- 13 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ЛЕЛЕ, ЛЕЛЕ, КОЛКО СТЕ ВЛЮБЕНИ!
00:14Бог да ви пази от уруки!
00:16Амин.
00:17Дана и утре, по това време, сте така щастливи.
00:21Млъкни, хали си ще чуе!
00:23Няма проблем.
00:25Абидин е безопасен.
00:27Нищо не може да направи. Откъде Кураж?
00:31Живото си не съм виждала такъв човек.
00:34Наистина не съм виждала.
00:36Няма да останем на улицата и факата.
00:40И да останем няма значение, скъпи.
00:43Не ли сме заедно?
00:46Ти не знаеш, но така изглежда семейството.
00:50Семейството означава подкрепа.
00:53На времето много те подкрепих урхан.
00:56Бетю, да влажеш в урхан е безсмислена инвестиция.
01:01Млъкни, пакат, млъкни.
01:03Къде се бави, Ферит?
01:07На път.
01:09Бабо, какво ще стане, ако не залубят си нам?
01:15И да не успеят, Ферит ще остави Сейран.
01:19Няма да я гледа до края на живота си.
01:21Ще я гледа, ще я гледа.
01:22Не опозна ли Ферит?
01:24А ти?
01:25Миличка, виждаш ли себе си като булка, докато Сейран е там?
01:29Откакто Сейран влезе в живота ни, върша неща нетипични за мен.
01:34Докато тя е там, по-добре е да се настане при тях, отколкото да съм тук, и да си изяждам отвътре.
01:42Не вярваш ли на това, момче?
01:44Не и недоверие, а несигурност.
01:47Несигурност.
01:50В главата ми постоянно към ти, какво ли правят сега?
01:53Виж, съмнението винаги е самотно.
01:57Щом се загнезди в ума ти, те изяжда.
02:00Превзема всички чувства.
02:02Тогава няма любов, няма обич.
02:04Оставаш със съмнението.
02:06Не искам, бабо.
02:08Не искам да се превърне превниба, параноична жена.
02:13Ох, кажи ми, моляте, какво да правя?
02:15Какво да правиш ли?
02:17Или ще сложиш край, правете каквото искате,
02:21или ще спреш да мислиш.
02:23Така се съсипваш да ще.
02:26Правя си.
02:28Правя си, няма да се съсипвам повече.
02:33Щом се е ран, няма да си тръгне.
02:36Аз ще пазя своето.
02:40Ех, мамо.
02:42Аз се чудя, защо ми се сърди от снощи.
02:44Не намеря ли друго място за клюки?
02:46Откът е да знам, че диара е зад гърба ми.
02:51Добре.
02:52За сега няма проблем.
02:54Айде, ще се видим по-късно.
02:55О, добър вечер, добър вечер.
03:07Трябва ще да започнете без мен, а?
03:10Лелё?
03:10Севдар, вземи това.
03:17Благодаря.
03:18Докато Агата го няма да поговорим за обидин.
03:23Утре да не ни изложи.
03:24Как ще ни изложи?
03:26Ще дойде утре и ще поиска имението.
03:30Каза, че ще дойде с полиция.
03:32Беше сериозен.
03:33С какво право ще идва с полиция?
03:37Заради глупостите на един лотни, бъдете спокойни.
03:42Не знам, Орхан.
03:44Говорихме, беше решителен.
03:47На всяка цена, иска да ви изгони от имението.
03:51Ти, на чия страна си, а хитрецо?
03:56На страната на правдата?
03:58Това е тъст, кезам.
04:01Винаги е за правото и справедливостта.
04:05Да знаеш.
04:07Ако беше само полицията лесна, но Халис Корхан е убил брат си.
04:12Това няма как да се скриеш.
04:14Те се разбере.
04:15Млъкни и пакат.
04:17Знаеш, че не е така.
04:19Аз го знам, но обиди не.
04:22Ние нищо не казваме.
04:24А вие защо мълчите?
04:27А? Шълъ.
04:30Аз много му говорих.
04:33Но не слушай.
04:34Познаваш го по-добре от мен.
04:36Добре тогава.
04:37Аз показах уважение.
04:40Милост, добрина.
04:41От тук нататък, никакви тактики.
04:45Без тактика.
04:47Ето ти имението.
04:48Ще му покажа това.
04:49Това направо е скандално.
04:54Халис, няма да го понесе.
04:56Никак ли не мисли това, момче?
04:59Точно за това не мисли.
05:01Баща ми не го интересува.
05:03Целият му проблем е с него, не е с нас.
05:06Каква злоба само.
05:08Как ще кажем?
05:10Нахали за това.
05:12Помислете малко.
05:14Все някой ден ще научи.
05:16Няма да му казваме.
05:17Защото няма да стане такова нещо.
05:20Не се страхувайте.
05:22Каквото ще правиш,
05:24направи го по-скоро.
05:25За да си поемем по пътя.
05:27Какъв път е с ме.
05:37Взех решение, Лелё.
05:41Какво решение, жена?
05:45Благодаря на всеки един от вас.
05:48Подслонихте ни в тежък момент.
05:51Дадохте ни и за крила.
05:53Но вече
05:54искам да си тръгнем от тук.
06:00Не става, майко Есме.
06:11Сейран няма да ходи никъде.
06:16Есме?
06:18Сейран млъкна.
06:23Сега ти ли започна?
06:26Онзи психопат е на свобода.
06:28А ти какво говориш?
06:30Как е възможно, майко Есме?
06:33А ти, Лелё Хатуч,
06:34няма ли да кажеш нещо?
06:36Няма такова нещо,
06:37докато Онзи е на свобода.
06:39Няма да стане.
06:41Не говоря за тази къща, Лелё.
06:44Говоря за Антеп.
06:46Нали к'язан?
06:47Какъв Антеп?
06:53Аз какво ти говоря, майко Есме?
06:55За какъв Антеп говориш?
06:57Какво говориш?
06:58Откъде излезе това?
06:59Нали говорихме, к'язан, решихме да отидем в Антеп.
07:04Двамата, нали така?
07:09Да.
07:11Да.
07:13Говорихме да, да.
07:14Решихме да отидем в Антеп.
07:39Приятен апетит.
07:46Сейран, почакай, ще поговорим.
07:48Сейран!
07:49Сейран!
07:51Сейран!
07:57Сейран!
07:57Откъде излезе това, а?
08:01А?
08:02Защо не ми каза?
08:04Ако не искаш, никой не може да те отведе от тук.
08:08Защо да не искам, Ферит?
08:12Какво ме задържа тук, а?
08:15Как какво те задържа?
08:18Всичко.
08:19Аз не искам всичко, Ферит.
08:22Знаеш го.
08:25Защо да оставам?
08:27Кажи, защо да не отида?
08:31Тук е по-сигурно от Антеп.
08:35И Суна е тук.
08:37Друго?
08:38Суна е тук.
09:08Имам новина, мама.
09:17Какво става сега?
09:18Шалла, заминават в Антеп.
09:20Ах!
09:21И откъде излезе това?
09:23Не знам.
09:24Госпожа Смегу каза.
09:26Сейран май вече е разбрала, че няма да раздели Ферит и Диар и се отказа.
09:30Ах, Айшен, Боже, защо те попитах за...
09:35Може пак да е по-добре?
09:39Поне, поне за госпожица Диар.
09:41Ще си отдъхне най-накрая.
09:44Тя ще си отдъхне, ние?
09:46Това имение е на Сейран.
09:49Каза, че ще се оправи.
09:51Но ако преди да тръгне, го даде на обидин.
09:55Не, не, не.
09:56Възможно ли е?
09:58Да ще е.
09:59Достатъчно.
09:59Донеси чиниите и сложи ей чай.
10:02Ох, ще ме побъркате вече.
10:18Донеси ми чиниите, Де.
10:29Сейран и техните заминават вън теб.
10:32Ферит остава тук.
10:34Ще бъдат сами.
10:37Чудесно, чудесно.
10:42Да видим как ще се скриеш вън теб, Сейран.
10:45Да видим.
10:53Адвокатът звъни.
10:55Дали бащата ти уреди нещата?
10:57Алло?
10:59Да, да, удобно е.
11:02Майка ми може ли и да излязе?
11:07Така ли?
11:09Разбирам.
11:11Добре е.
11:13Благодаря.
11:15Какво каза?
11:17Нямало как да е без арест.
11:19Как така? Не разбирам.
11:22Жената е възрастна.
11:24Ясно е, че е било инцидент.
11:26Как баща ти не може да я измъкне?
11:28Спокойно.
11:28Орхан.
11:29Подписах онзи договор, направих всичко.
11:32Какво още искате от мен?
11:34Добре, успокой се.
11:35Какво още искате, не разбирам.
11:39Успокой се, моляте.
11:41Явно не са успели.
11:43За няколко дни ще се уреди.
11:44Успокой се.
11:45Все едно говоря за някаква вещ, Орхан.
11:48Не мога да повярвам.
11:50Не мога.
11:51Не мога.
11:52Какво искаш да направя?
11:54Арестуваха майка ми.
11:56Не си тръгнах.
11:57Даде ми онзи безумен договор.
12:00Не си тръгнах.
12:02Но стига вече.
12:03Стига.
12:04Не ме му тая повече.
12:05Стига.
12:07Какво стана?
12:08Какво ще издържа тази мъка?
12:12Хайде да отидем в болницата.
12:14Не.
12:15Не искам, Орхан.
12:16Остави ме сама.
12:18Не говори глупости.
12:19Бетил, добре ли си?
12:21Всичко е наред, Сейран.
12:23Ще се оправим.
12:23Благодаря.
12:25Махай се, Орхан.
12:26Махни се.
12:29Хайде, моляте.
12:30Хайде.
12:31Не.
12:31Казах да си тръгнеш.
12:33Не искам да те биждам.
12:38Аз съм тук.
12:43Не се тревожи.
12:46Махай се.
12:47Добре.
12:51Бетил.
12:54Добре ли си?
12:57Да ти донеса ни вода.
12:59Хайде, седни удобно.
13:01Хайде.
13:02Ето така.
13:06Нищо не разбирам.
13:08Казвам, че ще вземем имението, а ти ми говориш за Антеп.
13:12Какъв Антеп?
13:13Какво става?
13:14Не искам никакво имение.
13:16За какво ми е?
13:18Ще родя бебето си в Антеп.
13:20И Сейран ще е до мен.
13:22Какво ще правиш тук сам?
13:24И ти ще дойдеш.
13:25Умът ми не го побира.
13:27Не го побира.
13:28Не се противопоставяйка съм.
13:31Казах, че ще отидем.
13:32Или забрави за сватвата.
13:34Молите и слушай ме.
13:35Казвам ти, че Абидин ще вземе всичко тук.
13:39Ще изхвърли курхан един по един.
13:42Осем хиляди декара.
13:44Какво ще стане с тях?
13:46Какво Абидин и Суна ще тичат сами по тази земя?
13:48Конни ще яздят магарели.
13:51Какво е това?
13:52Не ме интересува.
13:53Каквото искат да правят.
13:56Виж.
13:58Ако трябва,
14:00на сила ще изведеш Сейран.
14:02Както преди, Кязан.
14:05Или забрави за мен.
14:06Чули ме?
14:09Забрави за мен.
14:10Ще се самоубия.
14:18Кълна се.
14:23Ела, Абетюл.
14:26Легни да си починаш.
14:30Вдигни си краката.
14:34Ето така.
14:36Удобно ли ти?
14:37Да, да.
14:38По-добре ли си?
14:38Ако не си,
14:41може да отидам в болницата.
14:48Защо е толкова трудно да обичаш?
14:59Да обичаш е лесно.
15:02Вярно е.
15:05Трудното е
15:06да бъдеш обичан,
15:09колкото обичаш.
15:11Господин Орхан
15:12те обича.
15:14На Нега показва.
15:17Откакто съм тук,
15:18не съм била щастлива.
15:20това и мене е такова.
15:25За съжаление е така.
15:28Но, ако искаш да си щастлива,
15:31и ти трябва да се постараеш.
15:33Такъв е животът.
15:35вече нямам сили.
15:38Не знам,
15:39защо съм тук.
15:40Не знам, защо не си тръгвам.
15:47Не може да си тръгнеш.
15:49И не бива.
15:54Ако обичаш някого
15:55и знаеш, че и той те обича,
16:00трябва да дадеш всичко от себе си,
16:03да се бориш.
16:04В този живот
16:07любовта е нещото, за което
16:11за което
16:15най-много си струва
16:20да воюваш.
16:27А ти би ли се борила
16:30за Ферит?
16:34Ако още го обичаш.
16:47Опитай се
16:48да заспиш сега.
16:51Аз съм тук, нали така?
16:54Хайде.
16:56Благодаря. Много благодаря.
16:58Няма за какво.
17:04Влез.
17:10Може ли да влеза?
17:11Влез, Ферит.
17:12Влез.
17:13Седни, момчето ми.
17:26Слушам те.
17:27Дядо, майка е смейска да заведе
17:30Сейран в Антеп.
17:31Знам.
17:32Не се тревожи.
17:33Там също ще ги пазим.
17:35Как ще ги пазим?
17:36Знаеш ли през какво мина това, момиче?
17:40Едва я спасих.
17:42Ако пак се случи нещо такова...
17:44Вземи решение, синко.
17:47Сейран или Диар.
17:49Дядо, моляте.
17:50Какво общо има това с решението?
17:53Какво общо ли?
17:55Нали каза, че я обичаш?
17:58Нали каза, че ще се жените?
18:00Дори я и предложи?
18:01Тогава защо държиш Сейран тук?
18:06Ще се откажаш да я държиш до себе си.
18:10И...
18:14Не се тревожи, синко.
18:18Ние ще ги пазим и отдалеч.
18:22Няма да стане, дядо.
18:24Знам.
18:26Ако онзи, безразсъден тип,
18:29отиде там и направи нещо,
18:31как ще го спра?
18:34Мъжът,
18:36ако пойма отговорността за две жени,
18:40накрая губи и двете.
18:46В този свят
18:48не трябва да си нито повече, нито по-малко.
18:59Излишното
19:00пречи на цялото.
19:04Нарушава хармонията и равновесието.
19:07Какво значи това?
19:07щом се приближиш към огледалото,
19:14дъхът ти го замъглява.
19:16тази пара си и това,
19:22това, което виждаш вътре,
19:24е част от теб.
19:27запомни го.
19:38приближи се,
19:40приближи се.
19:45не разбирам, дядо.
19:51ще полудея.
19:53явно скоро не си се поглеждал
19:57погледалото.
19:58може би са се натрупали твърде много хора.
20:01кои е излишен,
20:06кои липсва.
20:08кой липсва.
20:15Погледни, кой
20:17ще наруши равновесието.
20:21Добре, не се тревожете.
20:51нека поспи малко.
20:52Много благодаря, Сейран.
20:54Няма защо.
20:55Ще видя, мама.
20:56Лека ноща.
20:57Лека ноща.
21:10Мамо, не се приготвяй.
21:11Никъде няма да ходим.
21:13На масата не исках да те злепоставя, но...
21:16твоето мълчание не беше заради мен.
21:20Замълча нарочно.
21:24Чакаше Ферит да каже нещо.
21:26Мислиш, че не разбирам игрите ви, така ли?
21:30Но достатъчно...
21:32Ще отидем в Антеп.
21:33Стига вече.
21:34Стига.
21:35Не искам да ходя.
21:36Защо не разбираш?
21:38Разбирам да ще разбирам.
21:40Но момчето се жени.
21:41Жени се.
21:42Разбери.
21:43Ти това не искаш да разбереш.
21:45Ще станеш жена, която разбива другите семейства.
21:49Така ли?
21:51Какво семейство, мамо?
21:53Изобщо има ли такова?
21:55За какво семейство ми говориш?
21:59За Ферит Диар е само отеха.
22:02Той няма да се ожени за нея.
22:04Обичам мен.
22:09А каза ли ти?
22:11Обичам те, Сейран.
22:14Няма да се оженя за нея.
22:26Не е казал, нали?
22:29Да ще не се залъгвай.
22:32Никаква ли гордост нямаш?
22:34Имам гордост.
22:35Просто аз се боря за любовта си, мамо.
22:41Бориш се на грешния фронт, Сейран.
22:44Няма какво повече да говорим.
22:46Край.
22:47Утре тръгваме.
22:48Хайде.
22:49Отивай в стаята си.
22:50Никъде няма да ходя.
22:58Ще видим тази работа.
23:00Ще видим.
23:02Ох!
23:03Ох!
23:09Абонирайте се!
23:39Погледни се! Може би са се натрупали твърде много хора.
23:44Кой е излишен?
23:47Кой липсва?
23:49Кой може да наруши равновесието?
24:09Още си ми сърдит.
24:20За това, че ме държеше далеч от теб, докато беше болна?
24:23Да.
24:30Мислех, че ще умрат верите.
24:35Не исках да ме виждаш така.
24:37Не може да си тръгнеш.
24:43Не може.
24:44Не може.
25:03Майко е сме.
25:04Сейран няма да ходи никъде.
25:13Щом няма да сме заедно, защо не искаш да си тръгна?
25:19Защо?
25:20Майко е сме заедно, защо не искаш да си тръгнешно, защо не искаш да си тръгнешно.
25:38Майко е сме.
26:08Майко е сме заедно, защо не искаш да си тръгнешно.
26:38Майко е сме заедно, защо не искаш да си тръгнешно.
26:55Не си тръгвай.
27:03Защо?
27:09Ако замина, всички проблеми ще свършат.
27:13С Диар няма да имате пречки.
27:17Ще си направите сватба.
27:19Каква сватба? Като мисля само за теб.
27:22Защо мислиш само за мен, Ферит?
27:24Защо?
27:26Кажи ми.
27:29Кажи ми истината и ще остана.
27:32Защо?
27:35Защо?
27:45Защо мълчиш, Ферит?
27:48Кажи го! Кажи!
27:54Не си тръгвай.
28:27Това, което виждаш
28:29е част от теб.
28:33Ако няма, друго ще спя.
28:53Няма.
29:00Добре.
29:03Музиката.
29:04Музиката.
29:05Музиката.
29:06Музиката.
29:36Орхан, абидинена път, какво ще правим?
29:55Как е, Бетюл?
29:56Добре, събоди се.
30:00Слава богу, но така не става.
30:03Не иска да отида на лекар, но...
30:05Аз ще го докарам тук.
30:07Къде е, Орхан?
30:08Ехо, в този дом си отива.
30:10Ако при Бетюл има място, нека отидем там.
30:13Скоро няма да имаме покрив над глъбите.
30:15Какво говориш, Ифакат?
30:17Сейран каза, че ще го уреди. Вярва ми.
30:22Остави ме, молете.
30:28Какво е, Орхан?
30:30Ако ме питаш, още не искам да ти виждам.
30:35Но аз не съм на същото мнение.
30:39Мислих цяла нощ.
30:42Извинавай.
30:44Съжалявам, че те накарах да подпишеш този договор.
30:48Прости ми, моля те.
30:49А, баща ти?
31:00Не ме е интересувал.
31:04Важното е ти да не страдаш.
31:08Благодаря ти.
31:09А, майка ми, какво ще стане?
31:17Сутринта говорих с адвоката.
31:19За сега няма какво да се направи.
31:23Съжалявам.
31:27Но баща ти може да я измъкне, знаеш го, нали?
31:30Не става така.
31:32И неговите ръце са вързани пред закона.
31:43Ще ме побъркат.
31:45Наистина.
31:46Ако аз не мисля, тук няма кой да мисли.
31:49Защо мъжете са толкова безполезни?
31:52Като те, Орхан.
31:55Как може да си такъв?
32:01Слушай,
32:03Абидин няма да прекрачи този прак.
32:06Каквото и да каже,
32:07с когото и да дойде,
32:09няма да влиза.
32:10Ясно ли?
32:12Влез!
32:13Госпожо Ифакат,
32:23госпожо Аси Рамви чака в салона.
32:25Добре.
32:27Идвам.
32:28А каза ли и на Орхан?
32:30Сега ще му каже.
32:31Добре.
32:43Добро отро.
32:48Добро отро.
32:51Диар?
32:53Добро отро.
32:54Добро отро, Оси Ран.
32:56Чух, че се връщаш вън теб.
32:58Там имах едно ястие.
33:00Кюш лемели беше.
33:02И судри го едат.
33:03Как ми се прияде.
33:04Перед ми каза, че заминаваш.
33:07Така ли е?
33:09Ти какво?
33:10Дойде, за да ме изпратиш ли?
33:12Не.
33:13Най-после искам да подредим стаята си.
33:17След като заминаваш,
33:19изгубихме доста време.
33:22Жалко.
33:25Плановете ти ще почакат,
33:28защото аз никъде няма да ходя.
33:32Как така?
33:33Защо?
33:34Защото няма да замина.
33:39Какво?
33:41Разочарова нали си?
33:42Да кажем, че не се зарадвах.
33:49Знаех си, че не си толкова разбрана.
33:52Разбрана съм, Сейран.
33:55Но не съм глупачка.
33:57И аз съм жена, която обича.
34:00И моето търпение има граница.
34:03Нали?
34:03И казваш да не минавам тази граница.
34:05Казвам да не ме предвръщаш някой, който не съм.
34:11А кой е този някой?
34:13Някой, който е готов на всичко,
34:16за да пази своето.
34:17Ако смяташ, че трябва да го опазиш,
34:22значи не е твое.
34:23Сейран...
34:30Знаеш ли, защо Ферит е толкова привързан към теб?
34:36Защото това е недовършена връзка.
34:39Дори няма сбогуване.
34:42Ащо ти не си направила труда да се сбогуваш,
34:46той не може да преодолее разделата.
34:49Значи, ти се страхуваш, че тази недовършена връзка може да продължи.
34:57Това е невъзможно.
34:59Според мен грешно отълковаш чувствата на Ферит.
35:03Той не те разбира.
35:06За него.
35:08Ти си като загадка.
35:13А ти не си такава.
35:15Предвидима си.
35:16И се горде е с това.
35:20Може би и за теб е скучно, но за мен е прекрасно.
35:24Той ме познава.
35:26Разбира ме.
35:27Обича ме.
35:29А теб...
35:30Теб...
35:34Просто...
35:36Не може да те разгадее.
35:38И точно за това го привличаш.
35:41Хората се обличат по-напознатото.
35:43Чудесно.
35:44Значи си е разбрала голямата игра.
35:46Поздравления.
35:48Разбрах.
35:50За това отдели любовта от любопитството си, Рен.
35:54Да не пострада някой заради някакво безсмислено приключение.
35:57Момичета, каква е тази атмосфера.
36:07Дори мен успяхте да разтреперите.
36:10Да.
36:31Ти ме излагай.
36:33Сега виж как се местото ти лъжи теб.
36:35Блес.
36:42Абидин.
36:44Госпожа и факат нареди да не ви пускаме, но...
36:52Не искам...
36:54да ви поставям в неудобно положение.
36:58Нали?
37:01Хай да отворете.
37:05Заповядайте, господа.
37:21Данят на разплатата дойде, господин Халис.
37:26Отиваме направо в стаите на Халис Курхан.
37:29Добре дошли.
37:30Очаквахме ви.
37:31Заповядайте в салона.
37:32Къде еха ли сега?
37:37Заповядайте.
37:44Сейран, имаш ли план?
37:46Пока не ги да блязат.
37:48Госпожо Сейран, не закъснях, нали?
37:50Не.
37:51Вие кой сте?
37:54Нотариус.
37:55Какво?
37:57Ще дадеш имението ли?
37:59Ще го дам.
37:59Да.
38:04Как му жас е, Иран.
38:07Баща ми няма да го понесе.
38:09Всичко ще понесе, но...
38:12Това няма да може, Орхан.
38:18Ръза,
38:19оттеглям жалбата си.
38:23Абедим, подиграваш ли с нас?
38:25Да кажем, че е станало недоразумение.
38:27Ако не ни беше приятел, щях да те подведа за лъжлив сигнал.
38:31Добре.
38:32Извинявам се.
38:33Съжалявам.
38:34Хайде, тръгваме.
38:37Втори път няма да те взема на сериозно.
38:39Разбрано.
38:43Чудесно?
38:45Тогава да не губим време.
38:47Избикайте Халисага.
38:49Халисага е болен.
38:50Не може да дойде.
38:51Но имам едно условие.
38:56Какво условие, Сейран?
38:58Ще прехвърлим
38:59имението на името на сестра ми.
39:08Това е условието ми.
39:11В крайна сметка, не си моя кръв.
39:13Ако утре се разделите,
39:15ще вярвам на сестра си,
39:16не на теб.
39:18Сейран, ти поодяли.
39:20Асона, Абедин,
39:21и двамата ще ни изхвърлят на улицата.
39:26Асона, Аас.
39:28И според мен?
39:33Съгласен съм?
39:37Добре.
39:39Срамота, срамота.
39:42Боже.
39:42Когато излезе нотариалният такт,
40:08ще го вземете.
40:09Чудесно.
40:10До няколко дни
40:11ще дойде и заповедта за освобождаване.
40:14Така че си приверете,
40:16поставите си
40:17и си събирайте багажа.
40:19Отсега нататък,
40:21ние ще живеем тук.
40:22Това не става така.
40:25Какво значи?
40:26Именето вече е наше,
40:28ще правя каквото искам.
40:29Не може.
40:38Имението е твое под документи,
40:40но правото на ползване е мое.
40:48Така че ще получавате найем.
40:50Да, така е,
40:51но Корхан ще продължа да живее тук.
40:52Благодаря ви.
41:01Може да си тръпвате.
41:02Това игра ли е, Сейран?
41:14Не, Абедин.
41:16Ти поиска имението
41:17и аз ти го дадох.
41:20Не сме говорили за узловията.
41:22Стига вече.
41:24Взе каквото искаше.
41:27Сейран, как измисли този план?
41:29Измисли го.
41:33В крайна сметка всички
41:35получиха каквото поискаха.
41:38Сейран, слушай.
41:39Аби, стига момчето ми.
41:42Сейран си свърши работата.
41:45А ние вече тръгваме.
41:48Правете каквото поискате.
41:51Какво става, майко е сме?
41:53Какво става?
41:55Сейран,
41:56съвда събра багажът и колата е готова.
41:59Тръгваме дъще, хайде.
42:02Не говори глупости, мамо.
42:04Казах ти, че не искам да тръгвам си га.
42:07Къде ще ходим, мамо?
42:09Докато всички мислеха за имението
42:12и сме реши да отведе сейран Фантеп.
42:14Как така?
42:16А си нам?
42:18Откъде ще знае, че сме Фантеп?
42:20Ааа, вижти.
42:22Няма да ходя, мамо.
42:24Няма.
42:26Дъще, нали, говорихме с нощи.
42:29И го решихме, нали, така.
42:30Нищо не съм решавала.
42:32Реши го, сейран.
42:33Хайде.
42:34Хайде.
42:34Майко е сме.
42:35Спокойно.
42:36Аз съм спокойна, синко.
42:38Хайде, сейран, както се разбрахме.
42:40Кязъм, хайде и ти.
42:42Казах, че няма да тръгна.
42:44Хайде, дъще.
42:44Хайде.
42:45Кязъм.
42:45Какво правите?
42:46Хайде.
42:47Какво правите?
42:48Татко, какво правиш?
42:49Насило ли ще ме отведете?
42:51Мамо.
42:51Сона, не се бъркай.
42:52Как да не се бъркам?
42:53Не се бъркай.
42:54Татко, опусни ме.
43:04Мамо.
43:06Татко.
43:07Вече не съм унази, сейран.
43:09Няма да ме влачите където по иската не става.
43:13Майко е сме.
43:14Татко, кязъм.
43:14Не чувате ли момичето?
43:16Пуснете я.
43:17Ти не се бъркай, Ферит.
43:18Какво значи не се бъркай?
43:21Татко, кязъм, пуснете я, защото ще се намесе.
43:24Полудяхте ли?
43:26Никой не може да ми принуди да направя нещо, което не искам.
43:29Сейран, нали сама се питаше дали имаш гордост?
43:34Татко.
43:35Хайде да питаме Ферит пред всички, а?
43:38Сейран или Диар?
43:40Ако каже Диар, какво ще стане дъще, а?
43:44А?
43:46Нямаш смелост за това.
43:49Страхта е да не се изложиш.
43:52Веднъж ще се изложим и ще си тръгнем.
43:54Но и на че цял живот ще носим този позор.
43:59Не се шегувам, Сейран.
44:03Ти решаваш.
44:04Ей, какво става?
44:22Стига глупости.
44:24Татко ке за майкоя сме е стига вече, никой никъде няма да ходи.
44:30Хайде, Сейран.
44:31Сейран, Хайде.
44:53Не гледай така, Хайде.
44:54Сейран.
44:55Сейран.
44:56Сейран.
44:57Сейран.
44:58Сейран.
44:59Сейран.
45:00Сейран.
45:01Сейран.
45:02Сейран.
45:03Сейран.
45:10Има си право, мамо.
45:22Сейран.
45:23Мамо.
45:28Сейран, защо?
45:31Защо го правиш?
45:33Погледна ли се в огледалото, момчето ми?
45:48Дядо, направи нещо.
45:51Моляте, направи нещо.
45:54Опитах дали се погледна в огледалото.
45:59Погледнах се, дядо.
46:00И видях как това момиче си тръгва.
46:04Моляте, направи нещо.
46:09Моляте, направи нещо.
46:14Никой никъде няма да ходи.
46:30Сейрам
46:45Остава тук.
46:48Моляте, направи нещо.
47:18Моляте, направи нещо.
47:48Моляте, направи нещо.
48:18Няма.
48:25Сейрам
48:26Никой никъде няма да ходи всички вътре.
48:32Но ага, ние...
48:34казах всички вътре.
48:35чакайте малко.
48:37Моляте, малко.
48:38така няма да свърши.
48:40Така няма да свърши.
48:42това и мене вече е наше.
48:43не признавам никакви правила за ползване.
48:49ще си платиш.
48:51да свърши, сейрам.
48:52ага, не го слушай.
48:54слушай, говори глупости.
48:55глупости.
48:56Сейрам няма за какво да си плаща.
48:58Махай себе еднага предират и изхвърлят.
49:01Хайде!
49:03Вие кого изхвърляте?
49:04Спрете.
49:05Говори като човек.
49:06Пуснете ме.
49:07Стига.
49:08Изхвърляте го.
49:09Не дейте, моля ви, спрете.
49:10Пуснете ме.
49:12Пусни ръката му.
49:13Абидин стига.
49:17Спрете, моля ви.
49:20Дядо!
49:21До вечера всички искам на вечеря.
49:23Всички.
49:25Трябва да ви кажа нещо.
49:28Сейран да ще заведи ме вътре.
49:32Стига, моля ви.
49:35Моля ви, спрете.
49:38Не ме вбесявайте.
49:39Ще се побъркам.
49:40Пуснете ме.
49:42Стига, сине.
49:43Сега не е моментът.
49:44Стига.
49:45Стига.
49:47Пуснете ме.
49:49Това няма да свърша така, господин Халис.
49:53Ще се видим отново.
49:55Из вас също.
50:02Диар, спри, моля те. Нека да поговорим.
50:13Диар, спри, моля те. Нека да поговорим.
50:26Какво, Ферит?
50:27Диар!
50:28Какво? Кажи ми.
50:31Диар.
50:34Виждаш ли?
50:36Само мълчиш.
50:38Кажи ми, заслужавам ли това?
50:40Заслужавам ли го?
50:41Виж.
50:44Виж.
50:46От какво съм те лишила?
50:51Винаги бях до теб.
50:53Държах те, за да не паднеш най-много от всички.
50:56Мислех за здравето ти.
50:59Когато страдаше, аз страдах най-много.
51:02Освен да се грижа за теб, какво друго правих?
51:06Кажи, Ферит.
51:09Нараних ли те един път?
51:13Направих ли го?
51:15Не, но винаги.
51:17Диар трябва да бъде разбираща.
51:20Стига вече. Не го заслужавам.
51:23Достатъчно.
51:25Диар не говори така.
51:27А какво да кажа, Ферит?
51:28Какво?
51:30Просто...
51:31Когато казах изведнъж, че ще отидат в Антеп,
51:38не издържах.
51:39Извинявай.
51:41Не издържах.
51:43Не беше изведнъж, Ферит.
51:45Ти сам каза, че Сейран ще си тръгне.
51:48Но още от началото си знаел, че няма да я пуснеш.
51:53Нали?
51:54Нали, Ферит?
51:56Какво говориш?
51:58За какво спорим, Диар?
51:59Спорим за това, че му нижи пред всички, че се прегръщахте пред очите ни.
52:05Извинявай. Просто бях облегчен, когато дядо ги спря.
52:11Ако те бяха отишли, синан ще ще ги намери на всяка цена.
52:17Това е.
52:18само един въпрос.
52:20Но бъди откровен.
52:22Когато синан бъде заловен и вкарам в затвора, тогава ще оставиш ли Сейран да си тръгне?
52:30Какъв е този въпрос, Диар?
52:36Много точен.
52:39Щом бягаш от отговора.
52:41Добре, когато хванат синан, Сейран ще си тръгне. Разбрали? Бъди спокойна. Потърпи още малко.
52:56Ще търпя. Ще чакам, но всеки път, когато идвам или телефон остава в стаята или някакво докосване или прегръдки...
53:05Казах ти защо го направих. Стига вече. Молете.
53:10И това става, докато съм тук.
53:15Какво значи това?
53:17Това значи, че не знам какво става под този покрив, когато ме няма.
53:23Само като си помисля, полудявам, Ферит, полудявам. Разбираш ли?
53:29Да не би да ревнуваш. Ти не ревнуваш.
53:32Опитвам се да не ревнувам, но не съм робот, Ферит.
53:39А моето търпение не означава, че може да ме тъпчеш.
53:45Разбрахте. Повече няма да се повтори. Обещавам. Чуваш ли?
53:53Изморих се да ставам всеки път за смях пред твоето и моето семейство. Разбираш ли, изморих се.
54:01Добре, добра, извинявай. Обещавам няма да се повтори. Думата ми е закон.
54:06Знам, че го казваш искрено.
54:09Знам, че го казваш искрено. Мислиш, че няма да се повтори, но знам, че няма да го изпълниш.
54:16Аз не заслужавам да ми дават празни обещания.
54:20И ти ме разбери, моля те, Ферит, разбери ме. Не мога повече.
54:29Диара, виж, дай ми още един шанс. Само един. Няма да те разочаровам повече. Обещавам. Обещанието на Ферит Курхан.
54:50Добре. Но това е последният.
54:55Добре.
54:57Сега ли намери да звъниш?
54:59Вдигни, аз ще отида при дядо да говорим за имението.
55:05Щяха да идват за декорациите. Добре.
55:10Вдигни, вдигни.
55:12Ти върви, аз ще дойда. Нали?
55:15Добре, ще се видим.
55:16Идвам веднага.
55:20Алло.
55:22Тук ли сте вече?
55:23Толкова бързо?
55:25Днес не е удобно.
55:26Чакайте.
55:27Чакайте.
55:28Не, не.
55:31Чакайте.
55:32Чакайте, не.
55:33Идвам веднага.
55:35Добре.
55:37Какво е това?
55:38Щом се еран не прави каквото трябва.
55:40Аз ще го направя.
55:41Достатъчно.
55:42Хосте.
55:43Мата.
55:44Горъзо.
55:45Толкова бързо.
55:46Бързо.
Recommended
1:17
|
Up next
41:05
41:28
58:26
55:46
58:26
1:00:13
1:01:35
57:08
57:04
40:17
41:05
1:00:13
43:23
47:57
59:47
1:02:58
59:15
41:48
42:03
1:21:46
1:21:24
1:03:39
58:57
1:18:08
Be the first to comment