Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Серийния филм
00:01Хиляда и една нощ
00:0363-ти епизод
00:07Далече ли заминавате?
00:16Не чак толкова.
00:18Кога ще се върнете?
00:19Местим се там.
00:21Но ще ви виждаме, нали?
00:23Поне по празниците. Няма да изчезнете.
00:26Мислиш ли, че ще пропусна възможността да те виждам?
00:30Но има и малко търпение. Още е рано.
00:32Не сме потеглили още.
00:34Ще ми неизвестно време.
00:35Само почакай. Ще ти надой главата, докато тръгнеш.
00:39Очаквай съобщения в самолета.
00:42Разбира се.
00:43Нямаш ли представа, кога ще тръгнеш?
00:46Все още не е ясно. Чакам виза.
00:48И тъй като това е първата ми виза, казват, че със сигурност ще бъде отхвърлена.
00:52Няма да се отървете толкова лесно от мен.
00:55Свикнал съм с откази.
00:57Тък му се опознахме.
00:59Ще ни липсваш много.
01:01Ти също, Лейла.
01:03И вие ще ми липсвате.
01:04Особено тези семейни вечери.
01:06Значи от всичко ще ти липсва само храната?
01:09Ти това ли чу?
01:10Казах семейни вечери.
01:18Трябва да тръгваме.
01:19Време ли е?
01:20Бог да е с теб по време на полета.
01:23И след това разбира се.
01:26Когато този мързеливец дойде при теб, се грижи за него.
01:30Разбира се, не се тревожи.
01:33Много се радвам, че ви познавам.
01:36Ще държим бръска.
01:39Ще те чакаме.
01:42Желая ти всичко хубаво.
01:44Да сбъднеш всичките си мечти.
01:46В момента всичко, което искаме, е да не изпусне полета си.
01:50Та бай!
01:50Да тръгваме.
01:51Ще закъснеем.
01:53Ще ви изпратим.
01:54Пази се.
01:54Успех.
01:56Благодаря.
01:57До скоро.
01:57Благодаря.
01:59Благодаря.
02:00Благодаря.
02:27Тихо, а може би спят.
02:54Как ще играем, ако спят?
02:56Да видим.
03:00О, скъпи, виж колко са сладки.
03:05Съжалявам, Нур.
03:07Той искаше да ги види, дори и да спят.
03:10Не се тревожи за това.
03:11Свикнала съм.
03:12Сънят им се прекъсва от всеки шум.
03:15Представи си да отглеждаш децата си в пълна къща,
03:18сред трясък на затварящи се врати, разговори и смях през цялото време.
03:23Естествено, не можеш да кажеш и дума.
03:26Не мога да правя забележка на стопанина на къщата.
03:29Нямаш представа колко е трудно да отглеждаш деца, докато живееш у свекара и свекърва си.
03:34Молих и раз да се преместим в къщата Афрамлита Албайда, но никой не ме чува.
03:43Най-накрая разбрах защо ме пренебрегваха.
03:45Съжалявам, но нямам представа за какво говориш.
03:50Наистина ли?
03:54Не знаеш или се правиш на луда?
03:57Къщата Афрамлит Албайда, която исках за децата си,
04:00Ибрахим я оставил на сина ти.
04:03На Ибрахим?
04:05Кога?
04:05Нор, наистина нямах представа.
04:10Никой не ми е казал.
04:14Да, това е нормално.
04:17Естествено е да напиташ, защото си сигурна.
04:19Успя да ги предразположиш и вече знаеш, че ще се щедри към теб.
04:23Дори не е нужно да ги молиш.
04:25Те дават сами.
04:26Радвам се за теб, но в същото време съм тъжна заради децата си.
04:31Грозно е да имаш любимци.
04:34Нали?
04:34Грозно е, когато човек не е справедлив.
04:41Хайде, Ибрахим, да тръгваме.
05:00Вероятно, още не са пристигнали.
05:02Определено не са.
05:03Дай Боже тя да пристигне благополучно и да се събере отново с баща си.
05:08Дай Боже.
05:09Ние ще тръгваме.
05:18Сара, какво има?
05:20Нур ми каза за къщата.
05:26Благодаря ти, че си помисля за Ибрахим, но всъщност не беше необходимо.
05:34Скъпа, всъщност тази къщата по право е на Ибрахим от баща му.
05:44Това не е някаква прищявка.
05:46Съжалявам, трябва да тръгвам, има много работа.
05:52Извинете ме.
05:53Хайде, скъпи.
05:54Сара, моля те.
05:56Какво ще правя, Снор?
06:10Здравей.
06:36Как си?
06:37Добре.
06:38Научи ли нещо за Джамал?
06:42Да, научих.
06:43И?
06:44Честно каза, но не знам как да го кажа.
06:48Мамо, обикновенно пътуваш по това време. Нямаш ли някакви планове?
06:54Имах, но ги отложих.
06:56Всъщност, след случилото се, бих предпочела да си остана в къщи.
07:01Освен това присъствието на Мия разведри обстановката.
07:05Нямам нужда да пътувам.
07:06Това е добре.
07:07Тя не се е променила.
07:09Енергията ѝ, присъствието ѝ.
07:12Сигурна съм, че е променила настроението в работата.
07:16Да, присъствието ѝ е полезно за компанията.
07:19Що се отнася до мен лично,
07:22щастлив съм да работи отново с стар приятел.
07:25просто стар приятел.
07:27Кога чакаш за вечеря?
07:31имаме гост.
07:33Здравей.
07:35Добре вечер.
07:36Добре вечер.
07:37дайте на мен.
07:37Здравей.
07:39Здравей.
07:40Добре дошла.
07:41Как си, Сомая?
07:43Радвам се да те видя.
07:48Влез.
07:48Здравей.
07:49Здравей.
07:49Как си?
07:51Извинявай за закъснението.
07:53Не се извинявай.
07:55Радвам се, че дойде честит рожден ден.
07:57Благодаря ти за тортата.
08:00Опитах едно парче.
08:01Беше много вкусно.
08:03Не бих поръчала нещо безвкусно.
08:06Зейн, как си?
08:09Добре съм.
08:11Всичко е наред.
08:12Сомая, ако ми беше казала, че Зейн е тук,
08:15щях да дойде друг път.
08:17Прекъснах ви.
08:18Повярвай ми.
08:19Напълно забравих.
08:21Както и да е.
08:21Винаги сте заедно в офиса.
08:24Съедно сте още в компанията.
08:26Трябваше да ти организираме партии за добре дошла.
08:29Как са нещата при теб всичко наред ли?
08:32Надявам се, Зейн, да не те притесняваме работа.
08:35Същият си е като в университета.
08:37Работа, работа, работа.
08:39Той е работохолик.
08:42Вярно е.
08:42Винаги му казвам да намали темпото.
08:45Пропилява си живота сред чертежите.
08:47Освен това, трябва да се съсредоточи върху нещата,
08:51които пропуска.
08:52Вечеряте е готова.
09:00Хайде заповядайте.
09:02Какво има за вечеря?
09:03Любимите ти неща.
09:05Вижти, напоследък ме глезиш.
09:08Видя ли?
09:09Сомая, ще усложниш нещата.
09:12За какво говориш?
09:13Спокойно.
09:14Не е забелязал нищо.
09:16Познаваш Зейн, никога не би заподозрял.
09:18Хайде да тръгваме.
09:20Хайде.
09:28Благодаря ти, Джак.
09:29Благодаря, че ми каза.
09:30Няма да те задържам.
09:33Няма защо.
09:33Чао.
09:57Напосна ли?
09:58Изчезна напълно.
10:00Прибрах се миналата седмица и го нямаше.
10:02Нещата му ги нямаше.
10:04Продължавам да му звъня, но номерът му е недостъпен.
10:07Питах приятелите му, те не знаят нищо.
10:10След като го пуснах обратно в дома си,
10:13той дори и не се сбогува.
10:15Смееш ми се, нали?
10:16Не, не.
10:17Не, съжалявам.
10:17Тука, що си изпомних нещо смешно.
10:22Съжалявам.
10:23Бива си го.
10:31Защо си толкова разстроена?
10:34Какъв е проблемът, ако дядо му е помислил за бъдещето му?
10:38Не си поискала нищо от никого.
10:40Да беше чулък, как ми говори Нур.
10:43Сякаш съм отнела ръжденното право над децата я.
10:47Кой ли е в този час?
10:55Ще го убия.
10:56Тима?
10:57Ще го убия.
10:58Ще го убия.
10:59Тима, скъпа моя, успокой се.
11:01Какво е станало?
11:02Кажи ми.
11:04Сара, Джамал за пореден път ме изложи.
11:07И този път ме е изложил пред Зейн.
11:09Зейн?
11:10Защо Зейн не е замесен?
11:13Отишъл и му казал,
11:14че имам дългове към банката,
11:17защото един от роднините ми е болен.
11:19Казал, че съм горда
11:20и никога не бих поискала пари.
11:22Измамил го е.
11:23Обрал го е.
11:25Разбираш ли?
11:26Какво е направил?
11:28Направил го е на глупак.
11:30Как е могъл?
11:31Боже мой,
11:33не съм очаквала да падне толкова ниско.
11:36Аз съм глупачката.
11:37Как ще намеря смелост да погледна Зейн в очите?
11:42Зейн знае ли?
11:43Или вярва, че парите са били за теб?
11:45Сигурна съм, че знае.
11:47Помниш ли нощта, когато го видях в клуба?
11:49Да.
11:51Разказах му за Джамал.
11:52Той се засмя.
11:53Аз го попитах защо се смея и дали ме смята за Луда.
11:56А той каза, че просто си е спомнил една забавна история.
12:00Добави, бива си го.
12:01Толкова се чудех какво имал предвид.
12:04Вече знам.
12:05Разбрала, че са го измамили.
12:08Через мен.
12:09Скъпа, иди да говориш с Зейн.
12:11Кажи му истината.
12:11Той ще те разбере.
12:13А не трябва ли първо да разбера колко му е откраднал?
12:17Ти не си направила нищо.
12:19Напротив, направих и вината е моя.
12:21Вината е моя.
12:22Аз му се доверих отново и го поканих да отседна от дома.
12:26Трябваше да те послушам.
12:27Запознах го с приятелите си.
12:28Аз го представих на Зейн.
12:30А той измами Зейн заради мен.
12:32Как ще отида на работа?
12:34Дори не искам да се прибирам.
12:35Чувствам се сякаш се задушавам.
12:37Каква глупачка.
12:39Глупачка.
12:40Скъпа, успокой се.
12:42Ще останеш от дома тази вечер.
12:44Можеш да останеш колкото искаш.
12:46Утре ще отидем заедно на работа.
12:48Не мога да отида на работа.
12:49Не мога да погледна колегите в очите.
12:52Просто искам да знам къде сгреших.
12:54Какво направих погрешно?
12:56Със сигурност съм идиотка.
12:57Но какво беше престъплението ми?
13:00Защо ме направи наглупачка?
13:01Защото имах нужда от човек до себе си?
13:04Не разбирам.
13:05Защо все на мен?
13:07Защо?
13:07О, успокой се, скъпа.
13:10Всичко ще бъде наред.
13:13И заин.
13:20Добре, саба, това е идеално.
13:22Сара и Тима трябваше да са го подписали до сега.
13:24Защо се бавят?
13:26Съжалявам.
13:26Щом пристигнат, ще ги помоля да подпишат.
13:29Още ли не са пристигнали?
13:32Тима все още не е пристигнала.
13:34Сара може да закъснеете, като е била в болницата с нощи.
13:38Защо? Какво има?
13:40Не знам.
13:41Вероятно, Ибрахим не се чувства добре.
13:44Ясно, разбирам.
13:47Добре, благодаря ти. До скоро.
13:50Довиждане.
14:01По-добре ли си, Амина?
14:04По-добре съм. Щом ти си до мен.
14:09Честно казано, не мога да те оставя такък.
14:12Ако си зле, няма да ходи на работа.
14:15Чувствам се по-добре. Кълна се.
14:17Не се тревожи за мен.
14:19Върви на работа.
14:24Вземи си тетрадката.
14:26За им?
14:32Хайте.
14:34Алло?
14:36Здравей, Сара.
14:37Говорих с Саба и тя ми каза, че си в болницата, защото Ибрахим е болен.
14:42Не, не, не, не.
14:43Амина имаше температура и не се чувстваше добре.
14:46Затова заведохме в болницата за изследвания.
14:50Саба, върятно, не е разбрала правилно.
14:52Съжалявам, че те притисних.
14:57Благодаря, че се обади.
14:58Няма проблем, Сара, стига да си добре. Спокоен съм.
15:02Добре тогава.
15:03Искаш ли да ти изпратя лекар?
15:06Не, няма нужда.
15:08Тя се чувства по-добре.
15:11Предай ей поздрави.
15:12Благодаря.
15:17Сара.
15:25Ако искаш да останеш самина днес, няма нужда да идваш на работа.
15:29Няма проблем.
15:31Не, не, ще дойда.
15:32Има много работа в офиса днес.
15:34Добре е както искаш.
15:37Довиждане е.
15:38Благодаря.
15:40Довиждане.
15:55Много добре.
15:57Браво. Довърши цялата страница.
16:04Много добре.
16:34Много добре.
17:04Много добре.
17:15Господине.
17:17Господине.
17:20Имам добри новини.
17:24Няма ли да ме питаш?
17:26Не.
17:26Гучи е изписан от ветеринари и вече е добре
17:32Радвам се
17:34Той е при дядо и ти лютиваш там?
17:38Да
17:38Чудесно! Сега ще може да си играеш с него
17:42Той те харесва
17:45Мислиш ли и, че Гучи ни разбира? Дали знае, че го обичаме?
17:53Не, ако не кажем на любимите си същества, те никога няма да разберат
17:59Значи, ако кажа на Гучи, че го обичам, ще ме разбере
18:02Защо спря?
18:11Няма ли да тойтеш?
18:15Пак говорих твърде много, ядосън си ми, нали?
18:17Здравей, добре дошла
18:23Здравей
18:25Здравей
18:55Абонирайте се!
19:25Ало?
19:38Защо и каза къде съм? Обеща ми!
19:41За кого говориш?
19:43Говоря за Тима, тя е тук. Почти ме видя!
19:46Не съм казала нищо, не знам защо е там.
19:48Но тя е тук!
19:50Ще се погрежа за нея.
19:55Здравей!
20:17Здравей, скъпа! Къде си?
20:19Казах ти да не се тревожиш за мен. Няма да идвам на работа.
20:22Не се тревожа. Просто ми кажи, къде си?
20:28В Хабелиен.
20:30Дойдох за малко чист въздух.
20:32Добре. Идвам яз.
20:33Защо? Казах ти, че искам да остана сама.
20:36Тяхната компания има клон в Дубай.
20:48От около 4 или 5 години, доколкото си изпълним.
20:51Ето защо говорил с теб в момента. Мислих, че може да имаш връзка с тях.
21:03Няма проблем. Може да го решим.
21:07Добре е, господин Рауф.
21:08Не мога да ти опиша колко работа има.
21:16Не ми казвай. Знам. Затрупани сме.
21:20Сигурно се питаш каква бъркотия те забърка Зейн.
21:24Не, за първи път.
21:28Какво имаме тук?
21:29Ето.
21:30Чакай.
21:31Ах, виждам те.
21:47Кажи ми какво да правя.
21:50Помогни ми.
21:53Скърпа.
21:55Тима.
21:56Защо си причиняваш това?
21:58Не си направила нищо лошо.
22:00За всичко е виновен, Джамал.
22:12Хайде да отидем на работа.
22:13Можеш да говориш с Зейн и да му обяснеш всичко.
22:16Сигурна съм, че ще разбере.
22:19Проблемът ми не е Зейн.
22:22Проблемът е в мен е Сара.
22:25Трябва да променя живота си.
22:27Време е да се променя.
22:28Разбира се.
22:30Можеш да направиш каквото поискаш.
22:32Можеш всичко.
22:33Хайде да се върнем на работа.
22:37Сара, нека остана още малко.
22:41Молита, нека просто поседи малко тук.
22:44Толкова е красиво.
22:45Отдавна не сме оставали само двете.
22:48Права си, районът е красив.
22:50Но е по-важно да изясниш нещата с Зейн, нали?
22:53Хайде ставай.
22:54Ще дойдем друг път.
22:55Стомахът ме боли.
22:57Не искам да ходя на работа.
22:59Ще вземем нещо по пътя.
23:00Саба, здравей.
23:15Едно черно кафе, моля.
23:16Благодаря.
23:18Ти не искаш ли кафе?
23:20Не.
23:21За мен е малко късно.
23:22От кафето вдигам кръвно.
23:24Защо?
23:27Заради кофеина.
23:28Ти си свикнал да пиеш кафе по цял ден, още от колежа.
23:32Аз не съм като теб.
23:34Вярно е. Пия много кафе.
23:36Знам.
23:38Какви спомени имам?
23:42Спомени?
23:45Първият път, когато се мутаяхме в университетското кафе.
23:49Носеше сини дънки и синя риза.
23:54Онази с монограма.
23:56Помниш ли я?
23:58Не помня с какво съм бил облечен.
24:00Помня първата ни среща, разбира се, но подробностите ми се губят.
24:05Аз и спомням, защото харесвах тази риза.
24:08Спомням си също, че поръча кафе без захар.
24:12Очевидно, нищо не се е променило.
24:15Аз пиех зелен чай.
24:17Мина много време.
24:18Как помниш такива подробности?
24:21Аз съм забравил.
24:23Съжалявам.
24:24Всички мъже са такива спокойно.
24:26Никога не помнят подробности.
24:28Нормално.
24:29Жените със сигурност са различни, но не всички мъже са такива.
24:35Аз вероятно страдам от начална форма на Альцхаймер.
24:38Какво говориш?
24:38Ума ти е като образнач.
24:41Още си млад и в добро здраве.
24:43не говори такива не говори такива неща.
24:46Благодаря за комплимента.
24:48няма защо.
24:49Няма защо.
24:49Когато се разделихме, не се изненадах.
24:56изненадах.
24:57всеки ден, който прекарвахме заедно, се усещаше като последен.
25:04Никога не си умеял да се доверяваш.
25:08Това ти пречеше във връзките.
25:13Не я говорих с Саба.
25:16Той е всрещал доста време.
25:19Не знам.
25:20Ще проверя пак.
25:23Добре, добре, скъпа.
25:25Не се тревожи за мен.
25:26Ще ти кажа, когато говоря с него.
25:30Добре.
25:31Добре, скъпа.
25:33Довиждана.
25:34Добре, скъпа.
26:04Добре, скъпа.
26:06Въпреки това,
26:36имахме и хубави дни.
26:41Много хубави дни.
26:45Наистина много хубави.
26:48Помня.
26:52Първия път, когато се наведе,
26:55за да ме целунеш,
26:56ме погледна така...
26:59Мия...
27:01Приближи се и...
27:02Мия!
27:06Мия на работа сме.
27:14Просто целувка?
27:15Какъв е проблемът?
27:16Това е офисът ми.
27:19Разбирам, просто...
27:21Спомените ме върхлетяха.
27:24Приятелите не са ли целуват?
27:25Какво толкова?
27:26Здравей.
27:38Добре съм.
27:40Благодаря.
27:41Да, върнах се в Бейрут.
27:44Не беше лесно решение за мен.
27:46Но...
27:47Зейн е единственият ми бивш,
27:49с когато не скъсах напълно.
27:51В добри отношения сме.
27:52Нека ти се обадя отново.
27:56Да, да, ще ти се обадя.
27:58Дочуване.
28:00И тук ли си?
28:05Съба каза, че няма да идваш днес.
28:09Или вие с Сара идвате и си тръгвате от компанията,
28:12когато пожелаете.
28:13Знаеш ли,
28:18понякога по телефона хората преувеличават.
28:21Не всечко казано е истина.
28:24За първи път работя на пълен работен ден в компания,
28:27но познавам професионалната тайна и правилата много добре.
28:31Предполагам, че ти ги знаеш по-добре.
28:33Изглеждам, има правила, които са забравили да ти изпоменат.
28:48Да не смесваш работата с личния живот.
28:53Извинявай.
28:53Извинявай.
29:23Здравейте, надявам се, че сте добре.
29:37Бих искала досието на Тима,
29:39защото правя проучване на всички служители от компанията.
29:45Добре, благодаря.
29:46Изпретете го в офиса ми.
29:47Нека всички новини да са такива.
29:56Най-накрая.
29:57Това е много добра новина.
30:01Наистина много съм щастлив, Оел.
30:03Браво.
30:05Страхотна работа.
30:06Връзката ни с Абделла Хап е много ценна за компанията.
30:09Харесвам този човек и проектите ни.
30:13Зейн?
30:13Какво?
30:14Имам страхотни новини.
30:16Току-що говорих по телефона с компанията от Истанбул.
30:20Казах ти за тях 90% са за делката.
30:23Чудесно.
30:23Носиш ни и късмет.
30:28Благодаря.
30:29И аз имам новини.
30:31Какви са?
30:32Възстановихме всичките си проекти с Абделла Хап.
30:36Сериозно ли говориш?
30:38Да.
30:39Поздравления.
30:40Заслужаваме го.
30:41Без съмнение, да.
30:42Поздравления.
30:43Имате ли нужда от нещо?
30:44Не, трябва да тръгваме.
30:46Да.
30:48Поздравления.
30:49Поздравления.
30:50Браво.
30:51Довиждане.
30:52До скоро.
30:53Добре.
30:57Значи, заминаваме за Истанбул?
31:00Не можем да пропуснем тази сделка.
31:02Не, няма да я пропуснем.
31:04Кажи на сега да уреди всичко за утре.
31:08Не е нужно.
31:10Има хотел, в който бих искала да те заведа.
31:12Ще се погрижа.
31:14Добре, както желаеш.
31:17Зейн, какво ще кажеш да поканим Сара да дойде с нас?
31:21Мия, а ако сключим тази изделка, ще е благодарение на теб.
31:32И ти ще отговаря за нея.
31:34Прави каквото сметнеш за необходимо.
31:36Добре.
31:37Дима?
31:54Тима.
32:01Тима.
32:02Събудих ли те?
32:15Какво ти е?
32:16Тима, кажи ми какво ти е.
32:18Нищо плаках.
32:20Стига, плач.
32:23Затова ти донесох кафе, еклер и много калории.
32:29Организирам женска вечер.
32:31Отдавна не сме оставали сами.
32:34Защо ме гледаш така?
32:38Знам, че не си говорила с Зейн.
32:40Знам, че не си добре.
32:41Дори Уэл питаша за теб.
32:43Виж, Тима.
32:46Ибрахим ми даде почивка тази вечер.
32:49Ако искаш, мога да си тръгна.
32:51Но ще взема това с мен.
32:58Мислех, че ще се чувстваш по-добре.
33:01Има ли нещо, което не знам?
33:04Не.
33:05Какво друго би могло да има?
33:08Мозъкът ми ще експлодира търси решения.
33:11Тима.
33:12Ако беше твое вината, щях да те разбера.
33:15Но не си направила нищо лошо.
33:16Вината е на Зейн.
33:18Можеш е да се обади, да те попита или поне да ми каже.
33:24Не мога да съдържа.
33:25Сякаш нищо не е станало.
33:27Не искам това от теб.
33:29Но си дай малко почивка.
33:32Знаеш, че Зейн има добро сърце.
33:35Дори твърде е добро.
33:37Сигурна съм, че ако поговориш с него, тази ще разбере.
33:42Хайде.
33:43Ще донесе, че ни.
33:51Сомай, все още не мога да повярвам колко глупаво се държах.
33:55Изобщо не си глупава.
33:58Следваш сърцето си и се водиш от чувствата си.
34:02Поемам отговорност за случилото се.
34:04Убедена съм, че Зейн се интересува от теб.
34:09Но изглежда още не е готов.
34:13А аз те тласнах към прибързани действия.
34:16Не отричам, че той има чувства към нея.
34:18Но има и към теб още объркан.
34:22Твърде очевидно е.
34:24Не може да превъзмогне, Сара.
34:26Не е момента да драматизираме.
34:29Действай хладнокръвно.
34:31Ще бъда честна, без да си правим комплименти.
34:34Убедена съм, че Зейн те харесва.
34:37Е, права ли съм или греша?
34:42Точно така.
34:43А ти отричаш ли, че имаш чувства към него?
34:47Определено имаш.
34:49Какво те спира тогава?
34:51Трябва да се приготвиш за война.
34:54Противникът ти изобщо не е слаб.
34:56Не вярва и на нейната невинност и слабост.
35:00Тя е кралица на интригите.
35:02се още върти Зейн на малкия си пръст,
35:04но той вече не знае какво изпитва.
35:07Що се отнася до теб?
35:09Не седръж с нея очтиво и не ми казвай,
35:12че искаш да пътуваш с нея, за да я опознаеш.
35:16Не.
35:18Трябва да я победиш с нейното уръжие.
35:21Няма забранени похвати, когато става дума за любов.
35:24Иначе ще ги тласнеш отново един към друг.
35:28Ако някой те попита,
35:29ще му кажеш, че достоинството ти е над всичко.
35:35Зейн е мъж като никой друг.
35:38Но и ти си уникална.
35:40Ако не виждах, че си подхождата идеално,
35:43нямаше да кажа това.
35:44Знам, че ти е трудно да осмислиш думите ми.
35:48Но това е истината.
35:49Утре ще отидете в Истанбул.
35:51Имаш няколко часа,
35:52за да избереш правилната стратегия
35:54срещу Сара.
35:56И аз ще те подкрепя.
36:00Виж,
36:01ако искаш да отидеш с мен до край
36:03и да получиш мъжа,
36:05когато обичаш,
36:06трябва да ми се довериш.
36:08Боже да се мутаем и да играем игри.
36:11Но всичко е в името на голямата цел.
36:14И имам план.
36:16Ако праработи,
36:17ще получим това, което искаме.
36:20Остава да знаеш
36:21какво искаш.
36:22Да си пуснем филм?
36:34Не, не съм в настроение.
36:38Ако някога видя Джамал,
36:41не знам какво ще направя.
36:44Аз знам.
36:47Ще го убия.
36:52Между другото
36:57предложиха ни нов проект в Истанбул.
37:00Така че
37:00утре аз, Зейн и Мия пътуваме.
37:04Мия?
37:05Защо Мия?
37:07И тя ли идва с вас?
37:09Да, този проект е нейна рожба.
37:11Така че всички отиваме заедно.
37:13Защо?
37:18Изненадана ли си?
37:20Не съм изненадана.
37:21Просто питам.
37:27Също така,
37:28Зейн ми се обади.
37:30Амина беше уморена,
37:31затова се обадих на Саба
37:33и казах, че ще закъснее,
37:34но тя не е разбрала правилно
37:36и казала на Зейн, че Ибрахим е болен.
37:38Той се обади и да попита как е.
37:41Представиш ли си, Тима?
37:43Наистина ли?
37:58Отборът ми е страхотен.
37:59Треньорът не става.
38:00Сякаш теше да спечелиш,
38:02ако смениш треньора.
38:03Златният Вивек свърши.
38:05Край с него.
38:07За футбол ли ще говорим
38:08или ще празнуваме?
38:10Хайде.
38:11Наздраве за Музаик.
38:13Наздраве.
38:17Наистина искам да ви благодаря
38:19от дъното на душата си.
38:20Никога няма да забравим
38:21вашата подкрепа.
38:23Знам колко труден беше
38:24този период за вас
38:25и колко голямо беше напрежението.
38:27Благодаря ви много.
38:29Наздраве.
38:29Липсване и карам.
38:39Как така никой не знае нищо за него?
38:41Казал на госпожа Хала,
38:43че има нужда от почивка.
38:45Но сте прави.
38:46Почивката продължи твърде дълго.
38:48Важното е, че е добре.
38:51Значи не е казал на никого, така ли?
38:56Може би е казал на Сара.
38:58Защо на Сара?
38:59Напоследък работиха заедно.
39:01Може би е споменал нещо.
39:03Ако Сара знаеше,
39:07ще ще да каже на Зейн.
39:14Наздраве.
39:33Добър вечер, госпожа Хала.
39:38Господин Лоял Судби.
39:40Но успях да оставя темата на изчакване.
39:43Ако дойде отново,
39:44не мога да ви обещая нищо.
39:45Може да отиде при някой друг,
39:47който ще му каже.
39:48Тогава ще бъда в много неудобно положение.
39:51Липсваш ми, скъпи сине.
40:16Добре.
40:18Обади се, когато се върнеш.
40:21Исках да се видя с Сара
40:29и да се извиня,
40:31но тя е извън страната.
40:33Когато се върнеш,
40:35ще мога да поправя това,
40:36което ти си направила.
40:39Защо?
40:40Какво направих?
40:41Направих каквото трябваше.
40:43В крайна сметка,
40:44децата ми са мой приоритет.
40:46Според теб трябваше да мълча ли?
40:48Ако беше на мое място,
40:49ти щеше ли да мълчиш?
40:51Да.
40:52Щях да замълча
40:53и да не повдигам темата.
40:55Срамно е да се говори така.
40:57На първо място.
40:59Защото наследството и къщата
41:01не са твоя работа.
41:03Не решаваш ти.
41:05Запомни го.
41:06Виждаш колко много работят
41:10и брахинни фираз.
41:12Виждаш как се връщат уморени.
41:13Понякога нямат сили да говорят
41:15или да вечерят,
41:17само за да ни осигурят
41:18този начин на живот.
41:19нямат нужда
41:20от допълнително напрежение.
41:23Виж, Нур,
41:25предупреждавам те сега.
41:26И това ще е за последен път.
41:28Когато повдигнеш темата отново,
41:30няма да ти хареса резултатът.
41:32Спокойно.
41:39Няма нужда да ме предупреждаваш.
41:41Съмнявам се,
41:42че ще чуеш това от мен отново.
41:44Защото аз и фираз съм е с инфоназикаща
41:46и ако това не се случи,
41:49съжалявам, но фираз
41:50никога повече
41:51няма да види лицето ми.
41:56Доколкото разбирам,
41:57искаш развод.
41:59Правилно ли разбрах?
42:02Защо не?
42:04Ако се стигне до това,
42:07тогава да.
42:08Ще подам молба за развод.
42:10Няма да позволя на никога
42:11да ми отнеме правата
42:12или тези на децата ми.
42:15Тогава...
42:16Защо не подадеш молба за развод
42:18още днес?
42:32ТОРГО.
42:33ТОРГО.
42:33ТОРГО.
42:33ТОРГО.
42:34Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended