- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Blen
00:30Още ли не е приключила?
00:50Не е ли каза, че съм в стаята и чакам?
00:52Казах и, но...
01:00Извинете ме.
01:02Внимавай смазнината, да не загори.
01:30Как? По-точно.
01:33Ако го наблюдаваш, всичко ще е наред.
01:36Добре.
01:38Би трябвало спагетите да са готови.
01:43А сега да ги измием.
01:47Спагетите?
01:49Пусни студената вода и ги изми хубаво.
01:55Защо трябва да ги мием?
01:57След като се сварят, стават стегнати.
02:00Ако ги изплакнем, няма да се разкашкат.
02:02А, интересно.
02:07Казах ти да не изливаш цялата вода.
02:10Не си забравила, нали?
02:12Не, отделих малко в тенджерата.
02:13Какво ще правим с нея?
02:17Ще придаде приятен вкус на соса.
02:20Това е много важна подробност.
02:22Да, шеф.
02:26Спагетите са готови.
02:28Ела, насам.
02:30Трябва да проверим дали олиото се е загряло.
02:33Как ще проверим?
02:35Сложи си ръката над тенджерата.
02:37Сложи я.
02:37Усещаш ли туплината?
02:42Значи е готово.
02:44Добре.
02:45Сега ще намалим котлона.
02:48И ще сложим доматеното пюре.
02:51О, какво правиш?
03:04Това е твърде много.
03:09Така, добре ли?
03:10Да.
03:10Сега ще разбъркаме...
03:20Не е с тази.
03:22Дай лъжицата.
03:24Вземи ето тази.
03:25Така.
03:26Казах да разбъркаме, но не ме попита.
03:41Защо?
03:44Досетих се сама.
03:46Е, как е?
03:47Успях ли да го разбъркам?
03:51Да, да.
03:56Дай лъжицата.
04:26Мях сигурен, че си тук.
04:42Очакваш да те аплодирам ли?
04:48Казал си, че аз стоя зад всичко.
04:53А ти какво очакваш?
04:56С твоите методи щеях напълно да загубя хира.
05:00Искаш само да наблюдавам ли?
05:02Има ли резултат?
05:04Твоите методи успешни ли бяха?
05:09Хира вече твоя ли е?
05:10Къде е хира?
05:13Къде е?
05:15Не, а виждам тук.
05:17Що им си разказал истината?
05:20Не трябваше ли вече да си до нея?
05:22Защо не искаш да ме чуеш?
05:37Не ме докосвай!
05:38Никога повече не искам да те виждам.
05:42Не задавай въпроси, че и той отговор не знаеш.
06:28И морални ли са?
06:29Добре е да започнеш да се държиш като истински Демирхала.
06:35Откакто се увлече по нея, не си на себе си.
06:40Тя не заслужава нашата фамилия.
06:43Трябваше да направиш всичко, за да спечелим ние.
06:47Погледни се.
06:50Виж се.
06:52Съвземи се.
06:53Дръж се като истински Демирхала.
06:56И двамата позволихте на тази нещастница да ви разиграва.
07:00Та тя се осмели да ми държи сметка.
07:04Но аз...
07:05Аз няма да потъпча фамилията си, както направи ти.
07:10Ще се държа като истинска Демирхала и ще я накарам да си плати.
07:15Демирхала, Демирхала, Демирхала, само това повтараш.
07:19Колкото ти заслужаваш тази фамилия, толкова и хира.
07:23Ти съвсем полудя.
07:24Как смееш да ме сравняваш с нея?
07:27Аз съм Нева, Демирхала, Нева.
07:30Тя не може да стъпи на малкия ми презент.
07:32Достаточно.
07:33Ти не си, Демирханла.
07:37Осиновена си.
07:38Сложихме сол.
07:53Сега ще сложим и черен пипер и малко...
07:56Кимион.
08:03Да.
08:03Също ме гледаш така?
08:27Нещо грешно ли направих?
08:29Да не съм прекалила с подправките.
08:33Не, напротив.
08:35Всичко е чудесно.
08:38Дори точно премерено.
08:41Не очаквах такава прецизност.
08:43Смаян съм.
08:43Чувството е приятно, когато правиш нещо за...
08:52Да зарадваш някого.
08:55Това е ново за мен.
08:56В имението нямах тази възможност.
09:07Чувството, че правиш нещо за хората, които цениш.
09:11Знам, че ще се грижи за нея.
09:30И няма да я разочароваш.
09:35Поверявам упоритата си сестра на теб.
09:37Да, бъди спокоен.
10:01Как е?
10:02Справям ли се?
10:03Ако продължаваме така, няма да ядем до сутринта.
10:08Остави, аз ще се погрижа.
10:10Нещо грешно ли направих?
10:13Не.
10:14Напротив. Всичко е както трябва.
10:18Какъв е проблемът?
10:19Проблемът е, че делото ще приключи и нефес ще се върне от дома.
10:36И както винаги ще трябва аз да правя спагетите.
10:41Така или иначе, ти няма да си тук.
10:43Какво значение има дали можеш да готвиш спагетти или не?
11:13Абонирайте се!
11:43Абонирайте се!
12:13Бъдете спокойно.
12:15Ще се върне преди да се е събодил.
12:18Спокойно ще го наблюдаваме.
12:19Лека вечер.
12:29Лека вечер.
12:29Благодаря.
12:30Благодаря.
13:59Yes, I did not experience any mistakes, all of them were taken to me.
14:13I had everything.
14:16But I didn't have a piece of steel.
14:20I didn't think I was a piece of steel.
14:23I was a piece of steel.
14:29Why do you always want to show you?
14:36Maybe this is the problem.
14:38What do you think you're going to experience?
14:41Do you know me better than me?
14:53I am now.
14:55I'm now.
14:56Neu 1
14:58skal you get to talk about it?
15:00We have to talk.
15:01Have we got to talk?
15:03Have we got to talk about it?
15:06We have to talk about it.
15:08You have to talk about it.
15:10Give it to me.
15:12Can we talk about it?
15:14I have to talk about it.
15:16What do you do?
15:18It's not that way!
15:20Do you do that?
15:22Are you trying to talk about it?
15:24The time is to see the truth.
15:36If we meet each other,
15:39we would not have to be one hour with me.
15:43In the moment,
15:45you are yourself,
15:47you are not me.
15:49We are constantly facing ourselves.
15:52But, in all,
15:54we have to look at each other.
15:56You can't even see each other.
15:58You are always talking about you and me.
16:01No.
16:03The question is not about whether we are or not.
16:06It is not about how we feel we are.
16:08Maybe we want to keep ourselves for the rest of us,
16:11but it is not for the rest of us.
16:14We are only one hour of the rest of us.
16:17We are always looking after the rest of us.
16:21When we were left,
16:24We are always looking for the rest of us and we were experiencing our lives.
16:30When we signed up, we realized how to do it.
16:37Do you look at this point?
16:41Or do you think something else?
16:44I don't think so.
16:49I'm waiting for your words,
16:55but I don't understand how to change for you.
17:00I don't understand what I want to say.
17:04I can't explain what I want to say,
17:07or you don't understand me.
17:09But I want to...
17:12I want to...
17:15I want to...
17:18I want to...
17:20I want to...
17:23I understand.
17:26What I don't understand is why I took this decision.
17:31I want to...
17:32I want to...
17:33Why?
17:34Why?
17:35Why?
17:36Why do you have to tell me what you have to tell me?
17:40Why?
17:41Why?
17:42Why?
17:45Because...
17:46Because...
17:59Why?
18:00Because...
18:01There is no way to go before we speak.
18:04Don't leave me.
18:06I don't want to.
18:08There is no way to speak with you.
18:31Why don't you come after it?
18:33I don't want to speak with you.
18:35There is no way to speak with you.
18:38You can't imagine that.
18:41There is something you need to understand.
18:44Now, how do you think?
18:46How did you do it?
19:01Because...
19:03Because...
19:05Because you wanted to write out something.
19:08Because, what?
19:18Have you just looked at me.
19:20Why don't you think you wanted to write a book?
19:23It's hard to tell you two sentences.
19:37This is a mistake that was a mistake from the beginning.
19:41It was, that you were here.
19:44You were here.
19:45You were here.
19:47You were here.
19:48You were here to cook spaghetti.
19:50You were here to eat.
19:50Everything was wrong from the beginning.
20:03Nourshah,
20:06your place is not here.
20:12When we know that something is not right,
20:16we can't continue to do anything.
20:20We can't do anything like that.
20:24We tried to make something nice,
20:29but we knew that we were wrong.
20:34We can't continue to do anything like that.
20:38And I'm ready for everything,
20:40to do this.
20:44And then, without losing time.
20:56I just wanted to ask you one question.
21:00What is your question?
21:02What is your question?
21:04What is your question?
21:06What is your question?
21:08What is your question?
21:10What is your question?
21:12What is your question?
21:14I will answer it.
21:16I will answer it.
21:18I'm not...
21:20What is your question?
21:22What is your question?
21:24What is your question?
21:26I will answer it.
21:28What is your question?
21:30What is your question?
21:32Before one week, I was able to find the pain of you, and say, how is it?
21:42I'm ready to speak with you, and I'm ready to speak with you.
21:46But now...
21:48Now I don't want to see the face of the person who is in front of me.
22:07You are already no one, Urquhoun Demirhan.
22:18You are already no one, Urquhoun Demirhan.
22:32Let's go, let's go.
22:34It's delicious, it's not so sweet.
22:37You are already no one, Urquhoun Demirhan.
22:44At my first time, I was wrong.
22:50Because of me, I lost my opinion on Nefes.
22:55After that, I made a piece of paper to make this wrong.
23:00I don't want to admit it.
23:02I just said that we are all on a way.
23:06But Urquhoun Demirhan,
23:10you are always wrong.
23:11I have to make a big difference.
23:14You are all on a way.
23:16You are all on a way.
23:17You are all on a way.
23:19You are all on a way.
23:21But you are all on a way.
23:24You are all on a way.
23:27You are all on a way.
23:28You also see him and you live in a way.
23:35We...
23:37We...
23:39...
23:42...
23:43...
23:44...
23:47...
23:49...
23:50...
23:51...
23:55...
23:57...
23:58...
23:59...
24:00...
24:01...
24:03You are the best for the two of us.
24:28Time will understand me.
24:33I understand that this is the end of my life, but I don't know how much I am.
25:03I still have the courage to do it, but you have the courage to do it.
25:09Okay.
25:11Okay.
25:13What do you say to Nefes?
25:21Do you remember how sad when we were told that we were going to take care of us?
25:29Nefes...
25:31It's a lot of pain.
25:33It's hard to understand that when it comes to our dear Millions,
25:35since then 죽 go over million tears.
25:40How do you say?
25:43How do I say?
25:45The endless opening!
25:48In fact, how do we say to Nefes...
25:50I know what you say to...
25:56I don't know how to say it, but I will find a way to explain it.
26:05We're going to get married. We're going to get married.
26:09We're going to get you hope, but we're going to get you a little bit.
26:14This is not a game.
26:18We're going to get more.
26:21What do you think of this?
26:40I don't have to ask you a question.
26:45I just want to know the answer.
26:49How do you think of this?
26:52How did you do it?
26:54Why did you do it?
26:56Why did you leave it?
26:59Why did you leave it and leave it for France?
27:06Why did you ask these questions?
27:08And I just want to say it.
27:11Why did you find it?
27:13Why did you find it?
27:15Why did you find it?
27:17This is the same person who was going to be before the last week.
27:20So I am the same person.
27:22And I have the same person.
27:25That is a book that is closed.
27:28Everything is written.
27:29It's not a problem.
27:35There are questions and there are more answers.
27:40You can't stand for 100 years here.
27:49Do you want to turn the door?
27:59No.
28:29I hope you'll see you soon, Mr. Архон.
28:55We'll see you soon.
28:59It's time to come back.
29:15These decisions don't take away at the time of the night.
29:21Let's go and do it.
29:23Remember that we continue this marriage because of Nefes.
29:30In a moment, it doesn't matter what we think we are two.
29:41Let's go.
29:45Let's go.
29:53Let's go.
30:15Tell me what you want.
30:17Tell me what you want.
30:19But Keenan te恨.
30:21In love with you.
30:23100%.
30:25100%.
30:33How love?
30:35How love?
30:36How love?
30:37How love?
30:40I told you, Esra.
30:46He doesn't even value my efforts.
30:51It's so far away from me.
30:55I don't want to continue because of Nefes.
30:58It's easier to do.
31:03It's easier to do.
31:17It's easier to do.
31:20It's easier to do.
31:25Are you able to come out of it?
31:28I and He.
31:33How can you get out of us?
31:40Nothing.
31:58Please.
32:01Good evening, Mrs.
32:11Is there any news?
32:15Yes, Mrs.
32:17Mrs.
32:18Mrs.
32:19Mrs.
32:20Mrs.
32:21Mrs.
32:22Mrs.
32:23Mrs.
32:24Mrs.
32:25Mrs.
32:26Mrs.
32:27Mrs.
32:28Mrs.
32:29Mrs.
32:30Mrs.
32:31Mrs.
32:32Mrs.
32:33Mrs.
32:34Mrs.
32:35Mrs.
32:36Mrs.
32:37Mrs.
32:38Mrs.
32:39Mrs.
32:40Mrs.
32:41Mrs.
32:42Mrs.
32:43Mrs.
32:44Mrs.
32:45Mrs.
32:46Mrs.
32:47Mrs.
32:48Mrs.
32:49Mrs.
32:50Mrs.
32:51Mrs.
32:52Mrs.
32:53Mrs.
32:54Mrs.
32:55Mrs.
32:56Mrs.
32:57Lekker veçer.
33:27Ti вече не си ми никакъв, Орхун Демирханла.
33:49Няма въпроси и няма повече отговори.
33:53Дори сто години да ме държиш тук.
34:23Няма въпроси и няма повече отговори.
34:29Ти не си Демирханла.
34:43Осиновена си!
34:55Целият ми живот е бил лъжа.
34:57Ти не си Демирханла.
35:01Осиновена си.
35:03Майка ти почина след като ти се роди.
35:05Това е истината.
35:07Майка ти и бащата ти работеха при нас.
35:23Ти се роди, майка ти почина.
35:25Заедно с теб се роди брат ми.
35:29Руди се прежде време, но не оцеля.
35:31Всички бяхме много нещастни.
35:33Опитвахме се да го преживеем.
35:37Наскоро претърпяхме инцидент.
35:41Бащата ти рискува живота си, за да спаси моя баща.
35:43Но самия той загина.
35:49Какво говориш?
35:51Слушай.
35:53Беше останала съвсем сама.
35:55Баща ми те усинови.
35:57Отгледате като собствено дете.
35:59И за да върне дълга си към баща ти,
36:03ти даде и част от богатството.
36:05Това е всичко общо, което имаш с фамилията.
36:09Не.
36:15Отмъщаваш ми за всичко, което направих.
36:17Не.
36:21Всичко това е истина.
36:23Ти си Демир Ханла само на хартия.
36:29Това не е вярно.
36:33Казваш го само, за да ме боли.
36:35Защото си един лъжец.
36:39Най-добре приеми истината.
36:41Не е лъжа.
36:43Има доказателства.
36:45Най-добре приеми истината.
37:15Най-добре приеми истината.
37:23Мразияте, мразияте.
37:27Значи не съм Демир Ханла.
37:33Аз те наричах Татко.
37:35Броях дните, за да отмъстя за Теб.
37:43Броях дните.
37:45Броях дните.
37:47Мразияте.
37:49Мразияте.
37:51Мразияте.
37:53Мразияте.
37:55Мразияте.
37:57Мразияте.
37:59It's great.
38:17Mrazia te.
38:21Mrazia te.
38:29Mrazia te.
38:49Ojenihme се заради нефес.
38:53Не трябва да го забравям.
38:56Запомни го.
38:59When we take it, everything will be done.
39:06Everyone will go on his own way.
39:12And he must be able to understand.
39:15He will continue a little bit.
39:18And he will continue.
39:29You said that you didn't put the water out of spaghetti.
39:36You forgot, right?
39:37Yes, I did a little bit.
39:41What do you do with it?
39:43Yes, it is a very important detail.
39:48Yes, Chef.
39:51The spaghetti are ready.
39:54Let's see if the oil is ready.
39:57How do you do it?
39:59How do you do it?
40:01Put your hands on the chair.
40:03Put your hands on the chair.
40:05You feel the pressure?
40:07Then it's ready.
40:09Actually, we are so happy when we are together.
40:13We are so happy when we are together.
40:17We are even happy when we are together.
40:19We are so happy when we are together.
40:25and Thanks.
40:27This was the evening evening.
40:29For more information, visit www.fes.org
40:59For more information, visit www.fes.org
41:29For more information, visit www.fes.org
41:59For more information, visit www.fes.org
42:29For more information, visit www.fes.org
42:59For more information, visit www.fes.org
43:01For more information, visit www.fes.org
43:09For more information, visit www.fes.org
43:19www.fes.org
43:21For more information, visit www.fes.org
43:23For more information, visit www.fes.org
Recommended
41:24
|
Up next
39:37
44:37
40:00
39:08
38:51
1:03:30
42:42
43:29
40:59
59:56
41:29
40:19
39:55
41:28
43:03
41:09
53:20
56:57
47:01
40:47
57:18
39:47
42:05
39:25
Be the first to comment