- 6 weeks ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ТОЛЕДА
00:01Може ли да влезем?
00:19Батко...
00:22Добре ли си?
00:24Можем ли да помогнем с нещо?
00:27Не го казвай въднага.
00:30А кога? Когато се роди бебето ли?
00:33Трябва да ѝ кажа.
00:35Все още е в болницата.
00:37Сам каза, че състоянието и не е стабилно.
00:39Не ми е приятно да го кажа, но може и да изгуби бебето.
00:43Според мен е по-добре да изчакаш още малко.
00:46Не мога. Трябва да ѝ кажа.
00:49Каквото и да става, трябва да знае.
00:52Направя голяма грешка, като не ѝ казах за мине.
00:55Едва решихме проблема.
00:57Не мога да повторя тази грешка.
00:59Трябва да ѝ кажа.
01:01И според мен трябва да ѝ кажеш.
01:04Но ако реши да си тръгне от имението, какво ще правим тогава?
01:10Не знам, кайя.
01:11Не знам какво ще стане.
01:13Не знам какво да правя.
01:14Не знам какво ще кажа.
01:16Ако някой от вас има идея, нека каже какво да правя.
01:20Но аз не знам какво да правя.
01:29Не искам друго дете.
01:48Няма такова нещо.
01:51Ние си имаме един единствен джихан.
01:53Няма да имаш брачи или сестрица.
01:54Ти си ни единствен.
01:56Нали така? Единствен.
01:59Да.
02:01Обещаваш ли?
02:02Да, обещавам.
02:04Мамо.
02:05Миличек.
02:06Може ли да наричам Чичо джихан, татко?
02:13Много те обичам, татко.
02:16И аз теб. И аз теб.
02:25Сега ли ще й кажеш?
02:27Ще изчакам да се събуди.
02:29страхуваш ли се?
02:36Чакането ме плаши.
02:39Както и това, че трябва да печеля време.
02:41страх ме е, какво ще ми отговори, когато й разкаже всичко това.
02:50Да, страх ме е.
02:52Музыка.
02:54Музыка.
02:55Музыка.
02:59Абонирайте се!
03:29Абонирайте се!
03:59Абонирайте се!
04:29Горе-долу.
04:31Беше тежко дежурство.
04:33Родиха се четири бебета в един и същи ден.
04:36Да са живи и здрави.
04:38Здрави са.
04:40Изкрещяха здраве и живот, веднага щом се появиха.
04:43Чудесно.
04:51А ти как си?
04:52И на Ремалчи.
05:03Има нещо.
05:04Не си мисли, че не разбирам.
05:09Хама дали?
05:10трябва да заминеш за Сирия, но не знаеш как да ми кажеш.
05:15Нали?
05:15Ела.
05:17Ела.
05:19Джиган, не е и тази вечер.
05:31има прожекция.
05:35Билетите, които мама ми остави, са като прощално писмо.
05:41да не го проваляме.
05:47Не е нещо важно.
05:52За Наре ли мислиш?
05:54Да.
05:57Ситуацията е трудна.
05:59Сега ще излезем заедно и ще поговоря с нея.
06:04Ще намерим решение.
06:05Не знам как, но ще намерим.
06:08Само...
06:11Юскан да се оправи.
06:13А после и двамата ще поемат по свой път.
06:16Да е, Боже.
06:22До вечера ще отидем ли?
06:28Да отидем.
06:33Ще се приготви и тръгвам към болницата.
06:41Добре ли си?
07:06Как мога да съм добре?
07:09Вече съм инвалид.
07:12Приковал съм към леглото.
07:14Какъв е смисъла да живее?
07:19Юскан.
07:21Вече говорихме с лекаря.
07:23С физиотерапия и рехабилитация ще се оправиш.
07:26Ще го продолееш.
07:27Трябва време, но ще се оправиш.
07:31Докторът каза, че ако всичко продължава така, може би утре ще те изпишат.
07:35Ще отида до вкъщи, ще приготвя стаята.
07:38И после ще те взема.
07:41Юскан, аз съм до теб.
07:43Ще преодолеем всичко.
07:46Но трябва да вярваш в себе си.
07:48Аз вярвам в теб.
07:49Повярвай и ти.
07:51Ако дойдеш
07:53сега повече, никога
07:57не ме остави.
08:00Ако отново мислиш
08:01да ме изоставиш,
08:05за да отидеш
08:07при Шехин,
08:11изобщо не идвай.
08:17Или ще си
08:19моя съпруга завинаги,
08:20или
08:21изобщо няма да се връщаш.
08:24Вземи решение.
08:29Моляте.
08:30Вземи решение.
08:37Идвам при теб, Юскан.
08:44О...
08:44Обещаваш ли?
08:48Обещавам.
08:52Вече съм твоя съпруг.
08:55Завиняки.
08:55Вече.
09:25Чух, че
09:26утре ще го изпишат.
09:32Няма ли друг начин, Ре?
09:34Няма, Шехин.
09:36Няма.
09:38Преди малко му дадох дума.
09:41Повече няма да го изоставя.
09:44Аз съм негова съпруга.
09:46И това няма да се промени.
09:50Не.
09:52Шехин, ти ме чака с години.
09:54Не успя да си изгради живот.
09:55Не дай, мълчи.
09:56Заслужаваш да си щастлив.
09:57Не превръща и живота си в ад заради мен.
10:01Шехин, остави ме вече.
10:02Повече няма да се върна.
10:04Спри да се надяваш.
10:08Ще срещнеш жена, която ще обикнеш.
10:10Стига да не се затваряш в себе си.
10:13Създай си семейство.
10:14Не мога.
10:15Шехин, единственото, което искам, е да те видя щастлив.
10:19Може би само така ще ми улетне и ще се успокоя.
10:25Да вървим.
10:38Няма да те отежавам с празни думи.
10:41Понякога и собствените ни мисли ни идват в повече.
10:44Свърши.
10:50Не е свършило.
10:53Не е свършило.
10:54И няма да свърши, докато ние не поискаме.
10:58Знам, че в момента си мислиш, че пътът е свършил, но не е така.
11:01Просто пътят зави в друга посока.
11:06Да.
11:08Може би пътят изглежда тъмен и стремен, но нищо не се знае.
11:13Нищо.
11:14Не знаем какво ни чака в края на пътя.
11:17За това трябва да продължаваме.
11:19Трябва да се борим.
11:21Поеми си въздух, моля те.
11:22И това е вид борба.
11:30За всеки човек идва момент, който се пречупва.
11:38Но за да останеш на същото място, на което си се пречупил,
11:42изисква смелост да останеш и да се изправиш срещу истината.
11:49Това не е малко, но ще опитам.
11:56Ще си изправя срещу истината.
11:58Ще се борим.
11:59Ще се бориш.
12:01Аз вярвам в теб.
12:02Много си силна, Наре.
12:04Ти също.
12:07Ти също си много силна.
12:10Запази духа си.
12:11Продължи да се бориш.
12:19За това, каквото и да става,
12:23продължавай да стоиш изправена.
12:27Защото има хора, които се нуждаят от теб.
12:31Добре.
12:33Но защо казваш всичко това?
12:36Срещу какво ще се изправя?
12:48Тук всеки ден става нещо.
12:50Всеки ден нещо ново.
12:53Батко се прибра в имението ранен.
12:55Война, хаос.
12:57Все едно,
12:58живота постоянно те изпитва.
13:00Нали, каза, че такъв е живота
13:04и никога не се знае какво ще ни се случи.
13:08Затова, каквото и да става,
13:10не спирай да се бориш.
13:15Аз не мисля, че ще се откажеш.
13:18Нищо не свършва, докато ти не поискаш.
13:22Докато ние не поискаме.
13:24Затова, докато ти не поискаме.
13:54Докато ти не поискаме.
14:24Докато ти не поискаме.
14:54Не, няма.
14:56Не се притеснявай.
14:58Ще изгледаме филма, каквото и да става.
15:01Вечерта е наша.
15:02Благодаря.
15:24Ало, как си?
15:38Добре съм.
15:39Всяки момент лякърът ще дойде и ще ми даде информация.
15:42Дано ми спишат.
15:43Дано ми спишат.
15:44Дано, дано.
15:48Аля разбра ли?
15:49Джихан.
15:51Джихан се още ни казва.
15:53Остави това сега.
15:54Остави това сега.
15:55Твоят приоритет е бебето.
15:57Гледай да не го загубиш.
16:00Нали?
16:01Няма да го загубя.
16:04Ще родя детето на Джихан.
16:06И ще ви го дам в преградките ви.
16:09Сега си почивай.
16:27Ето, благодаря.
16:30Джихан, тук е толкова красиво.
16:32Идвам.
16:36Човек не може да гледа филм тук, защото ще потъне в мечтите си.
16:42Да.
16:43А понякога мечтите оживяват на екрана.
16:46И останалото е за зрителя.
16:48Да.
16:53Здравейте, госпожо Мине.
16:55Здравейте.
16:57Прегледахме резултатите още веднъж.
17:00За сега няма опасност от аборт.
17:04Кървенето е спряло.
17:05Състоянието на бебето е стабилно.
17:08Ако желаете, можем да ви изпишем.
17:10Но трябва да продължите да се пазите.
17:12Почивка.
17:13Никакъв стрес.
17:14И без резки движения.
17:16И не пропускайте прегледите.
17:18Бъдете спокойно.
17:19Поздравявайте бързо.
17:20Благодаря.
17:21Много благодаря.
17:22Печеним състезанието, но не искаме да започваме следващото от страх да не загубим.
17:36Но това ме научи на нещо.
17:44Да бъдеш шампион, значи да продължаваш да тичеш, въпреки че знаеш, че...
17:49че все някога ще загубиш.
17:58Според мен няма друг път.
17:59Ако има хора, които не намират сили и търсят надежда другаде, нека чуят това.
18:07Ще продължим със специалното ни излучване.
18:09Сега се връщаме в Истанбул.
18:13Седемдесетото състезание започна.
18:16Номер 8 е около метъри половина назад.
18:19Номер 5 е Синамеки.
18:21От външната пътека идва номер 1.
18:23Виждаме номер 1.
18:25Последни 100 метра.
18:27Запазва лидерство.
18:29Запазва лидерство.
18:33Номер 1 едва.
18:35Седемдесетото състезание се печели от номер 1.
18:39Халис Караташ.
18:41Седемдесетото състезание се печели от номер 1.
18:47Печели се от номер 1.
18:49Халис Караташ.
18:54Това е рекорд, драги зрители.
18:57Истински рекорд.
18:59Невероятно!
19:05Истински рекорд, драги зрители!
19:08Когато се ожених, дадох дума.
19:11Обещах си, че този пръстен ще остане с мен, докато съм жив.
19:15Затова е много ценен за мен.
19:17От тогава не съм го свалял.
19:19И няма да го сваля.
19:21Мамо.
19:26Мамо.
19:38Това е най-измисленият подарък, който майка ми можеше да ми остави.
20:00Колко хубаво го разказа.
20:05Какво става, когато човек не се отказва.
20:07Или когато обичаме.
20:14Когато истински обичаме.
20:17Колко неща може да се променят, когато обичаме истински и от сърце.
20:24А обич, вяра, упорство.
20:31Ето това кара човек да печели и най-трудните битки.
20:40Да, да можеше любовта да превъзмогни всичко.
20:44Но това е само по филмите.
20:45В истинския живот не печели им всички битки.
21:01Аз мисля, че онези, които печелят в живота, са хората, които падат отново и отново, но продължават да се изправят след това.
21:12Право си.
21:13Един от тях седи точно до мен.
21:15И ти си прав.
21:21Да, любовта не може да реши всички проблеми, но...
21:26Може да покаже най-правилният път.
21:36Трябва да следваме сърцето си.
21:39Започна да казваш нещо.
21:48Че...
21:49Винаги си губил това,
21:52което обичаш.
21:53После каза, че съм права и не трябва да закъсняваме.
21:59После пък сестрата влезе и ти млъкна.
22:04И...
22:04И не довърши мисълта си.
22:06Всъщност, вместо да обяснявам това, има нещо друго, което искам да ти кажа.
22:15Добре е.
22:21Да говорим.
22:26Не, тук.
22:28Тук не е местото.
22:30Защо?
22:30Защото тук ми е олеква на сърцето.
22:40Не искам да умърся в този момент и...
22:44И този спомен е една много тежка истина.
23:00Абонирайте се!
23:30Слушам те, Джихан.
23:45Казвай каквото имаш да ми казваш.
23:47За какво искаш да говори?
23:50С нощи разбрах нещо.
24:02Нещо, което е трябвало да знам, но са го крили от мен.
24:05чух последното нещо, което бих искал да чуя в този живот.
24:15Джихан, какво става?
24:16Мислех, че съм оставил миналото зад себе си, но явно той е вървяло след мен като с Янка.
24:27Казвай вече.
24:28Мина е бремен на...
24:38В четвъртия месец.
24:43Момче...
24:47Не ми е казала, докато не е разбрала пола.
25:02Майка ми също е знала.
25:13Скрила го е.
25:15И двете са го крили.
25:17Алия.
25:34Кази, Несту.
25:45Алия.
25:47Батко ми не е тук.
26:11Майка Вивик.
26:12Ела, Джихан, Ела.
26:34Заповядай и ти, госпожо Еля.
26:35Какво правиш тук?
26:46Аз я повиках.
26:52Какво правиш тук?
26:56Бремен на съмството дете, Джихан.
26:58И мисля, че вече всички трябва да го знаят.
27:10За това дойдох.
27:19Разбрах го още в болницата ми не.
27:22Защо идваш тук по това време на нощта?
27:25Не съм направила това дете сама.
27:27И смятам, че и ти трябва да поемеш отговорност.
27:29Разбира се, че синът ми ще поеме отговорност.
27:43Моят син няма да обърне гръб и да си тръбне.
27:47Това е неговият дом.
27:48Неговият род.
27:49Излез навън.
28:02Излез навън.
28:05Няма да обсъждаме тази тема в този дом.
28:07Джихан!
28:08Срамота!
28:10Тази жена носи детето ти в отробата си.
28:12Твоята кръв!
28:15Нимаш ти я изгониш в това състояние.
28:17да беше мислил преди да го направиш.
28:22Тази жена носи наследник в отробата си.
28:27Твоят син.
28:29Нали така?
28:39Кажете, госпожо Аля.
28:41Тази жена носи в отробата си сина на моят син.
28:51И сега да видим.
28:54Може ли една жена да остане под един покрив с мъжа си,
29:00след като е научила, че той очаква син от друга?
29:02Сърцето ѝ ще понесе ли това?
29:19Много добре знаеш кой трябва да си тръгне.
29:22госпожо Али е.
29:30Нали няма да останеш тук, след като научи истината?
29:37Ти си тази, която трябва да си тръгне.
29:40Тази б Nikki.
30:10Първо, не Алие, а Аля, госпожо Садъкат.
30:26Повикали сте, госпожа Мине, по това време?
30:29И тя си е направила труда да дойде, за да съобщи радостната новина, но изненадата ви се провали.
30:36За мен не беше изненада.
30:40Защото Джихан ми разказа всичко.
30:55Тоест, вече знаех. Всичко знаех.
31:01Не спрехте да повтаряте мъжки наследник, мъжки наследник, но що за наглост е това?
31:07Ами ако беше момиче, ние не сме ли не чии деца?
31:14Чак, аз се засрамих.
31:24Да, детето в отробата й може да е дете на Джихан.
31:35И както казахте, Джихан няма да ѝ обърне гръб.
31:41И да избяга. И не трябва.
31:43Това е невинно бебе.
31:45Невинен човешки живот.
31:54Но какво се опитвате да направите вие?
31:57Нека изясним още нещо, защото...
32:06От време на време, госпожо Садъкат, се обърквате.
32:11И преди съм го казвала на О.
32:13Аз съм съпругата на Джихан.
32:17Сама го казахте.
32:18Съпруга ти очаква дете от друга жена.
32:22Джихан е мой съпруг.
32:30Според вашата логика, аз съм неговата законна съпруга.
32:35Защо да не мога да го понеса?
32:37Според вас, аз ли съм тази, която трябва да се срамува?
32:40Живее в този дом, като съпруга на Джихан.
32:56И докато аз не поискам да си тръгна, никой няма право да ме изгони.
33:10Честито, госпожо Мине, да се роди живо и здраво.
33:21Но искрено съжалявам за ситуацията, в която се поставихте.
33:27Според мен е късно да си търсите място в този дом.
33:30Не дейте.
33:32Казвала съм го много кратно.
33:34Не дей.
33:34Отивам в стаята си.
33:40Има ли нещо друго?
33:43Лека вечер.
34:04Що за нахалство?
34:29Да не би да си мисли, че е господарка в този дом.
34:33Или че пък този брак е истински, само защото е подписала два листа.
34:39Тази надута походка не я прави господарка.
34:43Още по-малко господарка на този дом.
34:47Майко мълчи.
34:47Джихан!
34:48Майко!
34:48Нямаш право да говориш каквото ти падне, само защото си ми майка.
34:55Разбрали?
34:56Не прекрачвай границата.
34:58Удръпни се и си чакай реда.
35:09Тя ще роди детето.
35:12Нашето дете.
35:13Детето, което използва за да ме подмамиш.
35:18Детето, което използва за да ми устроиш капан.
35:22Детето, което използваш като билет за да влезеш през вратата на този дом.
35:26Ще го родиш.
35:30Аз ще се погрижа за него.
35:33То има място в моя живот, защото е невинно.
35:37Но ти нямаш място в моя живот.
35:43Чу, аля.
35:46Тя ще остане тук.
35:47А ти никога повече няма да идваш в този дом с надеждата, че ще займеш мястото й.
35:52Ако има нещо свързано с детето, аз ще идвам при теб и тогава ще говорим.
35:56А защо не поговорим сега?
35:58Когато е свързано с детето, аз ще идвам при теб и тогава ще си говорим.
36:02Тази тема няма да се обсъжда в този дом.
36:05Наре.
36:06Тя си тръгва.
36:12Хайде.
36:13Хайде.
36:20Хайде.
36:36Кая, остави, ни, молете.
36:38Хайде.
36:45Хайде.
36:53Хайде.
37:00Хайде.
37:07Хайде.
37:08Хайде.
37:09Хайде.
37:17Хайде.
37:18Хайде.
37:19Хайде.
37:20Хайде.
37:26Хайде.
37:27Сега е твой ред, майко.
37:51Време е да даваш обяснение.
37:52Как може да доведеш тази жена в дома ни?
37:57Отпращай я колкото искаш.
38:01Вече имаш връзка с нея.
38:03Тази жена носи част от теб.
38:06Това засяга само мен.
38:08Това дете е мое внуче, значи и засяга и мен.
38:11Няма да направи и крачка назад.
38:14Ако искаш направи крачка назад, ако искаш направи крачка напред, ако искаш пък тичай, това не ме засяга.
38:20Това е моят живот, моите решения.
38:23Твоите правила не въжат тук.
38:25Жена ти трябва да си тръгне.
38:29Мястото на мине е тук.
38:32Тя е жената, която ще продължи рода ти.
38:37Моята съпруга е Аля.
38:40И ти никога няма да промениш това.
38:42Моята, която ще продължи рода.
39:12Тръгна си.
39:21Видях.
39:23Как така, госпожа Садъкати, позволи да си тръгне?
39:27Оплаши се от теб.
39:27Мислиш ли, че сега е моментът за шеги?
39:32Не се шегувам.
39:34Оплаши се от теб.
39:36Целта й беше ти да си тръгнеш от тук.
39:40За това доведе Мине и я пусна срещу нас като бомба.
39:43Мислеше си, че ще се обърнеш и ще си тръгнеш.
39:47Но ти е изненада.
39:51И сега всичката отрова, която капеше от устата, и се стича навътре.
39:56Не може да приеме поражението.
39:58Не може.
39:59Ще намери начин.
40:02До сутринта ще измисли.
40:05Ще презаради батериите и ще измисли вариант.
40:09Ще презаради батериите.
40:11Сега ти се шегуваш.
40:13Не се шегувам.
40:15Тогава.
40:19Опитвам се да кажа истината по начин, по който ще боли по-малко.
40:28Съжалявам.
40:29И ти не си знаел.
40:45Всъщност.
40:50Докато дори самият аз се чудех как ще се справим с това, тя доведе ми не тук.
40:54Но начинът по който ти застана до мен, Аля...
41:01Не знаеш колко важно е за мен да те имам до себе си.
41:08Каза ми да те вдигна, ако паднеш.
41:19За това го каза, али?
41:21Това имаше предвид.
41:22Всъщност.
41:25В дения, в който го казах, не знаех, че ми не е бременна.
41:32Просто имах съмнение.
41:34Съмнение.
41:35С други думи, днес стъпих на краката си благодарение на теб.
41:40Благодарение на теб съм изправен.
41:45Не знам доколко заслужявам твоята подкрепа, но знам едно.
41:52В дения, в който се ожених за теб, трябваше да се разделя с мине.
41:56Направих грешка.
41:59Ти се ожени за мен заради завещанието на Боран.
42:04Нашият брак не беше истински.
42:08Ние не сме истинско семейство.
42:10Да, този брак преобърна живота ми, но преобърна и твоя.
42:17Сега го виждам още по-ясно.
42:19Твоето също се преобърне.
42:22И ти също си имал личен живот.
42:24Не можеше да прекратиш всичко, просто така, изведнъж.
42:29Мине, можеше да кажа, че е бремена и в дения, в който ние се оженихме.
42:33Можеше да го направи и по-късно.
42:35И го направи.
42:36И ние се оказахме в средата на нещо, което дори не започне.
42:46Или поне бяхме.
42:48Не.
42:49Ние такно започвахме.
43:04Джихан.
43:06В болницата се опитвах да ти кажа нещо.
43:17Не успях да го довърши.
43:25Не го казвай.
43:27Вече не дей.
43:28Да не говорим за това.
43:37Не можем.
43:37Трудно ми е.
43:50Да, нашият брак не е истински.
43:53Да, ти също нямаш вина, но все пак.
43:56за мен не е лесно да знам, че очакваш дете от друга жена.
44:04знам.
44:12Мамо, идвам.
44:14Синко?
44:16Още ли не си заспал?
44:18Не, не дойдохте при мен, не ми казахте лека нощ и приказката остана недовършена.
44:27Аз ще ти я прочета.
44:28Кой друг да ти я прочете?
44:30Хайде, Ела.
44:32Ела, да прочетем приказката.
44:35Лека нощ, татко.
44:37Лека нощ, сине.
44:39Хайде, Ела.
44:40Хайде, Ела.
44:50Т.
Comments