Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:00Защо още няма напредък?
00:27Много се проточи.
00:31Търпението ми вече се изчерпва.
00:33Ще ми зададеш въпрос,наче...
00:57Ти вече не си ми никакъв Орхун Демирханла.
01:07И никакъв Орхун Демирханла.
01:37И все пак ще задам въпрос.
01:47И все пак ще задам въпрос.
02:05Просто искам да знам отговора на един въпрос.
02:07Защо не си при Него?
02:11Знаеш, че имам предвид Джихангир.
02:17Не се е ли отказа от всичко?
02:20Именно заради Него?
02:24Защо не си при Джихангир?
02:26Изгуби тръпката?
02:27Или вече не ти е интересно?
02:29Няма какво да ти кажа.
02:36Вече не го заслужаваш.
02:42Полкова съм изморена.
02:43Да, Муса?
03:00Сестрички, не успях да те видя преди да си тръгнеш.
03:03Как си?
03:05Добре съм. Ти как си?
03:07Мен ме остави.
03:08Както обикновено.
03:10Говори ли с шефа?
03:13Говорихме.
03:15Нали не каза нещо, с което да ти разбие сърцето?
03:20Сърцето ми вече е разбито.
03:25Той не може да ми навреди повече от това.
03:43Сърцето ми е разбито.
04:13Местото, което някога наричах дом.
04:15толкова е трудно да съм тук.
04:25Тук съм заради Али.
04:28Каквото и да казва Той.
04:31Каквото и да прави.
04:32Аз съм тук заради Али.
04:34Али.
04:35Каквото и да прави.
04:39Углича?
04:49Не.
04:49Добре дошли, госпожа Фифевичак.
05:19Влез.
05:29Искали сте да ме видите?
05:34Разбрах, че вчера Орхун искал да говори с теб.
05:39Предупредихте по този въпрос.
05:42От моя страна няма какво да обсъждаме.
05:45Знаеш, че не обичам за обиколки.
05:52Питах открито и очаквам директен отговор.
05:56Какво направи, за да поиска Орхун да говори с теб?
06:01Не мен трябва да питате, госпожа Фифе.
06:04Но защо ме попитахте, ще ви кажа.
06:07Нищо не съм направила.
06:11Орхун не одобри връщането ти тук.
06:13Мразите до смърт.
06:17Ако е поискал да говори с теб,
06:21трябва да има причина.
06:24Нищо не съм направила.
06:28Вярвам ти.
06:30Няма нужда да го повтаряш.
06:32Какво повече може да направиш?
06:34Може да излезеш.
06:42Още не съм приключила, госпожа Фифе.
06:51Никога повече не ми правете такива намеци.
06:53Веднъж вече ми напомнихте, защо съм тук.
07:00Сега аз ще ви припомня.
07:03Тук съм заради ели.
07:04Не искам да прекрачваш границите.
07:15Може би за това ти го напомням често.
07:18Вие ме повикахте тук.
07:23Но истинската причина да дойда ели.
07:27Явно съм забравила да подчертая.
07:29Иначе нищо друго не би ме накарало да стъпя в това имение.
07:41Извинете ме.
07:42Извинете ме.
08:12Трябва да се държиш, Хира.
08:23Тук си заради ели.
08:26Заради али.
08:32Сестрички, добре дошла.
08:35Добре заварила.
08:36Казаха ми, че си тук.
08:38Исках да те видя преди да започна работа.
08:40Търсихте навсякъде.
08:43Говорих с госпожа Афифе.
08:46Разстройла те.
08:47Нали ти казах му са?
08:51Вече не ме боли.
08:54Знам защо съм тук.
08:57Спокойна съм.
08:58И ти се успокой.
08:59Добре съм.
09:00Моля те, бъди добре.
09:05Ще приготвя закуска на Али.
09:07Първо ти отби се при него.
09:10Сигурно вече му липсваш.
09:11Сигурно още спи.
09:12След малко.
09:14Аз имам работа на двора.
09:17Ако икономът, шефкет ме види тук, ще ме убие с поглед.
09:22Започва да ме гледа странно.
09:24Нали го знаеш?
09:25По-добре, не.
09:27Страшене.
09:28Ами тогава не го ядосвай.
09:30Лека работа.
09:31Сестричке, когато си тук, всички грейват.
09:39Всички са щастливи.
09:41Искаше ми се да не се стига до тук.
09:45Здраве да е.
09:48Така е трябвало да стане.
10:01Чаят е готов да ви си пи, а ли?
10:28Няма да пия, Джейлян. Благодаря.
10:30И аз не искам. Благодаря.
10:51Какво има, Нуршах?
10:55Мисля, че има грешки в досието.
10:57Някои от точките не са ми ясни.
11:00Сякаш защитата е изградена върху неправилна разпоредба.
11:04Къде по-точно?
11:07Попитай Кенан, той ще знае.
11:09Няма нужда, ще се справя.
11:12Мисля, че има грешки в досието.
11:17Мисля, че има грешки в досието.
11:19Мисля, че има грешки в досието.
11:24Добро утро на всички!
11:50Добро утро! Всичко светна благодарение на теб!
11:53Нали? Поредният ден, в който ви радвам с присъствието си!
11:57Добро утро, Фатих! Не смай си в настроени!
12:01Всеки ден съм в настроени!
12:03Не всеки ден си толкова щастлив! Има нещо друго!
12:09Вчера работех по случая на една много красива клиентка, явно за това...
12:15Батко Кенан не задава въпроси! Познаваме!
12:21Обяви го по-високоговорителя!
12:23Ако не ти стигаш, ще го напишем и на табела!
12:36Ще направя чай!
12:37Но нали е готов?
12:42Вече не е пресен! Ще направя нов!
12:45Тя не би сервирала истинал чай на приятелчето си!
12:49Имам малко работа!
12:59Аз ще отида и без това закъснях! Ще наваксам!
13:02Трябва да го свърша!
13:04Нещо...
13:05...важно ли е?
13:07Съсредоточил се, няма да те чуе!
13:17Тоест не е лично към мен, а по принцип си е такъв!
13:21Да!
13:45Отказах се от чая!
13:46Ще направя кафе!
13:49Искаш ли?
13:51При положение, че чаят е пресен, кафето е по-добра идея!
13:56Ела да си поговорим!
14:22Как върви?
14:23Кое е как върви, нършах?
14:29Работата, училището...
14:32Живота, всичко наред ли?
14:35Нормално, както обикновено.
14:37Нали? Постоянно сме заедна.
14:43Има нещо, което не ми казваш.
14:46Нещо те притеснява, личи си.
14:48А ако ти се говори...
14:53Ще те изслушам.
15:03Може би ще намерим решение.
15:06Няма решение.
15:15В такъв случай, поне, ще ти олекне.
15:18Миличка,
15:27нали знаеш, че можеш да ми кажеш всичко?
15:31Личи си и че не трябва да го задържаш в себе си.
15:37Аз умея да пазя тайни.
15:39Ако искаш да ми разкажеш, тук съм.
15:41Сърцето...
15:45Сърцето ме боли.
15:48И то много.
15:53Джелян,
15:56ти влюбена ли си?
16:03Няма нищо срамно в това.
16:06Вдигни глава.
16:06Защо го казваш такава мъка?
16:13Защото нямам шанс.
16:16Влюбена съм в човек, с когато не може да сме заедно.
16:21Знам, че е невъзможно.
16:25Но не мога да заповядам на сърцето си.
16:30Не мога да го забравя.
16:31Опитвам се да го пренебрегна.
16:36Но не става.
16:38Казвам си, ако заспя ще ми олекне.
16:43Но той идва в съня ми.
16:46Докато съм будна, докато спя.
16:50Винаги е в мислите ми.
16:54Освен това...
16:55Той няма представа.
16:59Нали?
17:01Откъде е знаеш?
17:06Не знам, Джелян.
17:08Просто предположих.
17:13Исках да събера смелост и да му кажа.
17:17Но не можах.
17:20Не мога, защото знам, че е едно странно.
17:22Няма да питаш кой е той, нали?
17:36Няма значение кой е.
17:40Важното е какво чувстваш ти.
17:46Затова съм така, како норушах.
17:50Не мога да избягам.
17:52Не знам, кое е правилно, какво да направя.
17:57Всичко е толкова объркано.
18:01И в същото време...
18:04толкова е ясно.
18:08Знам, че няма да се получи.
18:14Разбирам те.
18:14Не ме разбираш.
18:20Ти не си като мен.
18:23Омъжи се за мъжа, когато обичаш.
18:25Дори да се карате, в края на деня заспивате прегърнати.
18:31Ай, ти знаеш, че той те обича.
18:33За това не можеш да ме разбереш.
18:48Ще срещнеш човек, който ще те обича истински.
18:51чакате много хубави мигове.
18:55Аз...
18:56Аз вярвам това.
19:00Повярвай ти.
19:01Аз вярвай ти.
19:31Значи, днес правиш специален омлет.
19:36Да.
19:38Хранителен и много вкусен омлет.
19:40Али няма да може да откаже?
19:43Хранителен и вкусен.
19:45Такива рецепти почти няма.
19:47Трудна работа.
19:48Но ти ще се справиш.
19:52Каква е тази рецепта?
19:55Тайна рецепта, какоха ли се.
19:57Толкова тайна, че дори аз не я знам.
19:59Идеята ще се роди сега.
20:00Бъди благословена хира.
20:03Ако обясняваш така, ще привлечеш вниманието му.
20:06И ще си хапне сладко.
20:09Аз съм жена на възраст.
20:11Но дори мен развълнува.
20:13Дано да му хареса.
20:14Дано.
20:15Гонджа, нали го приготви по рецепта на госпожа Нева?
20:28Какво не ѝ хареса?
20:29Дори не го опита.
20:32Как така?
20:33Чаках на празно пред вратата.
20:36Странно.
20:37Всеки ден го пие по едно и също време.
20:40Да не е станало нещо?
20:42За нея ние не сме човешки същества.
20:44Много съм изморена.
20:46Не го мислили, миличка.
20:48Да приготвим обяда.
20:49Хайде.
20:49Добре.
21:17Добре.
21:18Демир Ханла, Демир Ханла.
21:20Само това повториш.
21:21Колкото ти заслужаваш тази фамилия, толкова я заслужава и хира.
21:29Ти не си, Демир Ханла.
21:33Осиновена си.
21:39Не може да ме нараниш така.
21:42Не може да си толкова безчувствен.
21:45Няма да го приема.
21:46Не мога да го приема.
21:48Няма да позволя да съсипеш живота ми, Демир Ханла.
22:09Само ти знаеш истината.
22:19Никой друг няма да научи.
22:22Не.
22:22Нарани ме и ще си платиш за това.
22:31Ще си платиш.
22:33Ще си платиш за всичко.
22:35Слушай, имаме много важна работа.
22:52Женските разговори са голяма работа.
23:09С Бат Кукина ще якме да решим проблема за две минути.
23:12Мъжете се разбират с две думи.
23:14Най-добре си признай, че не можете да вържете две изречения.
23:20На мен ми се отдава.
23:21Не го приемам лично.
23:23Е, разкажете ми.
23:26Не те засяка, Фатих.
23:27Приятелчето ми ще ми каже, нали, Исо?
23:31Не мисля.
23:34Разби ми сърцето, Исо.
23:36Приятелите нямат тайни помежду си.
23:39Фатих, остави му мечето на мира.
23:46Ня, стига.
23:48Ще направя асансьор.
23:54Асансьор ще направя.
23:57Разположили сте се в хубавия офис
24:02и си гледате кефа.
24:06Този пак дойде.
24:08Каза ли нещо, Рамбо?
24:11Не.
24:13Нищо не казах.
24:14Няма да повтарям.
24:16Не ми пука.
24:17Какво става, господин Рашид?
24:19Гледайте си работата.
24:27Какво ставах?
24:34Какво правите?
24:36Не виждаш ли?
24:37Взимам мерки.
24:38За какво?
24:40Е, от време на време правя така.
24:42Започвам да взимам мерки.
24:44Понякога навеща и друг път на хора.
24:47Не мога да стоя мирен.
24:49Какво да се прави?
24:50Боже, дай ми търпени.
24:52Гонджа, изми копара миличка.
25:08Готов е. Накиснала съм го.
25:10Време е за кафето на господин Орхун.
25:25Веднага ще го приготвим.
25:35Разтреперих се.
25:37Защо? Болна ли си?
25:39Не, господин Орхун не харесва кафето, което му правя.
25:44Кара ми се.
25:47Откакто си тръгнахте, почти не е пил кафе.
25:50Или пък го оставя наполовина.
25:59Омлетът уха е страхотно.
26:01Какво има в него?
26:03Няма ли да кажеш тайната?
26:05Наистина уха е чудесно.
26:07С картофи, куркума и кориандър.
26:11Тайната е в подправките.
26:12подправките.
26:13Някой ден ще направя и за вас.
26:15Много бих искала.
26:17Аз също вече ни обеща.
26:19Хайде, миличка, побързай.
26:21Хайде.
26:21Добре.
26:35Кажи нещо, Рашид.
26:38Какво да ти кажа?
26:39Народна песен ли да те изпее или нещо класическо?
26:43Само не ме кара и да пея нещо от по-новите.
26:46Аз не ги разбирам.
26:48Слушай, няма да си отидеш по естествен път.
26:51Ще останеш в ръцете на някого.
26:56Господин Рашид.
26:59Господин Рашид, господин Рашид.
27:01Какво има? Искате да наизластите името?
27:04Оставете ме.
27:05Не разбираме какво правите.
27:07Не е нужно да разбирате.
27:11Боже мой.
27:15Господин Рашид, вече прекалявате.
27:19Ти какво искаш? Да ни побъркаше?
27:23Да се обаде ли в полицията?
27:26Не, не.
27:27Полицията не е достатъчно.
27:29Обадете се в генералния щаб.
27:30да пратят войска, жандармерия.
27:32Оставете ме на мира.
27:35Тогава престанете с тези глупости.
27:38Какви глупости?
27:40Аз съм собственикът, имам право.
27:42Вие не знаете, но преди години,
27:44когато купувахме имот,
27:46измервахме всеки ъгъл.
27:51Не разбирам.
27:53Какво имате предвид под собственик?
27:56Не му вярвай, не знае какво говори.
27:58Слушай, умнико,
28:02започна да ме дразниш.
28:12Ти къде се губиш?
28:15Не им ли каза, че аз съм новия собственик?
28:18Не ми вярват.
28:18Не му вярват.
28:25Абонирайте се!
28:55Ще получа отговор на въпросите си.
29:06Не може винаги да получаваш това, което искаш.
29:11А сега ме извини, али ме чака.
29:25За какво говори?
29:47Правилно ли чух?
29:55Да, имаме оговорка.
29:58Взамяна на попечителството над нефес, му прехвърлих офиса.
30:03Батко!
30:11Видяхте ли?
30:12Сега ви е ясно, нали?
30:15Добре!
30:16Както и те, продължавам.
30:20За да се отърве от мен.
30:46Абонирайте се!
31:16Влез!
31:29Какво открихте?
31:32Господин Орхун, досието е подробно.
31:34Доказателствата са 100% надежни.
31:37Проверихме ги.
31:38Донесох ви кафето.
31:47Не искам кафе.
31:48Най-добре да ви обясня подробно.
31:54Кадрите от момента, в който госпожа Хиръвлиза в хотела.
32:02Забелязахме служител, който не е от съответния отдел посрещение и я насочва към асансьора.
32:19Някой го е на ел?
32:22Много вероятно.
32:24Качват се в асансьора.
32:26Остават там по-дълго от обикновеното.
32:30Говорих с управителя, а асансьорът се поддържа редовно.
32:34В този ден няма сигнал за проблем.
32:46Умишлено са задържали асансьора.
32:50Точно така.
32:52Искали са да съвпадне с момента на вашето влизане в хотела.
32:56Най-важното.
32:57На сметката на въпросния служител е преведена голяма сума пари.
33:04От сметката на Джихан Гирдимир Ханла.
33:24Тоест, възможно е да се изкруили капан.
33:34Няма да се отървеш толкова лесно от мен, Джихан Гирдимир Ханла.
33:53Ще преведете пари на този служител от сметката на брат ми.
34:07От сметката на брат ми.
34:11Ще ви изпратя имената на човека, Айбана и сумата.
34:15Да.
34:15Няма нужда да го уведомявате.
34:21Той знае.
34:26Осъзнаваш ли с кого разговаряш?
34:29Аз съм Нева Демир Ханла.
34:31Не си в позиция да поставяш под въпрос заповедите ми.
34:34Прави каквото ти казвам.
34:36Веднага.
34:36Глупак.
34:55Джихан Гирдимир Ханла.
34:59Вече си мой враг.
35:03Този свят няма да побере двама ни.
35:06Или ти.
35:11Или аз.
35:25ПРЕВЕЛИ САМО ПАРИ ОТ СМЕТКАТА НА ДЖИ ХАНГИР
35:29А ДОКУМЕНТ?
35:32Ето и извлечението.
35:34Явус?
35:51Да.
35:53Накарай го да проговори.
35:56Вече го следим.
35:58Работи нощни с мен.
35:59Сега не е в хотел.
36:00Вчера е бил на смяна. Телефонът му е изключен.
36:03Обади ми се веднага, щом разбереш нещо.
36:06Както наредите.
36:17Да няма нещо друго.
36:21Господин Урхун,
36:23не ми е работа, но
36:24моето мнение е, че
36:26госпожа Хира
36:29казваш, че е невинна?
36:33Простете, ако съм прекрачел границат.
36:47Възможно ли е да е невинна?
37:07Трябва да разбера истината.
37:20Ако съм поступил несправедливо,
37:27ами ако отново съм поступил несправедливо към нея,
37:30какво правиш?
37:54Няма начин да загубим делото.
37:56Да, батко Кенан.
38:01Ще вземеш попечителството над нефес.
38:04Защо бързаш?
38:05Батко,
38:06бори се с зъби и ногти
38:08за този офис.
38:09Вложи много труд.
38:11Защо го даваш?
38:12И то на този...
38:14Четирнайсет на тридцет и седем.
38:19Не, на май се обърках.
38:22Пак ще го сметна.
38:28Стига, Фатих.
38:30Джейлян?
38:33Не дайте, решението ми е категорично.
38:35Как е възможно?
38:37Патих.
38:39Достатъчно.
38:40Стига.
38:46А ти спри да мериш.
38:48Офис като офис.
38:50Ще се пазарим ли?
38:51Не стига, че ти го дарих.
38:52Нищо.
38:53Дори на пътя да ги намериш,
38:55трябва да се преброят.
38:57Също с това се отнася за пари,
38:59но нищо.
39:00Пасва ли?
39:01Пасва.
39:02Фатих.
39:20Виж.
39:23Имаме оговорка.
39:25Да не се отметнеш в последния момент.
39:28Но аля те.
39:29Думата ми си тежи на мястото.
39:33Вземи нефес и ми дай офис.
39:36Хубаво звучи.
39:40Чуйте ме.
39:43Говори новият собственик.
39:47Да не, щупите нещо.
39:49Няма да забивате и пирон, че без мое знание.
39:53Ясно ли е?
39:55Иначе ще си платите.
39:56Ясен ли съм?
40:00Айде.
40:01Създраве.
40:03Айде.
40:09Мът ми не го побира.
40:11Защо се предаде?
40:12Фатих, вече ти казах.
40:25Заради нефес.
40:27Дъщеря ми страда достатъчно.
40:29Не искам да се проточва повече.
40:32Разбрахте ли?
40:33Олекнали ви?
40:34Кажете.
40:34Кажи му нещо.
40:49Нас не иска да чуе.
41:00Трябва да поговорим.
41:02Няма за какво.
41:05Има.
41:06Музиката.
41:07Музиката.
41:09Музиката.
41:09Уб whileм.
41:09Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended