- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00BLEN
00:30BLEN
01:00BLEN
01:30BLEN
01:32BLEN
01:34BLEN
01:36BLEN
01:38BLEN
01:40BLEN
01:42BLEN
01:44BLEN
01:46BLEN
01:48BLEN
01:50BLEN
01:52BLEN
01:54BLEN
01:56BLEN
01:58How many times do you say that you don't want to take care of yourself?
02:09You're in trouble!
02:12You get the way!
02:14You understand?
02:15You're in trouble!
02:17You're in trouble!
02:19You're in trouble!
02:21You're in trouble!
02:23You're in trouble!
02:25You're in trouble!
02:27And why is it not a little?
02:30You're in trouble!
02:32I'm saying it last time!
02:35If you're in trouble...
02:37...не, it's not a thing!
02:40It's not a thing!
02:42It's a gift!
02:44It's a gift!
02:46It's a gift!
02:48It's a gift!
02:50It's a gift!
02:52It's a gift!
02:54It's a gift!
02:56It's a gift!
02:57It's a gift!
02:59It's a gift!
05:37I can't believe that I can't believe, but I can't believe.
05:41But soon I understand the truth.
05:45I can't believe that I can't believe it.
05:49The last thing that I want is that I can't believe something.
05:53I can't believe that I can't believe that I can't believe it.
05:59Stay far away from me.
06:03Why do you listen to me?
06:12Don't touch me!
06:14Don't touch me!
06:16Don't touch me!
06:33Don't touch me!
06:35Don't touch me!
06:37Do you feel like you're talking about it?
06:42I don't understand what you're thinking at the moment.
06:47Yesterday everything was on the way.
06:50Today we're talking about marriage.
06:53And without that we don't know what we're talking about.
06:57We don't understand whether we're talking about marriage.
07:02We don't know why we're talking about marriage.
07:07I'm sure you're thinking about marriage.
07:10I'm not sure if you want to.
07:12We're talking about marriage,
07:13to take care of marriage.
07:15And now I'm going to ask you how to make marriage.
07:21Which is going to change?
07:25You're not going to change our marriage.
07:30Nefes is the most important thing in the world for me.
07:43I'll make everything for myself.
07:46I'm ready for myself.
07:49But why are you doing this?
07:56I'm ready for myself.
08:00That's all.
08:04Bracket,
08:07I'm formal,
08:09I'm ready for you,
08:10I'm ready for you,
08:12I'm ready for you.
08:14I'm ready for you.
08:16I'm ready for you.
08:18I'm ready for you.
08:22I'm ready for you.
08:24I'm ready for you.
08:26For this is how you're going to rise to the family.
08:30Yes.
08:31We're all moving in between us.
08:34And you're the opposite.
08:36You're the opposite.
08:38You're the opposite.
08:40You're not so tired.
08:43This is the opposite.
08:45You're the opposite.
08:46You're the opposite.
08:47This is why, for not to be able to get the end of the house, we have to make the end of the house.
08:58At the moment, I can't understand.
09:03Before the two days, everything was in order.
09:09When we are so close to taking a gift,
09:12how does it change?
09:20It is so easy.
09:25There is no return back.
09:32Or...
09:33What about it?
09:40How did it change?
09:41However, how did it change?
09:44How did it change?
09:48Because, was it not like that?
09:54Most days, when you came with a숙é,
10:00Stay far from me.
10:30Stay far from me.
11:00Stay far from me.
11:30Stay far from me.
11:32Stay far from me.
11:46Stay far from me.
11:48Stay far from me.
11:50Stay far from me.
11:52Stay far from me.
11:54Stay far from me.
11:56Stay far from me.
11:58Stay far from me.
12:00Stay far from me.
12:02Stay far from me.
12:04Stay far from me.
12:06Stay far from me.
12:07Stay far from me.
12:08Stay far from me.
12:10Stay far from me.
12:12Stay far from me.
12:15I didn't know anything.
12:20I told him that he would not be able to get him,
12:27if he knew that I was going to get him.
12:39What kind of house? Who got him?
12:42I have no idea how to speak.
12:45Do you ask me?
12:47Do you know well from me?
12:50Yes, I ask you.
12:52What kind of house do you speak?
13:12What kind of house do you have?
13:14What kind of house do you have?
13:15What kind of house do you have?
13:18What kind of house do you have?
13:21Hello.
13:22I was, where did you come?
13:25Have you been growing?
13:27We're going to talk about the education.
13:29We were focused on the news.
13:32We haven't discovered anything.
13:35We've discovered it, I was.
13:38We've discovered it.
13:40I want a result for a while.
13:42We're closed.
13:43We've discovered it
13:47Yes, there's an ocean town.
13:48No big ...
13:50Yeah, yes.
13:51Yeah, yeah.
13:53Well, there is a place where we start.
13:56If we go along here,
14:03we will see a few moments next time.
14:09Did you see her in the morning?
14:13Who?
14:15Sazam, not sure.
14:19I'll be watching you.
14:23I'll wait for her in the sky.
14:27Still, sir.
14:33Why would you say, sazam, Sazam, in the sky?
14:37Let's go to work!
14:47Oh my god...
14:49What's going on then?
15:07Oh my god...
15:11Oh my god...
15:15I can't be able to calm down.
15:20Oh my god, help me!
15:23I can't be able to calm down my heart!
15:32How did you think this song?
15:35How did you say everything?
15:40I felt that it was a little bit, but...
15:43That's already a lot.
15:45And so, it's so crazy!
15:52A brati?
15:55Oh my god...
15:57I don't know...
15:59I'm sorry...
16:00How did you feel?
16:02How did you feel?
16:03How did you feel?
16:04How did you feel?
16:05I have to calm down.
16:10I have to be able to do it.
16:15What is it?
16:17What is it?
16:19It's all.
16:21It's all.
16:23It's all.
16:25It's all.
16:27It's all.
16:29It's all.
16:31It's all.
16:33I have to be able to do everything.
16:35I'll be able to do it.
16:53I'll be able to do it.
16:55I'll be able to do it.
16:57Again.
16:59I'll come back, my son.
17:03I have to be able to see you later.
17:05Let's go.
17:07I'll go go.
17:09Let's go.
17:11Just hold on.
17:13Moment, moment.
17:17Today is the day to see you.
17:19I have to be able to see you at school.
17:22There's something else.
17:25Advocate, how did you think about it, huh?
17:29Tell us to see.
17:31Right.
17:33I'm going to talk to you.
17:36Who?
17:37You?
17:39Talk to me?
17:43Oh, God!
17:55I don't know.
18:08You?
18:10The marriage of my marriage,
18:39Even if it's formal, it's going to turn in the eyes of you, where you are coming from.
18:45Very well know how much you hold on your freedom.
18:49Because of this, it's going to be in the family.
18:53The pressure between us is a fact.
18:58You're stuck in the trap of this trap.
19:02It's not a good thing.
19:08It's not a good thing.
19:10It's why.
19:12To not be able to put the trap of this trap, we have to put the trap.
19:16How did it go?
19:21How did it go?
19:24How did it go?
19:27I said nothing.
19:29And why?
19:30And why are they looking for it?
19:32The back of it.
19:34We're not going to go.
19:36You can't keep considering.
19:39But if it is not formal.
19:42Do not have any.
19:46Do not have any.
19:48It's not the end.
19:50Do not have any.
19:54Do not have any.
19:55Do not have any.
19:57What is it?
20:07It's something you know.
20:11What can it be?
20:13It's a good thing.
20:27Let's see.
20:37What are you doing?
20:39Come on, come on.
20:49Yes.
20:51Come on.
20:52Come on, come on.
20:57I'm not saying anything.
21:00I'm not saying anything.
21:02But I hear you.
21:04It's interesting to understand.
21:10Hey,
21:12when you're right,
21:13you're like a call,
21:14and when you're sitting,
21:16you're like a big.
21:18How do you do it?
21:20I'm not saying anything.
21:28Yes.
21:30I don't want to give you my money.
21:32I want to give you my money.
21:34I want to give you my money.
21:36Do you want money?
21:38I want to give you money.
21:40You can see,
21:42you decide to make money,
21:44you want to give me a million dollars.
21:46I don't want to give you money.
21:48You're right?
21:54And I don't know anything about it.
21:56Yes, I remember my blood, my blood, my blood.
22:03What do you imagine?
22:08Do you think that when you become a man,
22:12you will get to you?
22:14What?
22:15I will tell you that you don't get anything.
22:19How do you think, huh?
22:22And you don't get anything, huh?
22:26You said that you don't get anything, huh?
22:30You don't get anything, huh?
22:32And why?
22:37Why don't you get anything?
22:39Why don't you get anything?
22:41They are mine.
22:42I mean, my wife is mine.
22:44Where it is, there I am and I am.
22:47Nothing similar, Rashid.
22:50You can't take a nap.
22:51You don't have to take a nap, right?
22:52To me.
22:54And you don't get anything else.
22:55There is no film.
22:57Where it is.
23:03Parate are on NFS.
23:04Zaconal is not NFS.
23:07In case of this,
23:09the government has control over the Voulland.
23:14You can only do it as much as the government can afford it.
23:20Not more.
23:22And these средства are used for the children,
23:26for food, for children, for children,
23:29for children, nothing else.
23:33All the benefits are shown with documents.
23:38It is a shame.
23:41You can't pay attention to these parts,
23:44because these parts are not your own,
23:47but they are on a nefes.
23:50If you pay attention and pay attention to these parts,
23:53you will have a job with the government.
23:56You will ask them for every single one.
24:00And you will pay attention to these parts.
24:04The 18th year on nefes will be like this.
24:08And then they are on nefes.
24:11If they want you, they will charge them.
24:13Maybe they will charge them.
24:15Maybe they will not see anything from them.
24:17They are on work.
24:19If they remember, they will keep me.
24:22In the meantime, they will say something else.
24:26There you are trying to ask them.
24:27You can't wait for any card.
24:29Do I want you to know them?
24:30From these cards, do I want you to know them.
24:31But now they want you to know them.
24:32And here you are on track.
24:33Some.
24:34You can see.
24:35Have to!
24:36School.
24:38But...
24:39...
24:42食べ on the ones.
24:44Fliber, what is abbreviated,
24:46Here it is.
25:17Господин Орхун,
25:20вас търсих.
25:22Слушам ви.
25:24Господин Орхун ви очаква.
25:26Сега имам работа.
25:28Но господин Орхун...
25:46Кой е казал, че аз уредих дома?
25:54Кой го е казал?
25:56Брат ми, как е възможно за Бога, Нева?
26:00Брат ми, Орхун, говорят ли си?
26:05Кой му е казал?
26:07Кой друг може да е?
26:08Кой? Кой? Размърдай си мозъка!
26:12Не се осъмни в мен.
26:15Той не се осъмни в мен.
26:20Но ако се разбере, че аз съм в дъното,
26:23ако излезе на Яве,
26:26трябва да се успокоя.
26:28Трябва да съм спокойна.
26:32Спокойно, спокойно, спокойно.
26:37Няма да ме разкрият.
26:39Невъзможно.
26:41Ако не се издам като глупачка, няма.
26:45Изключено.
26:47Няма да ме разкрият, невъзможно е.
26:52Ах, да бях сигурна!
26:54Да бях сигурна!
26:56Хайде, бъди сигурна, Нева!
26:58Бъди сигурна!
27:00Хайде, бъди сигурна!
27:02Бъди сигурна!
27:03Бъде сигурна!
27:04Бъде сигурна!
27:07Бъде сигурна!
27:08Donch ne spomena za toa.
27:38Celta na Donch ne bese da reši problemat ti.
27:42Problemat mo je s men.
27:44Poet delo to samo za da me narani.
27:47Zalojil si nagrешen kon, Rashid.
27:49Nagrешen kon.
27:52Ni sega kako ste prave?
27:56Hayde, šte te iznenadam.
28:00Poznaj, koi će te spasi v tazi situacia?
28:04Koi?
28:05Az.
28:06Az će zastana za tep.
28:10Ti?
28:12Ne, dragi, ne se šiguraj.
28:14Kako će stane toa?
28:16Kolko to pari poiscaš, tolkova ще ti dam.
28:19Otkade od tep tolkova pari, kakav si ti?
28:26Pak se vrnakme v начalo to, baje moi.
28:29Imam ofis, znaješ.
28:32E kako ka to imaš?
28:34Otkaji se od delo to.
28:37Otkaji se od delo.
28:38Otkaji se od delo.
28:39Otkaji se od delo.
28:41Otkaji se od delo.
28:43Otkaji se od delo.
28:44Otkaji se od delo.
29:16I kakvo stana?
29:17Znam aza ima nešto sumnitelno.
29:20Well, I think I made an offer.
29:28Let's go.
29:36Yes, yes, yes.
29:38It's obvious.
29:42Cause the events are great.
29:47The false message.
29:49The gift.
29:51The gift for you to watch a hotel on the site of the Nourshakh is a way to describe.
29:56You can't take a word.
30:02Isabella, don't you understand what's talking about?
30:08What's the way to do it?
30:09Take care!
30:10Don't worry!
30:11Don't worry!
30:12You are the last person who will hold you with me.
30:20I don't know what to do.
30:21But I'm not sure.
30:23Everything came out of the way.
30:26You thought everything.
30:29What are you talking about?
30:31What are you talking about?
30:33I'm not sure.
30:34I'm not sure everything.
30:38God, that's business.
30:41I am not sure what to do with you.
30:43I'm not sure what you are at.
30:44I tell them and say that it will support me with you.
30:50We don't want any chapter.
30:52I wanted us to shower my book, but we can tell you.
30:55I want me to give a house.
30:57We want to move on to him.
30:59I'm not sure what you want to do with them.
31:01We can tell you!
31:07Ach, brother!
31:20Ach, brother!
31:25You should pay me for this very very much!
32:03Cъде се губи?
32:23Влез!
32:23Къде е тя? Не я ли повика?
32:32Казах на госпожа Хира, че я чакате, но тя заяви, че имала работа. Надявам се скоро да дойде.
32:44Работа ли? Каква?
32:46Не знам господин.
33:16В кухнята съм.
33:33Дано е за добро.
33:34Та-та-та-там!
33:43Какво правиш?
33:46Научи ме.
33:48На какво?
33:49На тънкостите да приготвя паста.
33:54Това е последният пакет.
34:02Сложих цветното пране и препаратът е на свършване.
34:07Трябва да напазаруваме.
34:09Направих списък.
34:10Червена леща, стреч волио, лук, разбира се, паста, мляко, яйца, препарат за пране.
34:22Трябва да отидем до магазина.
34:25Много неща липсват.
34:26А, прозорецът на кухнята не се затваря добре.
34:29Трябва да го погледнеш.
34:37Е, ще ме научиш ли?
34:40Когато дойде нефест, искам да изготвя спагети.
34:49Трябва пързо да се науча.
35:03Ай, всеки заслужава втори шанс, нали?
35:10Човек не бива да се отказва, ако се провали първия път.
35:26Ще видиш, Кенанчевик.
35:28Това, което изживяваме, не са окови за мен.
35:31И ти ще го разбереш.
35:32Влес!
35:57Тя беше ли в стаята, Нурхун?
36:11Още не е отишла.
36:15Занимава се с Али.
36:18Господин Нурхун я очаква в стаята си.
36:21Направила е нещо.
36:27Иначе защо Орхун ще иска да говори с нея?
36:31Господин Орхун няколко пъти излиза, за да провери.
36:35Госпожа Хиро остана в стаята на Али.
36:37Мисля, че няма намерение да ходи при господин Орхун.
36:43Според мен, стои далеч от него, както я инструктирахте.
36:52Орхун не пожела да говори с мен.
36:56Но остава нещо.
36:59Що Омхира се дистанцира от него,
37:01защо Орхун настоява да говори с нея?
37:12Не отделяй очи от тях.
37:15Разбери какво има.
37:18Свободен си.
37:20Както наредите. Приятно вечер.
37:31Съннесох кафето на господин Орхун.
38:00Още чакаше госпожа Хира.
38:02В обита свърши ли работа, отвърнахте с нам.
38:06Не обича да го окарат, да чака.
38:08Да, но не стане проблем.
38:16Хира!
38:17Хайде върви, да не те чака господин Орхун.
38:24От доста време стои в стаята си.
38:27Колко пъти излиза, явно се оглежда за теб.
38:32Не изчерпвай търпението.
38:34Омухайде върви.
38:36Ние ще занесем супата на Личо.
38:39Аз ще занеса супата на Али.
38:42Събствено, ръчно ще го нахраня.
38:44Събствено, ръчно ще го нахраня.
39:14Събствено, ръчно ще го нахраня.
Recommended
39:55
|
Up next
40:19
1:02:11
42:36
41:09
42:42
56:57
44:15
43:03
40:05
37:51
39:16
40:59
42:47
1:00:19
39:47
43:11
40:41
56:57
41:50
41:51
1:02:54
42:04
43:55
38:34
Be the first to comment