Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ХИЛЯДА И ЕДНА НОЩ
00:30ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:00СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
01:30СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
01:59СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:01СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:03СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:05СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:07СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:09СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:11СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:13СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:15СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:25СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:37СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:39СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:43СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:49СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:51СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
03:01СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
03:17СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
03:19СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
03:21Наздраве.
03:27Наздраве.
03:31Коя хубавицата
03:32накара да избягаш чак тук?
03:34Не ме питай как разбрах.
03:36Ще те заболи.
03:51Сара?
04:20Добре ли е Зейн?
04:21Влизи.
04:29Влизи. Кажи ми какво стана.
04:44Седни.
04:44притеснявам се. Какво стана?
04:59Добре ли са всички?
05:00Зейн добре ли е?
05:00Той беше признат за невинен.
05:11Излезе от затвара.
05:14Е, най-после.
05:15Това е страхотно.
05:16защо си тъжна?
05:21Защото го подозираше?
05:22Зейн със сигурност те знаел.
05:29Забелязал е, но не ти е казал нищо.
05:31за това сте се разделили.
05:36Разбрала си, че е невинен
05:37и се чувстваш неловко.
05:43Отиде при него и се опита да си извиниш, но той те отхвърли.
05:46Това се случи, нали?
05:58Извинявай, не знам защо дойдох тук.
06:01Знаеш колко добре познавам Зейн, нали?
06:04Много добре.
06:09Уверявам те, че когато отиде да му се извиниш,
06:11той...
06:12Той е умирал да те погледне в очите
06:16и да ти каже колко те обича.
06:20Но се е насилил да не го прави.
06:24Знам, че Зейн може да изглежда корав,
06:27но повярвай ми, той е пет годишно дете отвътре.
06:32Дай му малко време.
06:35Ще му мине.
06:36Ще видиш, всичко ще бъде наред.
06:42И знаеш ли,
06:44ако бях на твое място,
06:45щеях да го ударя, за да го събудя.
06:47Но ти не си такава.
06:53Знаеш, че ще се върне.
06:56Не тъгувай, ще се върне.
07:01Разкажи сега за малкия Ибрахим.
07:03Искам да чуя за неговите приключения.
07:05Ибрахим?
07:19Сега съм на свобода.
07:23Да.
07:24Много се борих.
07:26Всичко, което ми се случи,
07:28Мия,
07:29не би го пожелал и на враговете си.
07:31Няма да повярваш какво ми причини,
07:35Насър.
07:36Не можех да си представя,
07:37че някой ще стигне до там.
07:39Но сега той е мъртъв.
07:41Загина.
07:43Честно казано,
07:44не исках да свършва така.
07:47Исках да изгния е в затвора.
07:49Защото понякога за хора като него,
07:52смъртта е милост.
07:54А Рула, жената за която ти разказах,
07:57е в болница.
07:58Тази жена се оказа много силна.
08:03Не мислех, че е такава, но...
08:06Ако не беше тя,
08:07не знам какво щеше
08:09да ми се случи.
08:14Просто много неща
08:16ми се събраха.
08:21Зейн,
08:24не се дръж като глупак.
08:28Вече цял час говориш за Насър.
08:32Добре, разбирам,
08:33сблъскал си се с големи предизвикателства,
08:36но това не е причината да си тук.
08:39Познавам те добре.
08:42Така че не ме лъжи.
08:46Кажи ми истината.
08:47Защо си тук?
08:48Защо дойде да ме видиш?
08:52Не ми казвай, че си тук
08:53под тези причини,
08:54които спомена.
08:56Не, не е така.
08:57Знам, че не е вярно.
08:59Ако искаш да продължаваш да лъжеш,
09:01може да слушаме музика
09:03вместо това.
09:04Може дори да потанцуваме,
09:07за да ти оправим настроението.
09:09Не ме лъжи.
09:23Нека те закарам вкъщи.
09:24Не се връщай сама в този късен час.
09:27Не е, моля те, не е нъжно.
09:29Ти да йде тук,
09:30за да се откъснеш от всички.
09:31И така че...
09:33Извинявай, ако съм ти дошла в повече.
09:39Гарам, добре ли си?
09:54Изведнеш остави всичко
09:56зад гърба си.
09:58Без да кажеш на никого,
10:00появи се през нощта у нас
10:01и се сбогува.
10:04Изчезна.
10:06Честно каза, не изглеждаш уморен.
10:09Знам, че си припадна в градината.
10:16Сигурен ли си, че не криеш нещо?
10:22Да, сигурен съм.
10:24Мисля, че трябва да се върнеш от дома
10:26преди да се стъмни.
10:29Не си ме виждала?
10:30и не знаеш нищо за мен.
10:41Сара?
10:50Добре съм.
10:51Добре съм.
11:11Какво стиказис?
11:41Молиш ме да направя нещо почти невъзможно.
11:54Кога?
12:04В понеделник.
12:15Не мога да ти откажа.
12:43Няма ли да те видя преди понеделник?
12:50Съгласна съм.
12:53Идеално.
12:58Идеално.
13:10Съгласна съм.
13:22Ведя ли тортата, която изпекох?
13:26Правия за синовете си откакто бяха малки.
13:31Колко хубаво събиране.
13:34Сега сме четирима.
13:37Сара и Ибрахим са тук, така че единствения липстващ е разглезеният и брат.
13:44Семейните събирания са незабравими.
13:49Разбира се.
13:52Харесва ли ти?
13:54Ще ти хареса ще повече, когато това момченце вземе цялото наследство.
13:59Включително на децата ни.
14:01Тогава наистина ще се насладиш на семейните сбирки.
14:10Ще видя как е, Ибрахим.
14:14Здравей.
14:15Здравей.
14:17Скъпи, ела тук.
14:20Ела, седни до мен.
14:24Забавлява ли се с децата?
14:25Да.
14:29Вижте кой е тук.
14:31Салю.
14:33Днес си в настроение за френски.
14:35Кажи им защо говорят френски.
14:37Не, ти.
14:38Кажи им.
14:39Стига.
14:40Салям, кажи ни.
14:42Лейла и аз решихме да се преместим във Франция.
14:48Наистина ли?
14:49Уи.
14:50Страхотна новина.
14:52Добре, тогава сядайте.
14:54Е, тя тръгва преди мен.
14:56Ще я последвам по-късно, щом визата ми и документите са готови.
15:00Чичо една работи по тях, после се качвам на самолета и излитам.
15:05Той иска да пристигне и да намери всичко готово.
15:08Чакането на визата е любимият му подарък.
15:10Не и вярвайте.
15:11Пожелай ми късмет.
15:13Скъпи.
15:17Ибрахим, на това прекрасно събиране, трябва да чуем речта ти.
15:22Изненадахте ме, честно казано нямам готова реч.
15:28Но, щом видях Надя да прави тортата, се запитах за какво е тя.
15:33Сега вече знам.
15:36За мен е защото съм най-щастливият човек на Земята.
15:40Имам късмета да ви имам в живота си.
15:43Искам да благодаря на всеки един от вас.
15:45И искам да благодаря специално на Сара.
15:49На Сара, защото тя е една от основните причини.
15:55Всички да сме тук, днес заедно.
15:59Твоята човечност и твоето чисто сърце,
16:04както и твоята безгранична любов
16:08към нашия скъп Ибрахим,
16:11те накараха да простиш
16:14и да забравиш всичко.
16:17И забрави всичко, за да го направиш щастлив.
16:22Твоята истинска любов е това, което те накара да простиш.
16:25И аз ти благодаря за това.
16:28Благодаря ти, защото ме научи как
16:31да прощавам на хората.
16:33Никой от нас не е светец.
16:36Ние хората всички сме склони да допускаме грешки.
16:40Но са късметли и тези, които успяват да поправят грешките си,
16:44преди да е станало твърде късно.
16:46Те не преминават през болката и чувството за вина.
16:50Които вървят с печалната констатация, вече е твърде късно.
16:53Така че...
16:57Благодаря на всички.
17:00Хапвайте докато е топло.
17:02Прекрасна реч.
17:05Каква ще хапнеш?
17:07Моля.
17:08Искаш ли малко?
17:09Да, маля.
17:10И ние хората всички сме склонни да грешим.
17:24Но са късметли и тези, които успяват да поправят грешките си преди да е станало твърде късно.
17:30Добро утро.
17:31Добро утро.
17:32Добро утро.
17:33Зейн тук ли?
17:35Не, още не.
17:37Добре.
17:38Благодаря.
17:45Здравейте.
17:50Добро утро.
17:52Аз съм Мия.
17:55Новият ръководител на проектите е във фирмата.
18:00Сара Алхатип.
18:05Зейн ми разказа много за вашия опит, както и за големите проекти, които сте подготвили за мозаик.
18:10Да не говорим за наградите, които сте спечелили.
18:12Благодаря.
18:14Сигурна съм, че ще се забавляваме много.
18:18И аз?
18:20Приятно ми е.
18:22До скоро.
18:23До скоро.
18:24Току-що си запознах с новият архитект, ръководител на проектите.
18:43Така ли?
18:45Е?
18:46Честно казано, ми се стара и странно.
18:50Откъде си появи?
18:52Никой никога не ми е казвал за нея.
18:55Да, и аз не знаех нищо.
18:57Току-що я срещнах.
18:58Никой не я познава.
19:00Обаче...
19:02Зейн отиде в Истанбул само за да я убеди да се присъедини към нас.
19:06Стари приятели са.
19:07Само това чук до сега.
19:10Истанбул?
19:11Това се казва, приятелка. Буквално е променила живота си заради Зейн.
19:24Не знам.
19:26Но когато се обръща към него, не казва господине.
19:30Изглежда сякаш са много близки приятели.
19:35Не знам.
19:38Алло?
19:41Добре я благодаря себе.
19:46Зейн ни чака в заседателнота.
20:02Кой се събуди преди братчето си ти?
20:05Виж ме, погледни. Не искаш ли?
20:07Не искаш ли да погледнеш баща си?
20:13Мама е тук.
20:15Тя ти се усмихна. Виждаш ли?
20:17Мама е тук.
20:19Върни я обратно.
20:21Трябва да ги не храня, но се надявам млякото ми да стигне.
20:24Не искам да им давам очише.
20:26Първо трябва да ги кърмя.
20:27Нур, любов моя, не разбирам.
20:31Какво имаш против бибероните? Не са лоши, кълна се.
20:34По-добре ли я да гладуват?
20:36Съпога фирас.
20:37Не се дръж така, сакъж знаеш всичко.
20:39Ако си тръсил информацията в Google, не я изпробвай върху децата си.
20:46Ако наистина се тревожиш за тях, реши проблема с Сара.
20:52Да не сънуваш Сара всяка нощ. Какъв проблем?
20:56Не, любов моя, не съм я сънувала.
20:58Но ако не оправим това с наследството, ще се явява в кошмарите ни.
21:04Тук ищо се събуди и вече започна.
21:07Баща ми още е тук, още е жив и обсъждаме наследството му.
21:11Какъв срам не е редно.
21:13Значи, не е редно да се тревожи за наследството на децата си.
21:17Какво ти става, фирас?
21:19Защо не мислиш за нас?
21:21Откакто се оженихме живеем така, както твоите родители искат, но до кога?
21:24Има една разкошна къща в ръмлета Албайда.
21:26Защо не се преместим там, не е ли наше право?
21:29Вече имаме деца.
21:30Защо баща ти не се е сетил да ти я даде?
21:35Не ме гледай така.
21:36Важно е.
21:38Трябва да намериш решение, нали?
21:42Фирас не си измислил оправдание, вече знам всички те.
21:46Любими, не искаш ли да имаме собствен дом?
21:50Само ти, аз и децата.
21:52Можем да се събуждаме когато искаме, да спим когато искаме,
21:54да едем каквото искаме.
21:56Знам, че са твои родители, но не е ли време да живеем както ние искаме?
22:02Докато мигнем и къщата ще стане собственост на малкия Ибрахим,
22:06а ние и децата ще се озовем на улицата.
22:08Говориш така, сякаш сме бездомни.
22:12Всичко е възможно.
22:14Ако продължаваш да не мислиш за бъдещето ни, ще бъдем.
22:18Е!
22:20Казах ти всичко, което исках.
22:22Намери решение.
22:23Сега трябва да накърми от децата.
22:28Хайде!
22:32Ела!
22:35Хайде! Време е за закуска, любов моя.
22:39Хайде!
22:42Ще донеса чая.
22:44Добре е.
22:45Добро утро. Оха е прекрасна.
22:51Какво свежо утро.
22:54Знам, че много обичаш пая, който правя.
22:57Затова се събудих рано и опекох.
23:00Благодаря ти много.
23:03Къде е баща ми?
23:05Ще дойде след малко.
23:08Изглежда, че кърмата ми не само е малко, но и не им харесва.
23:12И двамата не искаха.
23:13Аз ги нахраних сутринта, а сигурно за това не искат.
23:18Без да ме питаш ли, ум сейт?
23:20Почуках на вратата, но ти не се събуди.
23:23Значи реши да действаш през главата ми, така ли?
23:26Не.
23:28Аз я помолих да ги нахрани, защото плачеха толкова силно, че събудиха всички в къщата.
23:35Какво се опитваш да кажеш? Всички, освен мен. Така ли?
23:40Не бих казала такова нещо.
23:41Исках да си починеш, мила. Знам колко си уморена.
23:45Нур, това не е нещо сериозно.
23:49Аз на успокой се.
23:51Е, за теб не е нищо сериозно.
23:53Но аз се чувствам напълно безполезна като майка.
23:57Всички вземат решение вместо мен и се месят в отглеждането на моите деца.
24:00Аз съм тяхната майка.
24:02Но не, аз съм Нур.
24:04Аз не съм великата архитектка Сара, която всички уважават и която прави каквото си поиска.
24:12Тук Оха е прекрасно.
24:15Аааа, прочутите пайлове на Надя.
24:19Оханиято им стига чак до втория етаж.
24:21Иска ми се Сара и Ибрахим да бяха тук.
24:23Знаеш, че Ибрахим много ги обича.
24:26Хайде, сядайте.
24:32Какво и става?
24:37Добре, сядайте.
24:53Не и аз, япай така, излагаш ни.
24:57Питам се дали би могла да замести Карам като партньор.
25:01Не знам.
25:17Добро утро.
25:19Добро утро.
25:20Здравей.
25:21Как сте?
25:22Добре.
25:23Добре.
25:24Мия?
25:25Добре съм мати.
25:26Отлично.
25:29Заначало искам да ви представя архитект Мия Канаан.
25:33Тя ще бъде ръководител на проектите в нашата компания.
25:36Добре дошла в екипа ни.
25:37Благодаря.
25:38Добре дошла.
25:39Благодаря.
25:41Надявам се работата ми с вас да е плюс за музаик.
25:46И ще се опознаем с течение на времето, за да изградим добра химия и атмосфера.
25:50Всъщност днес се срещнах с госпожа Сара и си поговорихме.
25:59След всичко през което преминахме и още преминаваме, имахме нужда от промяна.
26:03от ново лице, което да се присъедини и да ни помогне.
26:10И аз лично не можах да намеря по-добра от Мия Канаан, която да стане част от компанията и неин основен актив.
26:20Искам да и благодаря, че дойде чак от Истанбул.
26:24Това, което прави Мия толкова специална, е факта, че е работила по големи проекти на местно и на международно ниво.
26:32Но важното е, че тя има опит в управлението на забавени и проблемни проекти.
26:43Благодаря ти, Зейн. Полъскана съм.
26:46Отговорността е голяма, но знаеш, че мога да се справя.
26:50И съм щастлива да работя с теб отново.
26:55Аз също. Между другото, с архитект Мия сме работили заедно по няколко проекта, ако все още си спомняш.
27:04Разбира се.
27:06Отново, Мия заслужава благодарност за това, че дойде да работи с нас.
27:10Но за да не обсебвам разговора, може да добавиш каквото искаш.
27:17Добре. Разгледах последните проекти на компанията и всички знаят, че трябва да ограничим щетите.
27:26Някои проекти са замръзени, други са прекратени, но това няма значение.
27:30Важното е сега да се изправим отново на крака.
27:34Има два основни момента – организация и бързина, защото нямаме време.
27:38Що се отнася до мен? Аз ще управлявам проекта за търговския център.
27:43Това изисква упорит труд, но съм работила по подобни проекти, така че вярвам в успеха ни.
27:50Що се отнася до кметството?
27:52Тима започна работа по него. Тя има подробностите. Може да се свържа с нея за детайлите.
28:01Добре, чудесно.
28:04Но, Зейн, ти ми обеща да ми помогнеш лично да навляза във всички проекти.
28:09Да, разбира се, ще го направя. Ще помагам за всички проекти, особено за тези, които са в задане на улица. Ще говоря с всеки по-отделно, разбира се.
28:19Благодаря.
28:21Сега, относно детската болница, госпожа Сара управлява този проект от А до Я, така ли е?
28:29Така е.
28:30Знам, че отнема много време, но се надявам да се включите пълноценно и в по-спешните ни проекти, защото трябва да ги предадем на време. Нали, Зейн?
28:39Да, разбира се, ако Сара успее да намери време и може да се справи с повече стрес, би било добре в този момент, разбира се. Ще можеш ли да се нагърбиш?
28:55Да, със сигурност. Всички ние трябва да поемаме повече отговарности, докато тези трудни времена не отминат.
29:04Добре, чудесно. Значи сега остава Карам.
29:07Нека обсъдим това по-късно.
29:11Дадено.
29:15Но знаеш много добре, че когато искам да направя нещо, го правя.
29:22Добре.
29:28Карам.
29:29Карам.
29:34Карам.
29:38Направих ти я закуска.
29:41Не ти е позволено да казваш не.
29:44Айде.
29:45Сара.
29:48Сара.
30:15Сара.
30:17Абонирайте се!
30:47Абонирайте се!
31:18Харесваш само лидерските умения и не се възхищаваш на красотата?
31:22Но, честно, тя е много красива.
31:26Говорех за професионалните й качества.
31:28Но от друга страна всички сме съгласни, че е красива.
31:32Имайте предвид, че тази жена е тук, за да промени всичко.
31:36Ще се окажа прав.
31:37Слушай, запази и спокойствие.
31:40Не се тревожи за мен, а за себе си.
31:44Може би трябва да спрете да шепнете и да си довършите работата.
31:48Господин Зейн знае какво прави.
31:50Да, да.
31:52Извинете.
31:53Знаеш, много добре, че когато искам да направя нещо, го правя.
32:10Успокой се.
32:14Не мога да се успокоя.
32:16Разбирам, че са приятели, но трябва ли да го изтъква във всяко изречение?
32:21И какво е това?
32:22Зи.
32:23Чу ли я?
32:23Зи, зи, любов моя.
32:25Какво е това?
32:27Не, щеях да полудея, ако бях на твое място.
32:29Какво би направила Тима?
32:31Ще го питаш Зейн защо най-нов ръководител на проекта?
32:34Това ли?
32:35Не знам.
32:36Не знам, права си, но...
32:40Защо тя? Защо точно тя?
32:44Как защо?
32:45Не знам какво имам предвид. Просто не я харесвам.
32:47Това е, дразни ме. Нещо в нея ме дразни. Просто не я харесвам.
32:53Нямам чувството, че тя ще добави нещо към компанията.
32:57Има. Ясно е, че са добри приятели. Нали?
33:01Не са добри приятели. Събуди се, Сара.
33:05Виж, тази жена не е безобидна.
33:08Имам странно предчувствие. Не я изпускай от очи. Ще разбереш, че бях права.
33:12Тима, знаеш, че с Зейн се разделихме.
33:16И може би няма да се съберем отново, особено след това, което направих.
33:19Така че, моля те, помогни ми да продължа напред.
33:23Добре.
33:24Здравейте.
33:25Здравей.
33:26Сара, искам да обсъдя нещо с теб.
33:29Ще отиде да го разхади за кметството.
33:32Добре, разбира се.
33:37В последните схеми, които си подготвила след решението за разширяване, има детайли, които изискват поручване.
33:44Говоря за новата пристройка.
33:46Добре, ще ги поправя и ще ги изпратя по имейл.
33:49И моля, направи го бързо, защото Мия трябва да ги разгледа. Не искам да има липси.
33:55Може ли да поговорим?
33:57Разбира се, ще бъда в кабинета си след малко.
34:00Добре.
34:02Става ли?
34:03Да, да, я започвам работа веднага.
34:05Отлично.
34:07Исках да ти кажа нещо.
34:09Мия е сериозна, когато става въпрос за работа, но е и много отзивчива.
34:14Искам да знаеш, че ако си стресирана, може да и го кажеш.
34:19Ще прояви разбиране.
34:31Мия.
34:34Може ли да те помоля за услуга, но без да ми изнасяш лекция?
34:40Разбира се.
34:42Зи.
34:42Не ме наричи така пред служителите, моля те.
34:49Добре.
34:50Дори когато сме сами?
34:54Бяхме насаме и ти ме наричаше така, а аз не казах нищо, както видя.
35:00Моля те, да не ме наричаш така пред служителите ми.
35:03Питат се, защо не сме официални един с друг.
35:06Може да промени диалога в компанията.
35:09Честно казано, това не ми харесва.
35:11Държа на формалните обращения в офиса.
35:15Добре, но дори да стане така, къде е проблемът?
35:20Не е ли по-добре от тази напрегната атмосфера?
35:21Добре, няма значение.
35:27Добре, шефе.
35:29Мия, знаеш точно какво имам предвид.
35:40Добре, само се шегувах, но аз предпочитам да работя без излишен стрес.
35:46Познавам те добре, но тук нещата не стоят така.
35:56Съвсем не.
35:57В изключителна ситуация сме и затова си тук.
36:01За това повтарям, Мия, не ме наричай зи предслужителите ми.
36:08Разбрахме ли се?
36:09Може ли?
36:10Добре, добре, просто се пошегувах.
36:14Както искаш, ще се държа като робот.
36:18А ето така.
36:20Както и да е.
36:21Хайде, на работа.
36:25Имаме голям проблем.
36:26Номер едно.
36:28Молот.
36:29Превишили сме бюджета заради забавенето, особено с новото крило.
36:33Но предлагам нещо.
36:36Нека първо ти покажа моя план.
36:37Разгледай го.
36:40Ето.
36:45Ако всички си бяхте свършили работата, нямаше да има проблем.
36:50Изготвихме графика според производителността на новите машини,
36:54но закъсняхме с инсталацията.
36:57Чули го?
36:59Транспортната компания поиска отсрочка.
37:01Защо?
37:02Ние работим за тях или те за нас?
37:05Както и да е.
37:06Камьоните са още в чужбина.
37:07Щом пристигнат, ще наваксаме.
37:10Какво можем да направим?
37:12Татко, успокой се.
37:14Не искаме да ти се случи нещо лошо.
37:16Ако не искаш да ми се случи нещо лошо, си върши работата.
37:19Какво мислиш за това?
37:27За партера ли?
37:29Не харесвам приземните етажи.
37:31Ще ти кажа защо.
37:33Първо, приземните етажи винаги са скучни.
37:35Явиш това?
37:39Страхотно е.
37:40Не изглежда.
37:41Сякаш искаш да преместиш двореца на Ибрахим Матар в Париж.
37:45Виж, възможно е.
37:47Просто трябва да ограбим няколко банки.
37:49Представи си как.
37:51Остаряваме и ставаме като Ибрахим и Надя.
37:53И се разхождаме по шан за лизе.
37:55Ти вървиш до мен и аз казвам
37:58Лейла, пази се, вали, следвай ме.
38:03Не се тревожи, няма да позволя да се намокриш.
38:05Аз казвам не, селем, моля те, нека не ходим там.
38:08Или знаш ли какво да вземе малки Ибрахим ще му хареса?
38:12Право в целта, браво.
38:13Нали?
38:15Стига да не губим повече време.
38:17Добре.
38:19Виж, този е добър.
38:20Найомът е приемлив и не е на партерният аж.
38:23Да, но е малък.
38:24Дори не можем да се движим свободно.
38:26Леглото е до кухненския плот и до печката.
38:28Няма достатъчно място.
38:30Малко е.
38:31Селем, къде мислиш, че ще неемаш?
38:33Париж е твърде скъп.
38:35Виж цените на тези апартаменти, които не харесваш.
38:38И не можем да неемем апартамент веднага.
38:40Трябва да работим и да изкараме малко пари.
38:42После ще видим.
38:46Преди месец пушахме цигари на столбите,
38:49а сега търсим апартамент.
38:51Къде?
38:52Къде го търсим?
38:53Париж.
38:53Париж.
38:58Къде ни виждаш след 10 години?
39:03Виждам ни как водим ухолен и спокоен живот.
39:07И те виждам като най-добрият татуист в света.
39:14Известните личности ще си избиват да се татуират при теб.
39:17Ще идват от чужбина и ще чакат на опашка за теб.
39:20Стотици хора.
39:20Стотици хора.
39:50лице са Майя.
39:52Мия.
39:54не мога да повярвам.
39:56скъпа, добре дошла отново.
39:59кога се върна?
40:01Ела да седнеш.
40:02Разказвай.
40:03Добре дошла.
40:04Какво ще пиеш?
40:06Къпе?
40:06Не, не, не, благодаря.
40:08Не искам.
40:10Кога се върна?
40:11Зейн не ти е казал?
40:13Не.
40:15Той ме върна тук.
40:16Сега работя с негов музейк.
40:17сериозно ли?
40:19Да.
40:20Такава новина той не ми е казал.
40:22Трябва да дам урок на Зейн.
40:25Боже, толкова се радвам да те видя.
40:28Чакай, за това ли отиде в Истанбул?
40:34Колко време мина?
40:35Много, много време.
40:38Но ти се разхубавяваш с възрастта.
40:40Никакви пластични операции, нищо.
40:43Каква е тайната?
40:45Благодаря ти, виж се.
40:48Кажи ми, Зейн как успя да те убеди да работиш с него?
40:52Не знам дали да го нарека съвпадение.
40:54Може би, просто се уморих да живея в чужбина.
40:58Самотата ме убива.
40:59Въпреки, че преди нямах проблем с това,
41:02сега чувствам се така сякаш се задушавам.
41:06Няколко пъти мислех да се върна в ливан,
41:09но не можах да взема окончателно решение.
41:12И тогава Зейн дойде с предложението за работа.
41:15Работех по голям проект, но дойдох.
41:18Значи ми казваш, че съдбата ви е събрала отново.
41:23Познаваш ме.
41:23Да кажем, че е съвпадение.
41:26Щастливо съвпадение, но нищо повече.
41:29Не си се променила ни най-малко.
41:33Сега мислиш за работа, но никога не се знае.
41:37Може да получиш и други предложения.
41:39Не, не, не.
41:41Затворихме тази глава твърде отдавна.
41:44Още може да я отворим.
41:45Има много празни страници, които трябва да бъдат запълнени.
41:49Много си сладка.
41:52Не съм срещала по-очарователна жена.
41:54Но сега, сериозно, относно другото, няма начин.
42:00Е, ти казваш едно, аз казвам друго.
42:05Ще видим коя от нас се права.
42:08Сомая, знам, че си преживяла много напоследък.
42:11Зен ми каза за някои от проблемите, но се радвам, че всичко е в миналото.
42:15Благодаря ти, да. Слава Богу.
42:20Не знам защо чувствам, че той все още е уморен, раздразнен.
42:24Или може би има нещо, което го изнервя.
42:27Той не казва нищо, но по очите му познавам, че страда много.
42:30Заради унази никаквица.
42:33За кого говориш?
42:35Сигурно си я срещнала в компанията.
42:37Той казва, че компанията няма да оцелее без нея.
42:41А как работеше преди, нямам представа.
42:44Исках да я изгоня, но беше безполезно.
42:47Ще я оставя на мира.
42:49След всичко, което се случи, никой няма време за това.
42:53Но ти обещавам.
42:55Няма да я оставя твърде дълго.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended