Браво, Браво Хали сега.
56:15Само ти ставаш. Човек си ти.
56:17Казах на Суна, тя ми се
56:19подсмихва, шати и изобщо не ми
56:21говори, Ферит. Ти, нали?
56:37Нали щеше да си джентълмен?
56:51Много говориш. Не се сдържа.
56:54Няма да се повтори.
57:04Добре, тогава.
57:07Момент, момент, момент.
57:14Лодете, няма.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended