- 7 weeks ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ТАТКО КИЗАМ
00:30Трябва да отида.
00:33Познавам те, знам, че е така.
00:37Няма да се върна преди да намерим парите.
00:41Говори.
00:42Ще пратя съобщение, че идваме, а после ще ти обясня всичко.
00:47Добре.
00:48Назив каза, че такива са заповедите на госпожата.
01:01Курхан няма да получат нищо.
01:03Чудесно.
01:05Ще попречем и на бизнеса им.
01:07Има ли новини от Кизамага?
01:19Изпратило е съобщение.
01:21Ще дойдат.
01:23Чудесно.
01:24Нахранете ги, напоете ги.
01:26Нека си прекарат добре.
01:27Но не им давайте каквото искат.
01:30Не бива да ни подозират, нали?
01:37Нека знаят, че всичко си има цена.
01:40Обадете ги, че ще трябва да я плътят.
01:42Както наредите, госпожо.
01:54Татко Кизам, ти не се бъркай.
01:58Не вземай думата.
02:00Само ще ме запознаеш.
02:02Защо ме севетваш?
02:03Тепри ще питам как да работя.
02:06Този човек е от Урфа.
02:08Ти изобщо знаеш ли къде е Урфа?
02:10Аз трябва да се договарям.
02:12Не ти.
02:14Гледайте как се държи с мен.
02:16Първо се успокои.
02:17Не ми говори така.
02:18Какво ще правиш?
02:19Ще го стиснеш за гушата, докато пусне пара ли?
02:22Така ли?
02:23Аз се държа възпитано.
02:25Много съм спокоен.
02:26Нали, аби?
02:27Не си спокоен, пременнико.
02:29Казамага е прав.
02:31Смири се малко.
02:33Ето, абидин има право.
02:35Той трябва да се успокои.
02:36Не може така.
02:38Дръча дърхва ни го.
02:40А, така.
02:46Браво.
02:47Няма място за краката.
02:48Да не съм първокласник.
02:54Спокойно.
02:55Не се я досвай, Халис.
02:58Нашето момче ще намери начин да убеди на Зив.
03:02Ще го убеди, знам.
03:03Ферит няма друг избор.
03:06Влез.
03:13Ага.
03:15Не издържахи и се обадих на Ферит.
03:18Идва ли?
03:19Назив съгласен ни.
03:20Назив е изгонил, Ферит.
03:25Маля.
03:26Маля.
03:33Назив.
03:34Назив.
03:41Назив.
03:46Назив.
03:47Яда от хляба ми, обаче си забравил.
03:53За първи път съм ти поискал помощ.
04:02Как смееш да ме унижаваш.
04:08Халис, ще вдигнеш кръвно, спокойно.
04:11Не дей.
04:12Този нещастник.
04:14Този мръсник сега е горе.
04:17Аз му помогнах.
04:18Аз го издигнах.
04:19Без мен никой нямаше да го погледне.
04:24Ага, ти си помагнал на много хора, но те са неблагодарни.
04:28Аз съм склонил глава.
04:35Изпратил съм му внука си, а той му е показал вратата.
04:43Как сме!
04:46Как се е усмелил.
04:49Да ти откажа помощ.
04:51Не разбирам.
04:53Не разбирам.
04:54Значи се мисли за повелик.
04:55Точно така.
04:57Мисля, че що молим за помощ, значи сме свършени.
05:02Решил е да удари.
05:04Падне ли я?
05:05Какво ще прави, мага?
05:06Верит, тук ли е.
05:09Аз го пратих при назив.
05:13Но вече съжалявам.
05:16Каза, че има работа навън.
05:19Халис.
05:20Мунчето може да направи някоя глупост, за да ти се хареса.
05:24Ей, какви ги вършите?
05:37Защо?
05:39Пазете се.
05:40Аз съм агата.
05:41Вървете след мен.
05:42Малко по-сериозно.
05:43Вие сте анонимни.
05:46Аз съм ага.
05:48Защо се правите невелики?
05:50Оу!
05:52Съдък ага!
05:54Съдък ага!
05:56Добре дошли.
05:59Добре забарили.
06:05Къде е съдък ага?
06:06Очаквам ви вътре.
06:07Агата не бива да чака.
06:09Близаме.
06:11Какво става тук?
06:13Браво, браво, браво.
06:15Има музика.
06:24Ето го кезам ага.
06:27Съдък!
06:29Кезам, добре дошъл.
06:30Добре забарил, добре забарил.
06:32Как си?
06:33Добре ли си?
06:34Добре съм.
06:35Ти как си?
06:37Слава на Бога!
06:38Добре сме.
06:40Съдък ага.
06:40Аз съм Ферит Курхан.
06:42Това е Чичо ми.
06:43Абидин Курхан.
06:44Приятно ми е.
06:46Добре сте се подготвили.
06:49Браво на вас.
06:50О желание на госпожата.
06:52Благодаря, благодаря.
06:54Всички ли се очитате пред нея?
06:57Тя е уважаемата госпожа, Ферит Курхан.
07:02Къде се намира уважаемата?
07:05Не бързай, Зетко.
07:09Седнете, хъпнете, пийнете.
07:13Заповядайте.
07:15Да поговорим по работа.
07:17Ако госпожата се съгласи, ние ще ви помогнем.
07:20Как да я убедя?
07:24Това е въпросът.
07:25Какво предлагаш?
07:29Сериозно, момче.
07:30Браво.
07:32Научил си много от дядо си.
07:33Гордей се.
07:35Браво.
07:36Седнете.
07:36Ще говорим.
07:39Айде.
07:40Момчето, сядайте, да?
07:41Първо хъпнете по един залък.
07:44Защо един?
07:44Гладни сме.
07:54Чуваш ли, а?
07:59Най-добрите музиканти.
08:03Браво.
08:04Сядайте, сядайте.
08:06Сядай, сядай, сядай.
08:08Сядай.
08:10Слушайте, тъпана.
08:12Честито, Гюгин.
08:14Благодаря, скъпа.
08:15Една мечта.
08:16Честито е сме.
08:19Благодаря.
08:20За нас означава много.
08:22За нища.
08:24Е, значи, мястото е наше.
08:29Платихме капарото.
08:31Може да се каже, че е наше, нали?
08:34Ваше, разбира се.
08:36Ние се познаваме.
08:38Ще довършим формалностите по-късно,
08:40докато не съм забравила.
08:41Ето, това са ключовете.
08:43официалното начало.
08:46Заповядайте, госпожа, сме.
08:52За първи път някой да ми дава
08:55ключовете от нещо.
08:58Боже.
08:59да ви е чиститето.
09:08Благодаря.
09:09Благодаря.
09:10Този малък ключ
09:14означава много, нали?
09:18Ще бъда честна, Гюлгюн.
09:21Този ключ
09:22няма да отваря
09:24само вратата на ресторанта.
09:27Ще отвори вратата
09:28към новия ни живот.
09:30няма да отваря, няма да отваря, няма да отваря.
10:00знойаме
10:02надcilня
10:03хор출
10:04жери
10:06хорED
10:09вече
10:09госпожа, ге.
10:11Уч Yaniv
10:12К'я замъга. Кога ще говорим по работа? До кога ще чакаме тук?
10:19Коя е тази госпожа? Започвам да се изнервям.
10:23Ти съм спокой, бе. Удари сперечките на този кон.
10:26Имам идея. Доберим се спокойно.
10:31Съдъка га.
10:33Много си гостоприемен, обаче се чудим.
10:36Коя е тази госпожа? Откъде идва? По чия покана дойдохме?
10:42Би ли ми казал, приятелю?
10:46Хората не я познават. Само тесен кръг.
10:52Слушай, цяла Урфа работи за нея.
10:59Знае как да се договаря с западняците.
11:03Хората я уважават. Дава им сигурност.
11:07Ааааа, значи има голяма власт. Объжават я. Браво, браво.
11:17Съда къга, не ме разбира и погрешно.
11:21Няма да се успокоя преди да те попитам.
11:24Неспокоените хора не стават за бизнес. Прав ли съм?
11:28Точно така. Имаш право да питаш за всичко.
11:31Благодаря. Дошли сме тук да говорим по работа.
11:35А ти отказваш дори да ни изслушиш. Госпожата решавала.
11:39Чуваме за нея, но ня виждаме.
11:42Ще работи ли с нас? Какви ще са условията?
11:46Дали си струва изобщо да чакаме?
11:49Тя интересува ли се от бижутерийния сектор?
11:52Да?
11:54Само госпожата знае отговорите.
11:57Докато ние тук се веселим,
12:00тя проучва пазара и състоянието на вашата фирма.
12:07Седакага знае най-добре.
12:10Не говори празни приказки.
12:12Щом той бярба, значи си струва доверието.
12:16Слушайте, не стойте като на тръни.
12:19Тапвайте, пивайте, хайде.
12:52Права си, браво на нея.
12:56И то на тази възраст.
12:58Ето, имаш точните гени, не се тревожи.
13:02Дай видим резултатите.
13:03Момичета, тук ли сте?
13:11Къде си, мамо?
13:14Суна?
13:15Какво става да ще?
13:19Не плачи.
13:21Не плачи.
13:24Не дей, хубавице.
13:25Субтитры создавал DimaTorzok
13:55Седакага.
13:57Кога ще минем на въпроса?
14:00Я за Мага.
14:02Защо не си научил бившия си зет на малко търпение?
14:07Питаш ли ме, какво ми е?
14:11Мъка, мъка!
14:12Кълните се.
14:14Аз му наливам акъл, но той не възприема.
14:17Невротик.
14:18Не се подава на дресировка.
14:20Отивам до туалетната.
14:28Какво правиш?
14:44Какви ги вършиш, мамче?
14:45Не сме на погребени.
14:47Усмехни се.
14:48Изглеждаш ужасно.
14:49Ще изглеждам още по-зле, ако си тръгнем от тук без пари.
14:55Мили Боже.
14:57Много си напорист.
14:59Хайде!
14:59Дайна кои киев тън, Зетия.
15:06Хайде!
15:06Музиката
15:35Кажете, търсите ли нещо?
15:38Търсех туалетната
15:39Надолу по столбите
15:41Благодаря
15:54Няма защо
16:05Кажете, търсите ли нещо?
16:07Търсех туалетната
16:09Търсех туалетната
16:11Музиката
16:16Само тъка!
16:31Татко Кезъм, стига си хвърлял пари.
16:42Успокой се, малко седни.
16:44Хайде.
16:44Веднъж сме дошли, да се забавляваме.
16:47Ставай, ставай, хайде.
16:49Какво става?
16:50Той не спира.
16:51Кезъма да я няма спирачки.
16:53Ти какво направи?
16:54Нищо не всякъде има пазачи.
16:56Ще чакаме.
16:58Аби, моля те,
17:01да остани трезвен.
17:02Кезъмага се предаде.
17:04Аз ще откача от нерви.
17:06Спокойно, ни се е до свеи.
17:09Кезъмага!
17:15Кезъмага!
17:16По-добре ли си, Суна?
17:33Добре, че си тук.
17:34Аз ти казах същото.
17:38Тя с какво е по-умна?
17:40Тя ми е майка.
17:43Точно така.
17:45Майчината дума има друга тежест.
17:47Някой ден ще разберете.
17:48е сме, Султан.
17:52А ти къде беше?
17:54Какво криеш от нас?
18:02Много се вълнувам.
18:03Какво е това, момичета?
18:13Майка ви става
18:14бизнес-дама.
18:17Моля?
18:17Моля.
18:18С Гюлгюн
18:19отваряме ресторант.
18:21А това са ключовете.
18:24Как така?
18:25В тази къща всички имат тайни.
18:29Кога успяхте?
18:30Как стана?
18:31Кажи ни.
18:32Няма значение.
18:33Дълга история.
18:35За сега
18:35не казвайте на никого.
18:38Утре
18:38ще го обявим
18:40пред всички.
18:42Добре.
18:42Ще си мълчим.
18:44Но
18:44от сега
18:46имам около
18:46трисът важни въпроса.
18:49Нека да задам основния.
18:52Не са ви измамили, нали?
18:53Точно така.
18:54Не, момичета.
18:56Аз съм
18:57много внимателна.
18:59Консултирахме се
19:00с адвоката на госпожа Гюлгюн.
19:03Неехме помещението
19:04от приятелка на Гюлгюн.
19:06Не от непознат.
19:08Спокойно.
19:11Више ти
19:13сме, султан.
19:15Татко, не те
19:16пускаше да излезеш от кухнята.
19:18Сега вече си
19:19бизнес дама.
19:20Браво, мамо.
19:21Браво.
19:22Гордеем се с теб, мамо.
19:24Момичета,
19:26това, бебе,
19:29както и
19:29вие двете,
19:32вие сте
19:33изворът
19:34на моята сила.
19:37Някой ден
19:38ще разбереш, суна.
19:40Обещавам ти.
19:41Бог ще ти помогне.
19:42Защо си дошъл в този час?
20:07Реших да те видя, Гюлгюн.
20:14Сгреших ли?
20:16Ще замръзнеш визи вътре,
20:17хайде.
20:19Смятах да се консултирам с теб.
20:22Много любопитно.
20:23Да.
20:24Радвам се, че дойде.
20:26Не си спомням кога за последно
20:27поиска мнението ми.
20:30Ти кога за последно ме изслуша?
20:33Това не си спомням аз.
20:36Шах и мат.
20:41Добре дошъл.
20:42Добре заварил.
20:43Какво те интересува?
20:44Сега на въпроса.
20:47Ужасно се вълнувам.
20:50Не съм го решила окончателно.
20:56Но е
20:57стъпка в правилната
21:01посока.
21:03Някои гаджели,
21:11любовни въпроси.
21:16Не, Орхан.
21:18Срещнах се с есме.
21:22Реших да поема
21:23по нов път.
21:26Но се страхувам.
21:28Не дей.
21:28Когато се запознахме,
21:34ти беше амбициозна.
21:36Искам да ти припомня,
21:37че ме вдъхновляваше.
21:40А ти беше
21:41отекчен от мен.
21:43Гледаше в тавана.
21:44Нека ти призная нещо.
21:51Какво?
21:53Аз мълчах,
21:54гледах тавана,
21:59защото не можех да кажа нищо съществено.
22:01за това не искам да виждам същата жена да подхожда
22:07със страх към живота.
22:11Гилгюн.
22:16Каквото и да си решила.
22:20Направи го.
22:23Какво ти става?
22:25Не се държеше така, когато бяхме женени.
22:29Не ме изслушваше.
22:30Не разговаряше с мен.
22:33Спомни си.
22:35Началото с теб.
22:37Бяхме добри приятели.
22:39А после
22:43станахме нещо повече.
22:53Бетюл.
23:09Бетюл са обаща.
23:26Кажи, Бетюл.
23:30В офиса съм.
23:33Да, идвам.
23:35Трябва да тръгвам.
23:44Защо е излага?
23:45Стори ми се, че истината няма да ѝ хареса.
24:05Каквото и да си решила.
24:19Не се отказвай.
24:21Щом те правиш щастлива.
24:26Значи ще имаш успех.
24:31Лека вечер.
24:32Благодаря ти.
24:37Лека вечер.
24:38Не вдига.
24:55Не вдига.
24:56Я беди, не вдига.
24:58Проблемите ни просто нямат краи.
25:00Момичета не са пострадали и тримата.
25:03Сигурно са заедно или поне така изглежда.
25:07Явно съм не мислили нещо.
25:09Баща ви е в дъното на всичко.
25:11Знам добре аз.
25:14Я го набери пак.
25:16Аби започнах да се изнервен.
25:42Къде дойде изнервен, забравя ли?
25:43Няма да постигнем нищо тук, да се махаме.
25:48Къде тръгна?
25:49Съда къга.
25:50Кажи.
25:52Ще го кажа, но на твоята многоуважаема госпожа.
25:57Не мегледа и така би?
26:24Имах предвид, съжалявам, че избухнах.
26:32Извинете ме, но...
26:35Къде е тази дама?
26:37Чакаме от часове.
26:38Имаме си работа.
26:40Какво става тук?
26:42Хайде.
26:42Обичам хора, които си признават грешките.
26:57Имай търпение.
26:59Забавлявайте се.
27:00Свидете, по-силно.
27:01Гледай, гледай, гледай, гледай.
27:12Опа!
27:19Скъпа!
27:20Откъде дойдохте?
27:21Браво на вас.
27:24Браво, браво.
27:25Браво.
27:26Браво.
27:27Напълните мючите.
27:28Ето едно доларче за теб.
27:30А така?
27:31Хопа.
27:33Браво.
27:33Заповяли.
27:34И мы за вас.
27:37И за вас.
27:38Опа!
27:42Красавице.
27:44Браво.
27:45Ето доларче за теб.
27:47Муш.
27:49Муш.
27:54Браво.
27:55Опа.
27:55Опа.
27:56Откъга.
27:57Оп.
27:58А, таву изпусна.
27:59Ето.
28:00Откъга.
28:01Опа.
28:02Давай, давай, давай, давай, давай.
28:03Опа!
28:04А, браво.
28:06Браво.
28:07Красавице.
28:09Красавице.
28:10Всички.
28:23Звърнела е сто пъти.
28:30Ало, Сейран.
28:32Ферид, къде сте?
28:35Няма да повярваш.
28:37Намирам се между небето и земята.
28:42Боже, каква е тази музика?
28:46Отишли са на кръчма.
28:47Дойдохме на среща.
28:50Татко развали и тях.
28:53Това сонали е.
28:55Да не се ядосва.
28:56Наистина дойдохме на работна среща.
28:58Просто така се получи.
28:59Фрид, фрид.
29:00Тези три танцорки ми отвинтиха главата.
29:03Танцорки ли?
29:05Ела, момче, ела.
29:06Не, не, няма танцорки.
29:08Ще затварям.
29:10Чао.
29:11Хайде.
29:11Да не си позмял.
29:13Затвори.
29:14Как не ви е срам.
29:16Мръсници.
29:17Такъв е кязъм.
29:19Такъв е той.
29:20Аз пак забременях от него.
29:23Не, не, не, не.
29:24Аз съм глупачка.
29:25Глупачка.
29:26Аз съм по-глупова, мамо.
29:28Мисля го за сериозен мъж,
29:29а той излезе пройдоха.
29:30Само да се върнат,
29:32ще ги смачкам.
29:33Точно така.
29:34Да.
29:35Не издържам.
29:36Тръгвам.
29:37Край.
29:38Къде отиваш?
29:39Ще сери на този бардак.
29:41Ти не знаеш къде са.
29:42А, къде са?
29:45Чакайте.
29:46Аз знам.
29:48Събиди, нямаме и приложение.
29:49Виждаме къде е другия.
29:51Е, защо не каза до сега?
29:53Не ми беше хромнало.
29:54Освен това е тайна.
29:55Покажи ми, Суна.
29:57Ще го качиш и на телефона на баща ти.
29:59Хайде да тръгваме бързо.
30:01Хайде.
30:09Хубавичи.
30:15Кезамага.
30:16Кезамага.
30:17Сядай долу, Ела.
30:19Аз се забавлявам, бе.
30:21Оставете ме на мире.
30:22Нищо не съм направил.
30:24Оставете ме да дишам.
30:29Мамче, защо не ме обажавате?
30:49Защо?
30:49Отговори ми.
30:50Няма такова нещо, Татко, ке взема.
30:53Ела, приятел.
30:55Ела, заманко.
30:58Ела, влез.
30:59Имаме новини от госпожата.
31:09Ще ти даде парите.
31:10Как така?
31:13Наистина ли?
31:15Ще ми даде ли цялата искана сума?
31:17Какво е това?
31:23Няма да дадем толкова пари срещу честна дума, нали?
31:38Какво е това?
31:40Искате къщата, така ли?
31:42Няма да я получите, не.
31:46Защо да я взимаме?
31:48Нали, вярваш в себе си.
31:50Ако проектът ви е успешен, ще ни върнеш парите с малко лихва.
31:56Ако не стане така, заслужаваме гаранция, нали?
32:01Ако не платиш, ще останем с пръст в уста, нали?
32:05Така.
32:06Не.
32:07Няма да стане.
32:08Ти си знаеш, Ферид.
32:14Значи и ти не си уверен в успеха.
32:19Добре.
32:21Щом ти не си вярваш, ние как да ти повярваме?
32:24Не знам.
32:25Кажи ми.
32:27Аз вярвам в себе си.
32:31Вярвам.
32:33Няма ли и друг начин?
32:35Съжалявам.
32:36Това е условието на госпожата.
32:39Ипотекирай къщата и...
32:43Ще получиш парите.
32:44Арталиптек白и.
32:48Аз, сяб duше!
32:50Аз, сяб yeah!
32:51Аз вярвам.
32:52Аз вярвам.
32:52Аз вярвам.
32:58Аз отекирай къщата, бъде отекирай къщата.
32:59Аз отекирай къщата е.
33:00Абонирайте се!
33:30Къде се губиш?
33:44Кезъм е в стихията си. Танцува повече от танцорките.
33:51Какво правиш?
33:55Аби, Елана сам,
33:58Не сме дошли да седим. Да танцуваме!
34:02Какво ти става, момче?
34:04Имаме ги. Аби, имаме парите.
34:08Сериозно ми?
34:09Напълно.
34:11Рид Курхан намери парите и спаси семейството.
34:15Съгласи се да ни даде такава сума.
34:17Тя била наша фенка. Госпожата умира за нас.
34:21Сега и аз ще танцувам.
34:26Танцувай, Аби!
34:34Наздравяй, татко, Кезъм.
34:36Сега и аз, татко, Кезъм.
34:43Така правилно, правилно, правилно.
34:47Събървам вървам вървам вървам.
35:17Събървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам вървам в
35:47Тръгвай пред мен, Хайде.
35:51Ферит?
35:51Абидин?
35:53Сейран, какво правиш тук?
35:56Дойдохме по работа.
35:59Сейран, намерих парите.
36:03Намерил си и други неща?
36:06Личи си? Браво, браво.
36:08Стига де. Мога да ти обясня. По работа е.
36:12Сона, ще ни дадат парите.
36:14Изобщо не ми обяснявай. Вземи си якето, Хайде.
36:18Ферит? Кои са дамите?
36:21Нашите съпруги са да къга.
36:23За нас е чест. Заповядайте.
36:25Не, няма да оставаме.
36:28Ще си приберем мъжете. Нали како?
36:31Точно така. Вземи си якето.
36:34Да, вземам си якето.
36:36Нищо не е станало. Радваме се, че ни дадоха парите.
36:40Нали са да къга?
36:43Ферит, ще те прибия.
36:45Те са ясни, но ти защо ми се караш?
36:49Нали сме разведени?
36:51Ще се разделиш с няколко зъба.
36:53Излизай навън веднага.
36:54Какви са тези заплахи?
36:56Предлагам ти брак.
36:57Ти не искаш.
36:58Обаче знаеш да ме ревнуваш.
37:00Нали?
37:00Сега ли е моментът?
37:02Излизай.
37:03Излизам.
37:05Съдъка га.
37:06Извинявай.
37:07Нашите госпожи също са свънравни.
37:11Доиждане.
37:11Суна, аз...
37:21Млутвай.
37:23Пинахме по една чашка за заема.
37:27Точно така.
37:29Само, че бяха отбеем.
37:30Абидин, молчи, иначе ще те разкъсам на парченца.
37:34Върви.
37:35Защо се смееш?
37:36Много ли ти е забавно, Оферита?
37:41Подлодихте от ревност.
37:44Намерих парите.
37:45Вечерта е страхотна, нали?
37:47Нали, Сейро?
38:06Бетю?
38:30Любими?
38:31Какъв е този вид?
38:38Не ти ли я харесва?
38:40Не.
38:42Много ми харесва, обаче...
38:44Постарях се за теб.
38:46Елана съм.
38:52Миличка.
38:55Ти трябва да си почиваш.
38:58Ами, да, вярно, бременна съм.
39:03И сигурно вече не ме харесваш.
39:07Харесвам те, разбира се.
39:10Що за въпрос?
39:15Скъпи, аз съм бременна.
39:19Не съм болна.
39:20Няма проблем.
39:21Не се чувствам комфортно, скъпа.
39:29Според теб, аз как се чувствам?
39:32Бетюл, моля те.
39:43Не бива да се уморяваш.
39:47Нали?
39:49Хайде, върви в стаята си.
39:52Ах, кязъм.
40:05Ах, кязъм.
40:06Дръж се за мен.
40:08Есме.
40:09Дръж се за мен.
40:10Тръгвай напред.
40:15Ревнуваш ме, нали?
40:18Позна, да.
40:18И аз те ревнувам.
40:28Ревнувам те.
40:31Влизай вътре, влизай.
40:33Проклетник такъв.
40:36Как можах да забременее от теб.
40:39Браво на мен.
40:41Ах, есме.
40:43Права си за всичко.
40:44Разчитай само на себе си,
40:46а не на този глупак.
40:48Какво си направила?
40:50Утре ще видиш, кязъм.
40:51Утре ще видиш.
40:52Ще, ще видя, да.
40:57Да не се отказа от детето.
41:03Как можа да се напиеш така?
41:06Накараха ме да пия.
41:08Нямах избор.
41:09Така се случи.
41:11Ще ти се случи и друго.
41:12Лягай.
41:13Лягай.
41:14Не ме нервирай.
41:15Хайде.
41:18Внимателно.
41:38Сейран, направих нещо.
41:41Намерил си парите.
41:43Намерих ги, но
41:46имаше цена.
41:49Какво е станало?
42:03Ферит?
42:04Мерих ги, но
42:34Ах, Сейран!
43:04Какво направих?
43:30Скъпо семейство?
43:33Аз и госпожа Гюлгюн ви каним на вечерия днес.
43:41Госпожа, сме. Ние пестим пари, а ви искате да разхищавате.
43:46Не сме. Защо ще храним толкова хора да си останем в къщи?
43:54Ще дойдем, майко, есме. Ще дойдем.
43:57Добро утро на всички.
43:58Имаме повод за празнуване.
44:04С нощи не празнувахте ли достатъчно?
44:06Ние пестим от всичко, а вие водите нощен живот.
44:12Не беше нощен живот, а спасяване на семейството.
44:18Наистина ли, Ферит?
44:19Осигурих сумата, която ни трябва.
44:26Браво, сина.
44:29С помощта на татко Кезъм.
44:31Господин Кезъм, наистина ли?
44:34Знам, че не ми вярвате, госпожо Ефакат.
44:38Важното е, че бившият зед ми вярва и семейството е спасено.
44:46Поздравление, Ферит.
44:49Ще ни кажеш ли подробности?
44:52Ще ти кажа всичко, татко, но първо ще говоря с дядо.
44:56Сейран, какво правиш тук?
45:20Нищо.
45:22Говорех с Хали сега.
45:23Казах му, че си намерил парите.
45:27Да, Ферит.
45:29Сейран ми каза, какво си направил.
45:32В какъв смисъл...
45:36Не му казах за танцорките спокойно.
45:40Знам, че си талантлив бижутер.
45:44С Сейран сте отличен тандем.
45:47Обаче, знаеш ли кога идва спокойният сън?
46:00Когато знаеш, че някой може да реши проблемите ти.
46:09Тази нощ ще спя спокойно, защото знам, че ти ще защитиш семейството и бъдещето на нашия бизнес.
46:25Знам, че ще запазиш покрива над главите ни, Ферит.
46:32Ще преведем парите още днес, госпожо.
46:52Гаранцията не е сигурна на къщата. Не е на негово име.
47:09Предстоят интересни дни.
47:12Ще видим колко държат един на друг.
47:16Колко вярват в общия интерес.
47:20Права сте, госпожо.
47:22Щом въпросът опира до пари,
47:25семейните връзки станяват доскъсвани.
47:33Първо ще взема къщата,
47:38а после и империята, изградена с кръв.
47:43Ще поднеса всичко на сина си.
47:47Той сам ще реши дали да го сподели с някого.
47:50нали така?
47:55Ние събидин, заслужаваме справедливост.
47:59Готови ли сте за бизнес, дами?
48:01Готови ли сме, госпожо Гюлгюн?
48:04Нека другите да се готвяте сме.
48:06Амбициозни думи.
48:08Това е правилният начин.
48:09Успехът е единственият път за нас, така да знаеш.
48:13Да.
48:14Подпишете документите и сме готови.
48:16Добре.
48:17Благодаря.
48:18Един подпис.
48:20Така.
48:21И да ни е честито.
48:22Е, щом всичко е готово.
48:30Аз ви желая успех и отивам на почивка.
48:34Честито.
48:37Благодаря за всичко, госпожо Ачели.
48:39Аз ви благодаря.
48:42Миличка.
48:44Честито, момичета.
48:45Благодаря.
48:46Аз ви благодаря.
48:47Радвам се, че не освободихте персонала.
48:50Благодаря.
48:51Довиждане.
48:54Приятна почивка.
48:56Ще се погрижи за документите.
48:58Желай ви успех.
48:59Чакаме тън на вечеря.
49:01Заповядай и ти.
49:02С удоволствие. Разбира се.
49:03Довиждане.
49:04Наша.
49:19Наша.
49:21Не мога да повярвам.
49:26Ще имаме гости.
49:29Аз поканих семейството.
49:31Трябва да се подготвим, Гюлгън.
49:33Няма да се излагаме пред близките.
49:36Хайде.
49:37На работа.
49:38Да, но на къде е?
49:39Към кухнята.
49:40А, да.
49:41Персоналът.
49:42Персоналът, да.
49:43Здравейте, докторе.
50:00Ще дойда за резултатите.
50:05Госпожа Бетил, трябва ли да присъства?
50:08Не, господин Орхан.
50:09Достатъчно е само Вие да дойдете.
50:12няма проблем.
50:14Добре, благодаря.
50:15Добре, благодаря.
50:17Добре, благодаря.
50:18Добре, благодаря.
50:19Абонирайте се!
50:49Абонирайте се!
51:19Много си разхвърлена.
51:21Ти за това ли дойде?
51:30Какво правиш?
51:32Нищо ще видя.
51:33Какво слушаш?
51:34Интересно!
51:40Браво!
51:42Ще танцуеме, така ли?
51:45Зашто не ме покани?
51:47Много си разхвърлена.
52:17Какво стана?
52:41Ти ме целу на загуби.
52:43Така да бъде скъпа, не мисля, че съм загубил нещо.
52:52Седно.
52:55Излизам.
52:55Не се измъквай, Ферит.
52:58Хванахме се на бас и ти загуби.
53:01Какъв бас?
53:04Загуби, Ферит.
53:05Ще ти задам един въпрос, а ти ще ми отговориш.
53:08И не се прави на Расеян.
53:09Добре.
53:10Аз съм честно, момче.
53:12Питай.
53:14Ще ми отговориш честно.
53:16Добре.
53:17Питай.
53:17Как ти дадоха парите, Ферит?
53:23Бъди откровен.
53:24Обещах да ѝ потекирам къщата.
53:49Какво?
53:52Ти полудяли, Ферит.
Be the first to comment