- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Далечен град
00:02Добре, Джихан.
00:08Забрахме се.
00:13Говори!
00:15Подозираме, че между нас има предател.
00:19Само ти и хората ти.
00:21Знаехте маршрута.
00:23Около теб има предател.
00:25Намери го и го ликвидирай веднага, Джихан.
00:27Моите хора не биха ме предали.
00:31Откъде си сигурен?
00:33Те са от семейството.
00:40Знам кой е информаторът.
00:44Кой?
00:46Спокойно.
00:48Вече се погрижих.
00:51Ще получите парите си. Бъдете спокойни.
00:54Никой няма да бъде завлечен. Уверявам ви.
00:56Да.
00:58Както виждате, няма пострадали.
01:00Ще ви се разплатим.
01:02Напротив, всичко това ни засяга и то много.
01:05А следващата доставка,
01:08ако пак ни се устрои засада,
01:11вие не защитихте стоката.
01:17И ние ще присъстваме при следващата доставка.
01:21Ние не сме като теб.
01:22Около нас няма предатели.
01:29Отбираме си хората много внимателно.
01:33Надим, мери си приказките.
01:35Не ме предизвиквай.
01:39Джихан.
01:40Та крачваш границата.
01:42Успокойте се.
01:46Остави го, ти се успокойна, Дим.
01:48Всички да се успокоим.
01:50Следващия път и те ще присъстват.
01:53Ерол ще опише кой какво трябва да получи.
01:57Ако има оръжия или наркотици,
02:00ти лично ще отидаш в полицията да ги докладваш.
02:03И тогава не само ти,
02:05а всички ще бъдем закупчани.
02:06Ясно?
02:11Добре.
02:13Добре.
02:19Ще ви кажа кога ще е доставката.
02:23Довиждане.
02:24Добре.
02:24Здраво ли е?
02:32Мисля, че да.
02:34Добре, дай.
02:35Ето готово.
02:37Ела тук.
02:39Ела, миличък.
02:40Ела, насам.
02:42Седни сега.
02:46Не е ли твърде висока?
02:48Не, не е. Добре.
02:49Не се люлей цял ден студеничко е.
02:53Наглеждайте го.
02:54Отивам в болницата.
02:56Чао, чао.
03:00Къде отиваш?
03:02В болницата.
03:04В болницата.
03:05на работа съм.
03:09Искам да говорим.
03:12Чичо Кая.
03:13Чичо Джихан.
03:14Вижте новата ми люлка.
03:17Много е хубава, Джихан.
03:19Идвай.
03:24Няма много време.
03:25Джихан.
03:26Къде тръгна?
03:28Къде тръгна?
03:35Какво си мислиш, че правиш?
03:36опитвам се да работя.
03:41няма да работиш в болницата на Демир.
03:46защо?
03:49Защо?
03:51Парите му да не са по-мръсни от твоите.
03:53Алия.
03:58Търпението ми има граници.
04:00Да знаеш.
04:03Джихан,
04:04трябва да работя.
04:06Опитай се да ме разбереш.
04:08Няма да работиш с него.
04:09Какво искаш да кажеш?
04:11Аз не работя с него.
04:13Това е болница.
04:14Има хора,
04:15които се нуждаят от помощта ми,
04:17от опита ми.
04:17Вместо да ме спираш,
04:25защо ти не спреш работа?
04:28Моята професия поне е порядъчна,
04:30докато твоята не е.
04:34Имам задължения,
04:36които ти не разбираш.
04:39Трябва да защитавам семейство Албора,
04:42от което ти вече също си част.
04:44И вярваш или не,
04:49се опитвам да остана чиста ли я?
04:52Ясно?
04:56Не ме предизвиквай.
05:09След като думът изгори до основи,
05:11и виждаш луната по-ясно, синко.
05:15Сега разбираш ли какво са кроили зад гърба ми
05:18унази змия са да кати предателя, Хасан?
05:22Добре.
05:24Хубаво е, че го разбрасле толкова години.
05:32Е,
05:34какво ще правиш?
05:41Не мога да махне, Джихан.
05:43Няма да го направя.
05:45Не би могъл дори да искаш.
05:47Но няма и да работя за врага.
05:52Но той работи с него, Шахин.
05:55Миналата нощ на Дим
05:56е получил доставка през границата.
06:01Та, нали,
06:02байбар си им бяха смъртни врагове.
06:06Какво стана?
06:08Те предават не само нас,
06:10но и самите себе си.
06:11Хвана ли са ги?
06:19Да, чух.
06:21Но Джихан се е измъкнал.
06:25Намерили са нов човек за нова доставка.
06:29Затворите са препълнени с хора,
06:31които те завлякоха.
06:41Демир?
06:49Какво за него?
06:51За кого работи той?
06:56От къде да знам?
06:59Защо питаш мен?
07:02Шахин,
07:03Събери си мислите.
07:08Трябва да застанеш начало на Албора час по-скоро.
07:13Но...
07:17Първо искам да свършиш нещо друго.
07:30Хасан!
07:31Какво, Хасан?
07:37Започваме с него.
07:41Искам да го елиминираш.
07:47Започни с змията,
07:49която предаде баща ти.
07:52Застреляй, Хасан!
07:54Елиминирай този предател.
08:02Събери-този предател.
08:12Абонирайте се!
08:42Абонирайте се!
09:12Разбрах за засадата
09:16Дойдох да видя как си
09:19Благодаря
09:23Заповядай в лес
09:31Джихан!
09:43Чичо очакай вътре
09:57Ще оставя майка ти на мира само защото ти е майка
10:14Но как можеш да пускаш двома си човека, който предаде баща ми?
10:20Вратите ми са отворени винаги и за теб
10:23Идвай когато пожелаеш
10:25Казах ти, че съм прав
10:40Сега разбираш ли ме, Кая?
10:51Кадир, стой отпред!
10:52Братко!
10:53Срамувам се пред, Шахин
10:58Защо пусна Чичо?
11:00Какво искаш?
11:01Да го застрелим?
11:02Матко!
11:04Може да е предател, Кая
11:05Но в сравнение с Чичо е джмел
11:09Чичо хасан е цвете
11:12Матко!
11:42Започни с змията, която предаде баща ти
11:56Застреляй, Хасан
11:58Елиминирай предателя
12:01Влез
12:14Здравейте, госпожа Мине
12:18Здравейте
12:22Може ли?
12:26Да, разбира се
12:27Заповядайте
12:28Как сте?
12:35Добре
12:36А вие как сте?
12:39Много добре, благодаря
12:39Какво има?
12:42Идвам по работа
12:44Секретарката на господин Доган ме повика
12:47Каза, че докато оправя документите
12:49За да започна в акушер гинекологичното отделение
12:52Мога да помагам
12:54Приемате поста?
12:57Да, не ви ли казаха?
12:58Да, но
13:00След случилото се вчера
13:03Не, разбирам
13:05Познавам добре семейство Албори
13:08И знам за кървавата им
13:09Връжда с Байбарс
13:10Най-вече с Демир Байбарс
13:12Добре
13:14След случилото се вчера
13:16Реших, че сте размислили, госпожо Алия
13:18Аз мислих доста, но
13:21Все пак ще работя
13:23Не ме разбирайте погрешно
13:29Нашата болница е една от най-добрите в района
13:32А аз съм управител
13:33Важно е да подсигуря спокойна обстановка
13:35Не иска мен скандали тук
13:38Абсолютно сте права
13:41Никой не иска скандали
13:42Най-малкото пък аз
13:44Но не казвайте това на мен
13:48Ако някой нарушава реда
13:51Се обърнете към него
13:52Аз
13:55Съм тук за да работя
13:57Добре
14:01Щом така искате
14:03Вече може ли да работя?
14:07Да
14:07Вървете
14:08Господине, моля ви да излезете
14:13Няма
14:14Гледате си работата
14:15Не се допускат външни лица тук
14:17Вървете си
14:18Аз съм доктор в тази болница
14:21Какво става?
14:22Трябва да си вървят, нали?
14:23Да
14:23Ще си тръгнат
14:24Госпожо
14:25Няма да ви оставя тук
14:27Елана, сам за малко
14:29Управата на болницата
14:33Не разрешавам възшни хора тук
14:35Няма да мръдна
14:36Успокойте се, моля ви
14:37Господин Музафер
14:38Трябва да си вървите сега
14:40Разберете, моля ви
14:41Нека да не вдигаме скандали
14:43Няма, те ще си тръгнат
14:45Хайде, вървете
14:46Мрдайте
14:46Напуснете
14:47Не ме пипай
14:49Не ме пипай
14:50Отделението ви е вляво
14:58Сега ще дойда
14:59Добре
15:08Много добър управител сте, госпожица Мине
15:10Браво на вас
15:12Също така сте
15:15Много красива
15:17Благодаря
15:20Отнес имаме нов специалист в отделението
15:30Алия Албора
15:31Добре дошли
15:33Благодаря
15:34Добре дошли
15:35Благодаря
15:36Професор Ходжам и професор Дилек
15:38Ние ще работим заедно с вас
15:40Много ще ми е приятно
15:42Защо си изгонила хората ми, Мине?
15:47Джихан, успокой се, моля те
15:49Няма да се успокоя
15:51Мозафери, хората ми трябва да са плътно до Алия
15:53Разбрали?
15:55Спри да ми говориш така, сякаш зависи от мен
15:57Има правила, знаеш го
15:59Заоби колеги
16:00Джихан, не се тревожи
16:02И тук имаме охрана
16:03Всичко е наред
16:03Имам вяра само на моите хора, Мине
16:07Нали каза, че Алия няма да работи тук
16:10Какво стана?
16:12Завеждащият отделението я представи на лекарите
16:14Госпожице Мине, елате
16:18Ще затварям
16:19Чао
16:20Госпожице Мине, готов ли е кабинета ти?
16:26Да
16:27Вървете
16:28Елате
16:28Алия?
16:31Наре?
16:32Какво правиш тук?
16:34Вече работя тук
16:35Наистина ли?
16:38Добре ли си?
16:38На преглед ли?
16:40Да, спокойно
16:41Идвам за преглед, но доктор Бурака го няма
16:43Да, доктор Бурак отсъства
16:45Тък му ме водиха към кабинета ми
16:49Ела
16:50Добре
16:50Желая ти много късмет, мила
16:59Видеш, усмихваш се
17:01Обичам си работата
17:04Личи си
17:13Мамо
17:32Какво правиш тук?
17:42Госпожо
17:43Коя сте вие?
17:45Вие ли сте главният лекар?
17:47Не, но трябва да излезете
17:48Госпожице Мине, вие сте управителят
17:51Госпожо Садъкат, искам да говоря с главния лекар
17:53Госпожо, напуснете
17:55Мине, моля ви
17:57Госпожо Садъкат, моля ви очтиво, напуснете
18:00Искам главния ви лекар да ми изгони лично
18:03Охрана, повиклите охраната
18:08Госпожо, ако дайте охраната, няма да е добре
18:12Зенеп, извикай охраната
18:19Братко
18:22Мама е в кабинета на Лия
18:25Трябва да дойдеш
18:26Знам, нарай, знам
18:27Старчето ми каза, пътувам натам
18:29Затваряй
18:29Госпожо, моля да излезете
18:41Успокойте се, ще се управим
18:43Къде е главният лекар?
18:45Който иде е да дойде тук
18:46Госпожо, моля ви
18:48Спокойно
18:53Какво става?
18:57Вие ли сте главният лекар?
18:58А вие коя сте?
19:00Вие ли сте главният?
19:03Да
19:03Така
19:04Сега всички ще ме чуете
19:07Тази жена
19:08Е моя снаха
19:11Дала съм разпореждане
19:18Докато снаха ми
19:20Работи тук
19:21Нито една жена от ми дят
19:23Няма да прекрачи прага на болницата ви
19:26За да се прегледа
19:28Или да лежи тук
19:29Разбрахте ли ме?
19:38Предупредени сте
19:39Продължавай да работиш за предателя
19:46Да мириш, те видиш
19:48Мине?
20:00Хилми?
20:01Авата с мен
20:01Разбира се
20:03За напред
20:18Дръжте нещата под контрол
20:19И бъдете по-внимателна
20:21Да, господине Прасте
20:24Но ви напомням, че
20:25Госпожа Алия
20:26Вече е албора
20:28Не ме разберите погрешно, но
20:30Всички в района знаят
20:32Коя е фамилията Албора
20:34Ще продължат да създават проблеми
20:36Защото не искат
20:37Госпожа Алия да работи тук
20:39Значи казвате, че трябва да я изгоним?
20:41Не разбира се
20:45Това не е редно
20:47Казвам само, че ще имаме големи проблеми с тези хора
20:50Господин Демир
20:51Те не се отказват лесно
20:53На този свят няма нищо лесно, госпожице Мине
20:56Големите богатства получаваме с усилен труд и страдания
21:01Страдания, страдания и само страдание
21:05Бъдете по-внимателна, Мине
21:11Да, разбира се
21:14Мамо, побърка ли се?
21:36Нека момичето работи
21:37Тази болница е на Демир
21:41Какво?
21:43Защо мислиш, че я приеха тук?
21:47Какво говориш?
21:48Майко, защо си дошла?
22:05Дойдох да ти свърша работата
22:07Тя няма да остане в тази болница
22:09Запранила е на жените в Мидят да се преглеждат при Алия
22:15Жена ти ще научи, коя съм по трудния начин, Джихан
22:19Кадир
22:21Кадир, върни мама в имението
22:22Наистина ли болница е на Демир?
22:49Да
22:51Ими не работи тук?
22:57Да
22:58Ако мама ни беше попречила да работи, това нямаше да се случи
23:05Поднесе съм местото ни на сребрен поднос на Демир
23:08Стига, стига, ще говорим после
23:11Прибирай се
23:12Алло, Хасан
23:17Къде си?
23:23Добре
23:23Имаме проблем
23:25Какъв проблем?
23:27Шахин
23:28Кара след, Чичо, Хасан
23:29Какво?
23:33Наре, прибирай се
23:34Старче, остани тук
23:35И аз идвам
23:37Аз ще карам
23:38Не, аз
23:39Наре
23:41Оскан, имам работа
23:43Какво?
23:43Имам работа
23:44Наре, нали беше на преглед?
23:46Кара след, Чичо, Хасан
24:16Повикай полицията
24:30Внимавайте, повикайте полиция
24:32Имат пистолети, викайте полиция
24:33Имат пистолети
24:46Какво правиш?
25:06Какво правиш?
25:07Кара след, Чичо, Хасан
25:37Чичо, Хасан
26:07Не, Нико
26:07Не го прави
26:09Не съсипвай бъдещето си
26:11Предадени
26:12Сега ще си платиш
26:15Нямах избор
26:16Кълна се, че нямах
26:19Не го прави
26:23Стой там
26:27Спри!
26:30Шахин
26:35Шахин
26:35Шахин
26:37Спри
26:38Стойте там
26:39Не приближавайте
26:42Не дей
26:43Шахин ще съжаляваш
26:45Ще убия този предател
26:48Остави пистолета, не го прави
26:49Ако пощадя предателя, ще предам съвестта си
26:52Шахин
26:57Остави пистолета
27:01Шахин
27:21Шахин
27:21Шахин
27:22Шахин
27:23Шахин
27:24Шахин
27:25Шахин
27:26Шахин
27:27Шахин
27:28Шахин
27:29Шахин
27:30Шахин
27:31Шахин
27:32Шахин
27:33Шахин
27:34Шахин
27:35Шахин
27:36Шахин
27:37Шахин
27:38Шахин
27:39Шахин
27:40Шахин
27:41Шахин
27:42Шахин
27:43Шахин
27:44Шахин
27:45Шахин
27:46Шахин
27:47Шахин
27:48Шахин
27:49Шахин
27:50Шахин
27:51Бир пъртъна, ту-ту-бизи, дър-я-я-кар-дър.
28:08Наре, дръпни се! Ще го убия, дръпни се!
28:12Дихан, дихан!
28:14Шехин, моля те!
28:31Не ми остана друго, освен спомените ми.
28:44Не ми ги отнема и моля те!
28:47Шехин!
28:59Нека се пъмним с добро!
29:03Не ми го причинява и моля те!
29:11Моля те!
29:14Йата, юта, нямам, чъриди!
29:27Пенцереден бака бака, йарим, ела, гъзлер съзъзъзъз.
29:46Пенцереден бака бака, йарим, ела, гъзлер съзъзъзъзъзъз.
30:07Пенцереден бака, йарим, ела, Гъзлер съзъзъзъз, гъзлер съзъз.
30:15Абонирайте се!
30:17Абонирайте се!
30:45Абонирайте се!
31:15Какво правиш?
31:17Трябва да говорим, Зерин!
31:19Пусни ме, Кая!
31:21Казах, че искам да говорим!
31:23Какво гледате?
31:25Няма да вляза!
31:27Казах, че искам да говорим!
31:29Влизай!
31:35Защо не ми вдигаш телефон?
31:37За какво?
31:39Какво ще си кажем?
31:41Кая, стой далеч от Седат!
31:43Името му е Седат! Седат на Лангу!
31:45Свързане с Демир Байбарс!
31:47Не започвай пак с този Демир!
31:49Мислиш, че ме е страх ли?
31:51Мен ме е страх, ясно!
31:53Стига толкова! Разбери ме, страх ме е!
31:55И мислиш, че това е проблемът!
31:57А какъв е тогава? Кажи ми!
31:59Връзката ни е невъзможна от самото начало!
32:01Погледни ме!
32:03Аз съм в университета, градя кариера!
32:05Ти едва завърши гимназията!
32:07Изключиха те от училище!
32:11Не ми разправя и тези глупости!
32:13Заради теб ще се изуча, ще вляза и в университет!
32:17Ще те чакам, Зерин!
32:19Искам да поговорим сериозно!
32:21Ще дойде утре!
32:23Зага си върви!
32:51Докторе, пациентът в трета стая е прият!
33:07Ела те!
33:13Бързо оздървяване!
33:15Как сте?
33:17Махнахме 8 см фибром от матката чрез лапроскопска операция.
33:21От днес е на антибиотик.
33:23Добре!
33:25Как сте? Имали болка или не?
33:27Слава на Аллах, вече не!
33:29Добре!
33:31Тази жена, приехме преди час, имаше риск от спонтанен аборт.
33:33Оздавявайте!
33:35Благодаря!
33:37Вие поемата пациентката?
33:39Разбира се, благодаря!
33:41Вие ли сте лекарката, която се омъжи за албора?
33:45Да.
33:47Не я искам.
33:49Извинете ме.
33:53Как са разгласили толкова бързо?
33:55Мобилните, господине.
33:57Семейство Албора са много вилятелни.
33:59Предполагам, че имат хора навсякъде.
34:01...
34:03...
34:05...
34:07Извинете ме.
34:09Как са разгласили толкова бързо?
34:11Мобилните, господине.
34:13Семейство Албора са много вилятелни.
34:15Предполагам, че имат хора навсякъде.
34:17...
34:19...
34:21...
34:23...
34:25...
34:27...
34:29...
34:31...
34:41...
34:43...
34:45...
34:59...
35:01...
35:03...
35:05...
35:07...
35:09...
35:11...
35:13...
35:15...
35:31...
35:33...
35:35...
35:37...
35:39...
35:41Да, така е. Имам зъб на фамилията Албора, но си имам и причини.
35:46Искам да ги побъркам, да ги отслабя, да ги съсипя.
35:49Нека страдат така както аз. Преследвам всяка възможност до край.
35:54Да продължавам ли Алия? Кажи ми, мога да ти го напиша, за да го четеш всеки ден.
35:59Не ме карай да се повтарям, Алия. Ти ги познаваш.
36:02Въпросът сега е какво искаш ти.
36:05Защо при работата, след като знаеше, че болницата е моя...
36:10Нямах избор.
36:11Какво можех да сторя? Просто искам да работя. Това е.
36:15И не, не работя за теб, Демир. Работя за пациентите си. Само за тях.
36:22Какъв примерен лекар?
36:28Изчезни, мразяте. Вън. Хайде. Уволни ме.
36:33Не смей да ми говориш така.
36:35Не ме доближавай.
36:37Сама го каза. Ако не работиш тук, няма да работиш никъде. Пиленце!
36:41Мери си приказките.
36:42Мери си ги. Говорят и истината.
36:45Не си изключила договор за брак с мен.
36:47Така ще говориш на мъжа си.
36:48Той те принуди да влезеш в брак с него.
36:51Аз нямам никаква вина за положението ти.
36:54Запазил съм най-доброто за накрая.
36:56Джихана Обора, който уж мрази семейството ми.
37:00Който уж е смъртен враг на Бай Барс.
37:02Знаеш ли какво?
37:03Прави сега.
37:06Сдружи се с баща ми, Алия.
37:09Да.
37:11Мъжът ти и баща ми сега са най-добри приятели.
37:16Не ме лъжи.
37:17Питай, Джихан.
37:21Питай го дали това е вярно.
37:27И когато ти каже,
37:29пак си помисли кога точно ще мразиш.
37:42Щях
37:43да забравя
37:45хванаха ги в крачка.
37:50Ти ли ги предаде на полицията, пиленце?
37:53Ти ли ги наклеви ти?
37:55Кажи ми.
37:57С теб ще се разбере много добре.
38:01Виждам го в очите ти.
38:04Лястовички.
38:12Изчезни.
38:13Както кажеш.
38:16Изчезвай.
38:17Музиката.
38:19Музиката.
38:20Музиката.
38:20Музиката.
38:21Абонирайте се!
38:51Щеше да го убие.
39:00Отидох, за да го спра.
39:02Молеше го за любовта му.
39:08Падна му в краката.
39:11За да спаси душата си.
39:15Никога не съм те лъгала.
39:18Някога се обичахме, знаеш го.
39:19Но преди.
39:23Да, минало е.
39:27Не се заблуждавай.
39:35Никога не си ме гледала така.
39:38Нито веднъж.
39:39И ти не си ме гледал така.
39:52Наистина ли го мислиш?
40:03Никога не си ме обичал.
40:07Признай си.
40:09Това не е любов.
40:10Така ли?
40:13А какво е любовта?
40:16Просветли ме?
40:17Любопитан съм?
40:18Кажи ми.
40:19Не знам.
40:24Просто обичаш.
40:30Първо е начинът, по който те гледа.
40:33После усмивката.
40:37Невинността.
40:40Коражът.
40:41Глупавите моменти.
40:44Обича се безрезервно.
40:47Така ли се обичахте с него?
40:51Мъжът, за когато съчиняваш поеми, предаде семейството ти.
40:57Защо се ожени за мен?
41:02Защото те обичам.
41:03Много.
41:09Обичаш друго, Оскан.
41:13Обичаш властта, връзките на Албора.
41:17Ето това обичаш.
41:18Абонирайте се.
41:48Да, Алия.
42:05Даре, какво има?
42:06Звучиш разтревожена.
42:09Може ли да говорим после?
42:12Да не си ми сърдите за това, че работя.
42:14Стига на РАЙТИ, поне трябва да разбереш.
42:17нямах избор, майка ти ме приклещи.
42:21Алия вече не знам кое е правилно и кое не е.
42:24Не звучиш никак добре, какво има?
42:27Не ми е до разговори.
42:29Сега ме притесни.
42:31Какво е станало?
42:36Шехин.
42:37Да?
42:40Щеше да застреляй чичо, Хасан.
42:45Какво?
42:48Но как е станало?
42:50Кажи ми.
42:51Спрях го.
42:52Но сега ме е страх.
42:55Какво ще стане?
42:56Ти не бива да се стресираш.
43:01Каквото и да става.
43:02Мисли за бебето и за себе си.
43:06Наречуваш ли?
43:07Мисли за вас.
43:12Добре.
43:12Ще се чуем после.
43:19Разбрали какво е станало?
43:22Знаеш ли?
43:22Да, чух, чух.
43:23Мисли за вас.
43:27Добре.
43:28Добре.
43:29Добре.
Recommended
43:45
|
Up next
38:21
43:05
39:11
41:28
41:05
41:05
59:19
55:46
1:01:35
40:59
59:19
59:20
59:28
42:47
40:42
41:33
46:32
43:07
41:28
55:46
41:57
43:23
41:48
40:31
Be the first to comment