- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ФИЛМ
00:00ХИЛЯДА И ЕДНА НОЩ
00:02ШИИДСЕТИ ПЕТИ ЕПИЗОД
00:06КОЙ ТИ КАЗА?
00:14Това ли е важно за теб?
00:16Кой ми каза?
00:18Значи не искаш да знам.
00:21Защо го криеш от мен?
00:24Ние не сме заедно.
00:28Сара,
00:30МАМО!
00:43Скъпи!
00:53Какво е, ма, мамо? Защо си тъжна?
00:56Просто много ми липсваш.
00:58МАМО!
01:00МАМО!
01:01МАМО!
01:01МАМО!
01:03МАМО!
01:04МАМО!
01:06МАМО!
01:07МАМО!
01:08МАМО!
01:10МАМО!
01:11МАМО!
01:12Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
02:12Добре, надявам се да стигнеш благополучно.
02:14Мия, искам да те попитам нещо.
02:18Ти каза ли нещо на Сара вчера?
02:22Какво да съм и казала?
02:24След като си тръгна вчера, говори ли с нея или нещо подобно?
02:27Обадих и се, и я успокоих, както направих и стъп.
02:34Мия, няма нужда от престровки.
02:37Каза ли и, че имахме връзка?
02:40Зейн, защо ми задаваш такъв нелеп въпрос?
02:44Защо бих направила такова нещо?
02:46Вие не сте ли разделени?
02:48Какъв е проблемът?
02:49Връзката ми не беше тайна.
02:51Мия, зададох ти въпрос.
02:53Няма нужда от този разговор.
02:55Зададох ти въпрос, просто ми отговори.
02:57Доиждане.
02:57Зейн, так му идвах към теб.
03:17Може ли да поговорим за нещо?
03:19Има, ако не е важно, нека говорим по-късно, защото бързам.
03:23Да, да, добре.
03:24Чао.
03:27Изпратила го е нарочно, със сигурност, за да го видиш.
03:40Казах ти още от самото начало, тази жена не ми харесва.
03:43Не ме интересува дали е така тема.
03:47Проблемът ми не е, Смия.
03:52Сигурна съм, че Зейн те обича.
03:54Но се сблъскахте с ужасно много спънки и сега присъствието на Мия в компанията не ви помага.
04:01Има, бях честна с него от самото начало.
04:04Когато скъсах с него, му казах, че е заради си на Мия.
04:06Осъмних се във вината му, но си признах и си извиних.
04:10Обясних му защо имам това подозрение.
04:13И какво направи той отиде в Истанбул и доведе бившата си приятелка, за да я нееме във фирмата.
04:18Искаш да му убедиш, че сега си е спомнил за Мия, със сигурност мисли за нея от известно време.
04:29Защо се случва това?
04:31Тима, ставам досадна, но този път трябва да подам оставка.
04:36Време е.
04:36Добре, с теб съм.
04:39Ще те последвам, където и да отидеш.
04:42Не е нъжно.
04:44Отдели време да помислиш, защото в началото ще е трудно.
04:59Аз съм отвън. Ще чакам 10 минути. Ако не излезеш, ще вляза. Трябва да поговорим. Важно е.
05:06Нещо не е наред ли?
05:09Зай не.
05:13Чака отвън. Иска да говори с мен.
05:16Ще говориш ли с него?
05:36Сара.
05:53Зейн.
06:05Виж.
06:08Мога да разбера, че майка ти е организирала изненадата и може би си имал нужда от някойна, когато можеш да се довериш във фирмата.
06:15Но чувствам...
06:21Какво чувстваш?
06:24Зейн.
06:24Какво, Сара?
06:26Хайде, кажи ми.
06:28Защо скри връзката си, сме от мен?
06:32А изглежда, че не е била обикновена връзка.
06:35Не съм я крил от теб съзнателно, Сара.
06:48Дори не съм се замислял за това.
06:51Беше много отдавна.
06:54Колежанска любов, мимолетна.
06:59Какво трябваше да направя?
07:02Да си окача табела на врата, за да разберат всички за връзката ни. Така ли?
07:10Аз не съм всички.
07:16Ти избра да бъдеш като всички.
07:21Наистина, не издържам повече.
07:32Причинихме си толкова болка.
07:46Причинихме си много болка.
07:51Но какво направих аз?
07:54Какво лошо ти сторих?
07:56Подозираше, че съм престъпник.
07:58Че съм убил човек.
07:59Нали?
08:02Мислиш ли, че е лесно за мен да преодолея това обвинение?
08:08Не мога да го преодолея до този момент и мисля, че имам право.
08:13Нали?
08:13И винаги, когато се караме, ще повдигаш този въпрос.
08:17Как ще продължим така?
08:18Ако изобщо искаш да продължим.
08:20Ако аз искам да продължа.
08:24За да има бъдеща една връзка, не може хората да вземат решения, водени от егото си.
08:32Не може да зачеркват другите.
08:36Ти прекрати връзката ни.
08:39Заради ягото ми?
08:41В какво му обвиняваш?
08:43В нищо не те обвинявам, Сара.
08:48Ти говориш за това, което чувстваш.
08:52И аз правя същото.
08:54Отидох в офисът и те си извиних.
08:57Какво направи?
08:57Дори не искаше да ме изслушаш.
09:03Каза, че сте много заети.
09:04Да, защото мога да го преодолея просто така, нали?
09:08Аз не съм човек.
09:10Нямам чувства, нали?
09:15Не трябваше да се разстройвам.
09:18Прекалено от моя страна.
09:19Разбира се, че имаш право да се разстройваш, Зейн.
09:21Но когато те нараних, не го направих нарочно.
09:24Ти отиде в Истанбул и доведе това, момиче, за да ме нараниш.
09:30Няма ли и специалисти в Ливан?
09:33Няма ли никой друг, освен Мия?
09:36Как да го разтълковам, освен, че искаш да ме нараниш?
09:38Що им го казваш тогава да започнем от начало?
09:46Нека започна от начало.
09:50Ти иска с мен.
09:52Каза, че не се чувстваш в безопасност.
09:55Че излагаш на опасност живота на Ибрахим.
09:58Аз?
10:01Какво направих?
10:03Проявих разбиране.
10:07Въпреки, че беше много трудно и много болезнено за мен, Сара.
10:12Но казах, че си права.
10:16После, какво се случи?
10:19Започна да се отнася с мен, сякаш не ме познаваш.
10:23Подозираше, че може да съм убиец и престъпник, Сара.
10:26Помниш ли?
10:29Първо смутасем.
10:32А после с човека, който те тормозеше.
10:37Лежах в затвора.
10:39Заради това.
10:41Оставих се в ръцете на правосъдието.
10:44А ти какво направи?
10:45Какво направи, Сара?
10:48Отдръпна се.
10:50Дори всички хора да ме подозираха.
10:53Ти трябваше да кажеш не.
10:54Познавам за и много добре.
10:56А сега, след всичко това,
10:59говориш за Мия и Истанбул,
11:01че съм я довел тук.
11:03Нарочно.
11:06Как можеш да сравняваш такива неща?
11:09Как може?
11:10Какво да правим сега?
11:21Да седя с теб и с нея и да пием кафе?
11:25И да се държа така, сякаш нищо не се е случило.
11:28Стига толкова заин.
11:30Хайде да спрем.
11:32Да спрем до тук.
11:33Когато погледна до къде стигна тази връзка,
11:41знам със сигурност, че не сме създадени един за друг.
11:46Доведеш жената, с която някога си имал връзка
11:49да работи с мен в офиса.
11:52Унизително е.
11:58Подло е.
11:59Казваше, че му обичаш.
12:03Аз я довел, за да...
12:06за да ме нараниш.
12:09Ти си мъж.
12:12Истинският мъж.
12:15Не прави така заин.
12:17Ти си мъж.
12:47Знаеш ли какъв е проблемът на този мъж, Сара?
13:06Той имаше слабост към теб.
13:14Любовта го направи слаб.
13:17Право си.
13:26Стига толкова.
13:29Всичко трябва да свърши днес.
13:31Време е да спрем до тук.
13:37Няма път напред.
13:38Време е да се върши днес.
13:52Ало.
13:53Утре след обед в три.
13:59На същото място.
14:01Не закъснявай.
14:01Добре.
14:10Строителна компания Музейк.
14:11Музейк.
14:17Добро утро, Саба.
14:19Добро утро.
14:20Попитали заин дали е свободен?
14:22Да.
14:23Свободен е и те очаква.
14:24Благодаря.
14:44Здравей.
14:45Здравей, Тима, в лес.
14:46Имаш ли време?
14:50Да, седни.
14:52Съжалявам, че не можахме да поговорим.
14:54Всичко е наред.
14:54Зейн, аз много се срамувам.
15:11Нестя не съжалявам, че бях причината за...
15:15За какво ти има?
15:20Джамал.
15:24Не знам как се случи това.
15:30Много съжалявам.
15:31Наистина ме е срам.
15:32Много.
15:33Тима.
15:35Първо се успокои.
15:39Второ, не беше твоя вината,
15:41защото не знаеше, че той ще направи това.
15:46Вината е по-скоро моя.
15:48Той ме измами, както измами и теб.
15:51Носи отговорност, защото трябваше да се уверя.
15:54в нещата, които ми каза и да говоря с теб,
15:57за да разбера дали неистина имаш проблем или не.
16:00Но, честно казано,
16:04и аз бях заблуден.
16:06Не ми хрумна, че може да има нещо гнило.
16:11На мен не ми хрумна, аз го познавам отдавна.
16:14как да ти хрумна на теб.
16:15Зейн, моля те, приеми и това.
16:23Не мога да взема пари от теб.
16:25Ти си много ценна за компанията, Тима.
16:33Как бих могъл да взема пари от теб?
16:36Можеш да ми се реваншираш по друг начин.
16:38Ще подпишем договор.
16:41Наречи го монополно споразумение.
16:44Задължаваш се да останеш в компанията.
16:47Не искам да те изгубя.
16:52Благодаря ти.
16:55Добре, аз ще...
16:56Тима...
17:01Искам да те попитам нещо.
17:07Знам, че си един от най-близките хора на Сара.
17:13И знаеш, че се разделихме наистина този път.
17:18За винаги.
17:20И това беше много трудно, честно казано.
17:26Но...
17:26Тя споменавала ли ти е...
17:29Нещо наскоро?
17:34За какво?
17:39За нищо.
17:42Добре, Тима.
17:46Благодаря ти.
17:47Пази се.
17:56Извинявайте.
17:56Ще се върна по-късно.
17:58Не, приключихме.
18:00Приятен ден.
18:02Благодаря.
18:04Довиждане.
18:11Подготвих насоките.
18:12и след като завършим проекта и го представим, ще си тръгна.
18:18Къде отиваш?
18:19Къде отиваш?
18:22И защо?
18:25В Истанбул.
18:29Защото, заен, чувствам, че съжаляваш, че ме покани тук.
18:32Добре, Мия, може ли да седнеш, моля те?
18:38Преди да вземеш каквото и да е решение, моля те седни.
18:42Здравей, Омсейт.
18:59Здравейте.
18:59Заслужаваме похвала.
19:03Не мога да повярвам, че приключихме.
19:05Крайно време беше.
19:06Прав си, този път съм съгласен, че работиш много.
19:09Още нищо не си видял.
19:11Това е само началото.
19:12Подписахме няколко договора.
19:14Ще завладем пазара в Европа.
19:17Между другото,
19:18когато отидеш там, имам някои идеи.
19:21Охо, изглежда, няма да понесеш отсъствието ми
19:24и ще ме последваш в Париж.
19:27Ами аз лично няма да ходя никъде.
19:29Защото не мога да живея далеч от внуците си.
19:33Ако отворим клон във Франция,
19:34мисля, че би могъл да го управляваш.
19:36Какво мислиш?
19:38Виж, ако не се шегуваш,
19:39тогава за мен ще бъде удоволствие.
19:41Ще го направя.
19:45Нур!
19:49Какво сте направила?
19:51Изумяваш ме.
19:52Защо?
19:53Обадила си се на наймателя
19:54и си го помолила да напусне къщата,
19:56за да можете да се нанесете.
19:58Чудесно!
20:06Честно казано,
20:07няколко пъти казах,
20:08че искам да живея в къщата
20:10в Рамлет Албайда,
20:11но никой не ме чух.
20:12Невероятно.
20:14Пренебрегвате ми
20:14и ядавате под наем на непознат.
20:21Мисля, че трябва да говориш с жена си.
20:31Защото ако го направя аз,
20:33всички ще съжалявате.
20:34Седни, хайде.
20:41Седни.
20:44Ела.
20:44Нур,
20:49какво ти става?
20:50Защо толкова настояваш за къщата?
20:52Баща ми раздели наследството.
20:54Не получаваш ли достатъчно?
20:57Внимавай стона.
20:58Не, ти внимавай стона, Нур.
21:01Когато беше бременна,
21:03преглъщахме всичко.
21:05Когато роди си затваряхме очите.
21:06Но сега какво ти става?
21:07Виж, скъпи,
21:09тази къща ще бъде моя.
21:11Бременна,
21:11наскоро родила,
21:12жена с нестабилни хормони,
21:13все тая.
21:15Знаеш ли какво?
21:16Ако искаш да ме сметаш за луда,
21:18приемам го.
21:19Но няма да позволя на тази навестулка
21:21да ми отнеме къщата
21:22и ако искаш връзката ни да оцелее фирас,
21:25тогава помогни ми.
21:28А ако не го направя?
21:30Ще ме загубиш.
21:32Не мисли, че няма да го направя,
21:33защото ти простих из невярата.
21:35Уверявам те.
21:37Прави каквото искаш, Тур.
21:45Ще те загубя от сега.
21:59Здравей.
22:00Здравей, Тима.
22:05Дойдох да ти върна това.
22:07Какво е това?
22:12Парите не ми потребваха,
22:13затова ти ги връщам.
22:15Може ли да си взема облигациите?
22:17Какво си мислиш, че правиш?
22:18Договорихме се за определени условия.
22:21Нарушаваш оговорката.
22:23Аз не разбирам.
22:25Ако бях банка и ти бях дал тези пари,
22:27щях да изчисля лихва за месеца.
22:30Представи си, че някой дойде след теб и поиска пари.
22:33Какво да му кажа?
22:34Нямам пари ли?
22:36Иди да провериш при някой друг.
22:38Връщаш пари без лихва.
22:39Аз да не съм благотворителна организация.
22:43Разбира се, че не.
22:44Трябва да платиш лихвите.
22:48Какви лихви?
22:49Връщам цялата сума веднага.
22:51Какви лихви?
22:52Похарчия, тръша под леглото не е мой проблем.
22:55Трябва да платиш лихвите.
22:57Не се измъквай.
22:59Знам как да те намеря.
23:04Добре.
23:06Колко е лихвата?
23:0830%.
23:0930%?
23:12Не се споразумяхме за това.
23:14Трябва да платиш 30% от сумата.
23:25Зейн, цената на желязото се покачва бързо.
23:28Уэл предлагаше да поръчаме допълнително.
23:31Но според мен е добре да не рискуваме.
23:34След това увеличение ще има корекция,
23:35така че е по-добре да не се презапасяваме.
23:40Какво мислиш?
23:44Добре, добре.
23:49Все още си разстроен.
23:57Не си с мен.
24:00Разбира се, че е заради Сара.
24:01Приключихме.
24:20Разделихме се за винаги.
24:21Не ми казвай, че защото е разбрала, че сме се срещали в колежа.
24:29Това е налепо.
24:33Сигурен ли си, че те обича или се търси извинения?
24:36Не може влюбена жена да сложи крайна връзка заради нещо такова.
24:40Тя какво е очаквала?
24:44Че Зен Ал Сафи не е имал връзки в миналото?
24:47Че не е обичал друга жена?
24:50Наистина ли?
24:52Тя знае ли, че ние бяхме приятели преди да започнем да се срещаме?
24:58Че останахме такива след раздялата?
25:00Слушай, може ли да отложим срещата до утре?
25:17Не, не може.
25:19Хайде, да отидем да хапнем някъде.
25:21Ще се почувстваш по-добре.
25:25Моля те, Мия.
25:28Не съм в настрани.
25:30Бих искал
25:34да остана сам.
25:38Само така ще се почувствам по-добре.
25:43Както искаш.
25:47Но наистина трябва да се опиташ да си простиш.
25:54И да си припомниш кой си.
25:58Това не е загуба за теб.
26:00Трябва да знаеш това.
26:02Довиждане.
26:14Довиждане.
26:15Нимавай в час и слушай учителката, нали?
26:32Добре.
26:33И се забавлявай.
26:34Обади се, когато го оставиш.
26:37Добре.
26:37Довиждане.
26:38Довиждане.
26:39Довиждане.
26:39Довиждане.
26:39Довиждане.
26:40Довиждане.
26:41Какво забрави?
27:06Ах, Амина...
27:10Госпожа Охала, какво има? Моля да влез.
27:23Седни.
27:24Искам да се извиня.
27:38Не можах да спазя обещанието си.
27:42Кое е обещание?
27:43Отидох при Карам.
27:46Просто исках да го видя отдалеч.
27:48Но не можах да се удържа.
27:53Приближих се и...
27:56Той ме видя.
27:58И тогава?
28:01Почти ме изхвърли.
28:04Не разбирам, защо се отнася така с мен.
28:07Какво му направих?
28:10Той каза, че не съм майка и започна да ми крещи.
28:14Не разбирам, защо се отнасят така с мен.
28:19Не мога да повервам.
28:21Това не е човекът, когато познал.
28:25Той трябва да се сърди на мен, а не на теб.
28:29Аз съм тази, която не спази обещанието си.
28:31Сигурно си видяла, колко зле изглежда.
28:38Очите му са хлътнали.
28:41Собственикът на кафенето ми каза, че веднъж се е почувствал замаян и е припаднал.
28:47Не издържам повече.
28:49Сара, сигурна съм, че това не е депресия.
28:57Тя не може да го съсипе по този начин.
29:03Добър ден.
29:04Облъдът прическа.
29:05Благодаря.
29:06Какво?
29:06Ако някой иска номера на браснария, ще го напиша тук след срещата.
29:10Добре ли си, Кара?
29:15Добре съм.
29:17Но съм уморен, защото не спак добре с нощи.
29:20Новината ме стресира.
29:21Не бях сигурен дали ще намеря ранен полет или не.
29:26Проблемът е, че всички живеем смисълта, че имаме много време.
29:31И понякога се случва нещо, което ни кара да осъзнаем,
29:35че времето изобщо не е тълкова много.
29:37Не, разбирам.
29:38Направих всичко възможно да не разстройвам никого.
29:43Грижи се за себе си.
29:48Госпожа Охала, не изглеждаш добре.
29:53Прибери се вкъщи и поспи малко.
29:56Ще се почувстваш по-добре и...
29:58Ако искаш, ще говорим по-късно.
30:00Добре.
30:08Добре.
30:09Абонирайте се!
30:39Абонирайте се!
31:09Абонирайте се!
31:39Абонирайте се!
32:09Абонирайте се!
32:39Абонирайте се!
33:09Абонирайте се!
33:39Разбрали ме?
34:09Абонирайте се!
34:39Абонирайте се!
35:09Абонирайте се!
35:11Абонирайте се!
35:13Абонирайте се!
35:15Абонирайте се!
35:17Абонирайте се!
36:19Махерът
36:51Абонирайте се!
36:53Абонирайте се!
36:57Абонирайте се!
36:59Абонирайте се!
37:01Абонирайте се!
37:03Абонирайте се!
37:05Абонирайте се!
37:09Абонирайте се!
37:11Абонирайте се!
37:13Абонирайте се!
37:21Абонирайте се!
37:23Абонирайте се!
37:25Абонирайте се!
37:27Абонирайте се!
37:29Абонирайте се!
37:31Абонирайте се!
37:33Абонирайте се!
37:35Абонирайте се!
37:37Абонирайте се!
37:39Абонирайте се!
37:41Абонирайте се!
37:43От кога бягаш?
38:01От тези, които те обичат?
38:09Карам, моля те, не си тръгвай.
38:11Вината е моя.
38:17Отнеми толкова време да разбера през какво преминаваш.
38:21Но никой няма да те разбере по-добре от мен.
38:24Нека се борим заедно.
38:26Моля те, не си тръгвай.
38:28Не можеш да се преддадеш.
38:39Моля те.
38:41Моля те, не си тръгвай.
Recommended
44:37
|
Up next
41:09
42:47
59:56
1:03:30
40:00
43:23
42:36
42:05
39:37
44:15
42:06
1:02:11
41:24
38:51
43:11
58:38
39:55
39:43
40:19
39:16
1:02:54
47:01
58:38
56:57
Be the first to comment