Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00АБИДИН
00:01АБИДИН
00:02АБИДИН
00:03АБИДИН
00:04ЛЕЛЕ, ЛЕЛЕ, колко сте влюбени!
00:14Бог да ви пази от уруки!
00:16Амин!
00:17Дана и утре, по това време сте така щастливи!
00:21Млъкни, халис ще чуе!
00:23Няма проблем.
00:25Абидин е безопасен.
00:27Нищо не може да направи. Откъде кураж?
00:31Живото си не съм виждала такъв човек.
00:34Наистина не съм виждала.
00:36Няма да останем на улицата и факат.
00:40И да останем няма значение, скъпи. Нали сме заедно?
00:46Ти не знаеш, но така изглежда семейството.
00:50Семейството означава подкрепа.
00:53На времето много те подкрепях урхан.
00:56Бетю, да влажеш в урхан е безсмислена инвестиция.
01:01Млъкни, пакат, млъкни.
01:03Къде се бави, Ферит?
01:07На път съм.
01:10Бабо, какво ще стане?
01:12Ако не залубят си нам?
01:15И да не успеят, Ферит ще остави Сейран.
01:19Няма да я гледа до края на живота си.
01:21Ще я гледа, ще я гледа.
01:22Не опозна ли Ферит?
01:24А ти?
01:25Миличка, виждаш ли себе си като булка, докато Сейран е там?
01:29Откакто Сейран влезе в живота ни, върша неща нетипични за мен.
01:34Докато тя е там, по-добре е да се настане при тях, отколкото да съм тук и да си изяждам отвътре.
01:42Не вярваш ли на това, момче?
01:44Не е недоверие, а несигурност.
01:47Несигурност.
01:49В главата ми постоянно към ти, какво ли правят сега?
01:53Виж, съмнението винаги е самотно.
01:57Щом се загнези в умъти, те изяжда.
02:00Превзема всички чувства.
02:02Тогава няма любов, няма обич.
02:04Оставаш със съмнението.
02:06Не искам, бабо.
02:08Не искам да се превърне превниба, параноична жена.
02:13Ох, кажи ми, моляте, какво да правя?
02:15Какво да правиш ли?
02:17Или ще сложиш край, правете каквото искате,
02:21или ще спреш да мислиш.
02:22Така се съсипваш да ще.
02:26Правя си.
02:28Правя си, няма да се съсипвам повече.
02:32Щом се е рам, няма да си тръгне.
02:36Аз ще пазя своето.
02:40Ех, мамо.
02:42Аз се чудя, защо ми се сърди от снощи.
02:44Не намеря ли друго място за клюки?
02:46Откът е да знам, че Диара е зад гърба ми.
02:51Добре.
02:52За сега няма проблем.
02:53Айде, ще се видим по-късно.
02:55О, добър вечер, добър вечер.
03:07Трябваше да започнете без мен, а?
03:10Лелё?
03:10Севдар, вземи това.
03:17Благодаря.
03:18Докато Агата го няма да поговорим за обидин.
03:22Утре да не ни изложи.
03:24Как ще ни изложи?
03:26Ще дойде утре и ще поиска имението.
03:29Каза, че ще дойде с полиция.
03:32Беше сериозен.
03:34С какво право ще идва с полиция?
03:36Заради глупостите на един лотни, бъдете спокойни.
03:41Не знам, Орхан.
03:44Говорихме, беше решителен.
03:47На всяка цена, иска да ви изгони от имението.
03:51Ти на чия страна си, а, хитрецо?
03:54На страната на правдата, това е тъст, кезам, винаги е за правото и справедливостта.
04:05Да знаеш.
04:07Ако беше само полицията лесна, но Халис Курхан е убил братци.
04:12Това няма как да се скриеш.
04:14Ще се разбере.
04:15Млъкни и пакат.
04:17Знаеш, че не е така.
04:19Аз го знам, но обиди не.
04:20Ние нищо не казваме, а вие защо мълчите?
04:27А, Шалла?
04:30Аз много му говорих, но не слушай.
04:34Познаваш го по-добре от мен.
04:36Добре, тогава.
04:37Аз показах уважение.
04:40Милост, добрина.
04:41От тук нататък никакви тактики.
04:45Без тактика.
04:46Ето ти имението.
04:48Ще му покажа това.
04:50Това направо е скандално.
04:54Халис, няма да го понесе.
04:56Никак ли не мисли това, момче?
04:59Точно за това не мисли.
05:01Баща ми не го интересува.
05:03Целият му проблем е с него, не е с нас.
05:07Каква злоба само.
05:08Как ще кажем?
05:10Нахали за това.
05:11Помислете, малко.
05:14Все някой ден ще научи.
05:16Няма да му казваме.
05:17Защото няма да стане такова нещо.
05:20Не се страхувайте.
05:22Каквото ще правиш,
05:24направи го по-скоро,
05:26за да си поемем по пътя.
05:27Какъв път е с ме?
05:37Взех решение, Лелё.
05:41Какво решение, Жен?
05:42Благодаря на всеки един от вас.
05:49Подслонихте ни в тежък момент.
05:51Дадохте ни и за крила.
05:53Но вече
05:54искам да си тръгнем от тук.
06:00Не става, майко е сме.
06:02Сейран няма да ходи никъде.
06:16Е сме?
06:21Сейран млъкна.
06:23Сега ти ли започна?
06:26Онзи психопат е на свобода.
06:28А ти какво говориш?
06:30Как е възможно, майко е сме?
06:32А ти, Лелё Хатуч,
06:34няма ли да кажеш нещо?
06:36Няма такова нещо,
06:37докато онзи е на свобода.
06:39Няма да стане.
06:41Не говоря за тази къща, Лелё.
06:44Говоря за Антеп.
06:46Нали, Кязам?
06:51Какъв Антеп?
06:53Аз какво ти говоря, майко е сме?
06:55За какъв Антеп говориш?
06:57Какво говориш? Откъде излезе това?
07:00Нали, говорихме, Кязам.
07:01Решихме да отидем в Антеп.
07:07Двамата, нали така?
07:10Да.
07:11Да.
07:13Говорихме, да, да.
07:15Решихме да отидем в Антеп.
07:17Афиат.
07:30Приятен апетит.
07:46Сейран, почакай, ще поговорим.
07:48Сейран!
07:49Сейран!
07:56Сейран!
07:59Откъде излезе това, а?
08:01А?
08:02Защо не ми каза?
08:04Ако не искаш, никой не може да те отведе от тук.
08:08Защо да не искам, Ферит?
08:12Какво ме задържа тук, а?
08:15Как какво те задържа?
08:17Всичко.
08:19Аз не искам всичко, Ферит.
08:22Знаеш го.
08:25Защо да оставам?
08:26Кажи, защо да не отида?
08:28Тук е по-сигурно от Антеп.
08:35И Суна е тук.
08:37Друго?
08:58Имам новина, мама.
09:17Какво става сега?
09:18Шалла, заминават Антеп.
09:20Ах!
09:21И откъде излезе това?
09:23Не знам.
09:24Госпожа Смегу каза.
09:26Сейран май вече е разбрала, че няма да раздели Ферит и Диар и се отказа.
09:31Ах, Айшен.
09:32Боже.
09:33Защо те попитах за...
09:36Може пак да е па добре.
09:39Поне за госпожица Диар.
09:41Ще си отдъхне най-накрая.
09:44Тя ще си отдъхне, ние.
09:47Това имение на Сейран.
09:49Каза, че ще се оправи.
09:51Но ако преди да тръгне, го даде на обедин.
09:55Не, не, не.
09:56Възможно ли е?
09:58Да ще е.
09:59Достатъчно.
10:00Донеси чинията и сложи и чай.
10:02Ох, ще ме побъркате вече.
10:04Донеси ми чинията, Де.
10:20Сейран и техните заминават вън теб.
10:32Ферит остава тук.
10:34Ще бъдат сами.
10:34Чудесно, чудесно.
10:38Да видим как ще се скриеш вън теб, Сейран.
10:45Да видим.
10:45Адвокатът звъни.
10:54Дали бащата и уреди нещата?
10:57Алло?
11:00Да, да, удобно е.
11:02Майка ми може ли да излязе?
11:04Така ли?
11:09Разбирам.
11:11Добре е.
11:13Благодаря.
11:14Какво каза?
11:17Нямало как да е без арест.
11:19Как така?
11:20Не разбирам.
11:22Жената е възрастна.
11:24Ясно е, че е било инцидент.
11:26Как баща ти не може да я измъкне?
11:28Спокойно.
11:29Орхан, подписах онзи договор, направих всичко.
11:32Какво още искате от мен?
11:34Добре, успокой се.
11:35Какво още искате?
11:37Не разбирам.
11:39Успокой се, моляте.
11:41Явно не са успели.
11:42За няколко дни ще се уреди.
11:44Успокой се.
11:45Все едно говоря за някаква вещ, Орхан.
11:49Не мога да повярвам.
11:50Не мога.
11:51Не мога.
11:52Какво искаш да направя?
11:54Арестуваха.
11:55Майка ми.
11:56Не си тръгнах.
11:58Даде ми онзи безумен договор.
12:01Не си тръгнах.
12:02Но стига вече.
12:03Стига.
12:04Не ме му тая повече.
12:05Стига.
12:07Какво стана?
12:09Колко ще издържа тази мъка.
12:11Хайде да отидем в болницата.
12:14Не.
12:15Не искам, Орхан.
12:16Остъби ме сама.
12:18Не говори глупости.
12:19Бетил, добре ли си?
12:21Всичко е наред, Сейран.
12:23Ще се оправим.
12:23Благодаря.
12:25Махай се, Орхан.
12:26Махни се.
12:29Хайде, моляте.
12:30Хайде.
12:31Не.
12:31Казах да си тръгнеш.
12:33Не искам да те виждам.
12:35Аз съм тук.
12:43Не се тревожи.
12:46Махай се.
12:47Добре.
12:51Бетил.
12:54Добре ли си?
12:57Да ти донеса ли вода?
12:58Хайде, седни удобно.
13:01Хайде.
13:02Ето така.
13:06Нищо не разбирам.
13:08Казвам, че ще вземем имението,
13:10а ти ми говориш за Антеп.
13:12Какъв Антеп?
13:13Какво става?
13:14Не искам никакво имение.
13:16За какво ми е?
13:18Ще родя бебето си в Антеп.
13:20И Сейран ще е до мен.
13:21Какво ще правиш тук сам?
13:24И ти ще дойдеш.
13:25Умът ми не го побира.
13:27Не го побира.
13:28Не се противопоставяйка съм.
13:31Казах, че ще отидем.
13:32Или забрави за сватбата.
13:34Молите и слушай ме.
13:35Казвам ти, че Абидин
13:37ще вземе всичко тук.
13:39Ще изхвърли курхан един по един.
13:42Осем хиляди декара.
13:44Какво ще стане с тях?
13:46Какво абидини сона ще тичат сами по тази земя?
13:48Кони ще яздят, магарали.
13:50Какво е това?
13:52Не ме интересува.
13:53Каквото искат да правят.
13:56Виж.
13:58Ако трябва,
13:59на сила ще изведеш Сейран.
14:02Както преди, Кязан.
14:05Или забрави за мен.
14:06Чули ме?
14:09Забрави за мен.
14:15Ще се самоубие.
14:17Кълна се.
14:20Ела, Абетюл.
14:26Легни да си починаш.
14:30Вдигни си краката.
14:34Ето така.
14:36Удобно ли ти?
14:37Да, да.
14:38По-добре ли си?
14:40Ако не си, може да отидам в болницата.
14:43защо е толкова трудно да обичаш?
14:50Да обичаш е лесно.
15:02Вярно е.
15:04Трудното е
15:06да бъдеш обичан, колкото обичаш.
15:10господин Орхан.
15:13Те обича.
15:14На не го показва.
15:16Откакто съм тук,
15:18не съм била щастлива.
15:20Това и мене е такова.
15:26За съжаление е така.
15:28Но, ако искаш да си щастлива,
15:31и ти трябва да се постараеш.
15:34Такъв е животът.
15:35Вече нямам сили.
15:37Не знам, защо съм тук.
15:40Не знам, защо не си тръгвам.
15:47Не може да си тръгнеш.
15:50И не бива.
15:54Ако обичаш някого
15:55и знаеш, че и той те обича,
16:00трябва да дадеш всичко от себе си,
16:03да се бориш.
16:04в този живот.
16:09Любовта е нещото, за което...
16:13за което...
16:17най-много си струва
16:20да воюваш.
16:27А ти били се, Барила?
16:31За Ферит?
16:34Ако още го обичаш.
16:47Опитай се
16:48да заспиш сега.
16:51Аз съм тук, нали така?
16:54Хайде.
16:56Благодаря.
16:57Много благодаря.
16:57няма съкакво.
17:07Блес.
17:09Може ли да влеза?
17:11Блес, Ферит.
17:12Блес.
17:13Съдни, момчето ми.
17:26Слушам те.
17:27Дядо,
17:28майка е сме, иска да заведе сейранфан Теп.
17:31Знам.
17:32Не се тревожи.
17:33Там също ще ги пазим.
17:35Как ще ги пазим?
17:36Знаеш ли през какво мина това, момиче?
17:40Едва я спасих.
17:42Ако пак се случи нещо такова...
17:45Вземи решение, синко.
17:47Сейран или диар?
17:48Дядо, молете, какво общо има това с решението?
17:53Какво общо ли?
17:55Нали каза, че я обичаш?
17:58Нали каза, че ще си жените?
18:00Дори я и предложи?
18:02Тогава защо държиш сейран тук?
18:06Ще се откажаш да я държиш до себе си.
18:12И...
18:13Не се тревожи, синко.
18:17Ние ще ги пазим и отдалеч.
18:22Няма да стане, дядо.
18:24Знам.
18:26Ако онзи, безразсъден тип,
18:29отиде там и направи нещо,
18:31как ще го спра?
18:34Мъжът,
18:36ако пойма отговорността за две жени,
18:40накрая губи и двете.
18:42В този свят не трябва да си нито повече, нито по-малко.
18:51Излишното
19:00пречи на цялото
19:02нарушава хармонията и равновесието.
19:07Какво значи това?
19:07Щом се приближиш към огледалото,
19:14дъхът ти го замъглява.
19:18Тази пара си и ти.
19:22Това, което виждаш вътре,
19:25е част от теб.
19:27Запомни го.
19:33Част от теб, Ферит.
19:40Приближи се.
19:43Приближи се.
19:47Не разбирам, дядо.
19:50Не разбирам. Ще полудея.
19:52Явно скоро не си се поглеждал
19:57в огледалото.
19:58Може би са се натрупали твърде много хора.
20:04Кой е излишен?
20:07Кой липсва?
20:09Погледни кои
20:17ще наруши равновесието.
20:21Добре, не се тревожете.
20:51Нека поспи малко.
20:53Много благодаря, Сейран.
20:55Няма защо.
20:56Ще видя, мама. Лека нощ.
20:57Лека нощ.
21:10Мамо, не се приготвяй.
21:13Никъде няма да ходим.
21:14На масата не исках да те злепоставя, но...
21:18Твоето малчание не беше заради мен.
21:22Замълча нарочно.
21:24Чакаше Ферит да каже нещо.
21:26Мислиш, че...
21:27Не разбирам.
21:29Игрите ви, така ли?
21:30Но достатъчно...
21:32Ще отидем в Антеп.
21:34Стига вече.
21:34Стига.
21:35Не искам да ходя.
21:37Защо не разбираш?
21:38Разбирам да ще разбирам.
21:40Но момчето се жени.
21:42Жени се.
21:43Разбери.
21:43Ти това не искаш да разбереш.
21:46Ще станеш жена, която разбива другите семейства.
21:50Така ли?
21:51Какво семейство, мамо?
21:53Изобщо има ли такова?
21:55За какво семейство ми говориш?
21:56За Ферит, Диар е само Отеха.
22:02Той няма да се ожени за нея.
22:04Обичам мен.
22:05А каза ли ти?
22:12Обичам те, Сейран.
22:15Няма да се оженя за нея.
22:26Не е казал, нали?
22:29Да ще не се залъгвай.
22:32Никаква ли гордост нямаш?
22:35Имам гордост.
22:36Просто аз се боря за любовта си, мамо.
22:41Бориш се на грешния фронт, Сейран.
22:44Няма какво повече да говорим.
22:47Край.
22:48Утре тръгваме.
22:49Хайде, отивай в стаята си.
22:51Никъде няма да ходя.
22:59Ще видим тази работа.
23:00Ще видим.
23:02Ох!
23:05Хайде.
23:06Хайде.
23:06Хайде.
23:07Ох!
23:07Донбава.
23:09Хайде.
23:09Абонирайте се!
23:39Погледни се! Може би се са натрупали твърде много хора.
23:44Кой е излишен?
23:47Кой липсва?
23:50Кой може да наруши равновесието?
24:09Още си ми сърдите.
24:20За това, че ме държеше далеч от теб, докато беше болна?
24:23Да.
24:30Мислех, че ще умра в верите.
24:35Не исках да ме виждаш така.
24:37Не може да си тръгнеш.
24:43Не може.
24:44Не може, майко е сме.
25:04Сейран няма да ходи никъде.
25:13Щом няма да сме заедно, защо не искаш да си тръгна?
25:19Защо?
25:20Мислех, че ще се си тръгнешно.
25:22Абонирайте се!
25:23Абонирайте се!
25:24Абонирайте се!
25:25Абонирайте се!
25:55Абонирайте се!
26:25Абонирайте се!
26:30Абонирайте се!
26:33Какво правиш тук?
26:58Не си тръгвай.
27:00Защо?
27:09Ако замина, всички проблеми ще свършат.
27:13С Диар няма да имате пречки.
27:17Ще си направите сватба.
27:19Каква сватба? Като мисля само за теб.
27:22Защо мислиш само за мен, Ферит?
27:25Защо?
27:26Кажи ми.
27:27Кажи ми.
27:30Кажи ми истината и ще остана.
27:32Защо?
27:35Защо?
27:45Защо мълчиш, Ферит?
27:48Кажи го! Кажи!
27:49Не си тръгвай.
27:57Приближи се, Ферит.
28:22Огледалото е пред теб.
28:27Това, което виждаш,
28:30е част от теб.
28:52Ако няма друго, ще спя.
28:57Няма.
29:02Добре.
29:03Това, което виждаш.
29:33Орхан, абидинена път, какво ще правим?
29:53Как е, Бетюл?
29:56Добре е, събуди се.
30:00Слава Богу, но така не става.
30:02Не иска да отида на лекар, но...
30:05Аз ще го докарам тук.
30:06Къде, Орхан?
30:08Ехо, в този дом си отива.
30:10Ако при Бетюл има място, нека отидем там.
30:13Скоро няма да имаме покрив над глъбите.
30:15Какво говори, Шифакат?
30:17Сейран каза, че ще го уреди.
30:19Вярва ми.
30:22Остави ме, молете.
30:28Какво е, Орхан?
30:29Ако ме питаш, още не искам да те виждам.
30:35Но аз не съм на същото мнение.
30:39Мислих цяла нощ.
30:42Извинавай.
30:43Съжалявам, че те накарах да подпишеш този договор.
30:48Прости ми, моля те.
30:58Баща ти?
31:00Не ме е интересува.
31:04Важното е ти да не страдаш.
31:09Благодаря ти.
31:09Майка ми, какво ще стане?
31:17Сутринта говорих с адвоката.
31:19За сега няма какво да се направи.
31:23Съжалявам.
31:27Но баща ти може да измъкне.
31:29Знаеш го, нали?
31:30Не става така.
31:34И неговите ръце са вързани пред закона.
31:39Ще ме побъркат.
31:45Наистина.
31:46Ако аз не мисля, тук няма кой да мисли.
31:49Защо мъжете са толкова безполезни?
31:52Като те, Орхан.
31:55Как може да си такъв?
32:01Слушай,
32:03Абидин няма да прекрачи този прак.
32:06Каквото и да каже,
32:07с когото и да дойде,
32:09няма да влиза.
32:10Ясно ли?
32:12Влез!
32:12Госпожо Ифакат,
32:23госпожо Аси Рам ви чака в салона.
32:25Добре.
32:26Идвам.
32:28А каза ли и на Орхан?
32:30Сега ще му каже.
32:31Добре.
32:32Добре утро.
32:48Добре утро.
32:51Диар?
32:53Добре утро.
32:54Добре утро, Сейран.
32:56Чух, че се връщаш вън теб.
32:58Там имах едно ястие.
33:00Кюшлеме ли беше?
33:02И сутри го едат.
33:03Как ми се прияде?
33:04Перед ми каза,
33:05че заминаваш.
33:07Така ли е?
33:09Ти какво?
33:10Дойде,
33:11за да ме изпратиш ли?
33:12Не.
33:13Най-после искам
33:15да подредим стаята си,
33:17след като заминаваш.
33:19Изгубихме доста време.
33:22Жалко.
33:25Плановете ти
33:26ще почакат,
33:27защото
33:28аз никъде
33:29няма да ходя.
33:32Как така?
33:33Защо?
33:34Защото няма да замина.
33:39Какво?
33:41Разочаравана ли си?
33:44Да кажем,
33:45че не се зарадвах.
33:49Знаех си,
33:50че не си толкова разбрана.
33:52Разбрана съм, Сейран.
33:54но не съм глупачка.
33:57И аз съм жена,
33:58която обича.
34:00И моето търпение
34:01има граница.
34:03Нали?
34:03И казваш да не минавам
34:05тази граница.
34:06Казвам
34:06да не ме предвръщаш
34:08някой,
34:09който не съм.
34:12А кой е този някой?
34:13Някой,
34:14който е готов на всичко,
34:15за да пази своето.
34:18Ако смяташ,
34:19че трябва да го пазиш,
34:22значи не е твое.
34:27Сейран,
34:31знаеш ли,
34:32защо Ферет е толкова
34:34привързан към теб?
34:36Защото това е
34:37недовършена връзка.
34:39Дори няма сбогуване.
34:42Аз, Том,
34:43ти не си направила труда
34:44да се сбогуваш.
34:46Той не може
34:47да преодолее разделата.
34:49Значи,
34:51ти се страхуваш,
34:52че тази
34:53недовършена връзка
34:54може да продължи.
34:57Това е невъзможно.
34:59Според мен грешно
35:00толкова с чувствата на Ферет.
35:03Той не те разбира.
35:06За него
35:06ти си като
35:09загадка.
35:13А ти не си такава.
35:14предвидима си.
35:17И се гордея с това.
35:20Може би и за теб е скучно,
35:22но за мен е прекрасно.
35:23Той ме познава.
35:26Разбира ме.
35:27Обича ме.
35:29А теб...
35:29просто не може да те разгадее.
35:38И точно за това го привличаш.
35:41Хората се увличат по-напознатото.
35:43Чудесно.
35:44Значи си е разбрала голямата игра.
35:46Поздравления.
35:48Разбрах.
35:48За това отдели любовта
35:52от любопитството си, Рен.
35:54Да не пострада някой
35:55заради някакво безсмислено приключение.
36:01О!
36:03Момичета!
36:04Каква е тази атмосфера!
36:06Дори мен успяхте да разтреперите.
36:10Да.
36:31Ти ме излагай.
36:33Сега виж как съмейството ти лъжи, теб.
36:36Блес.
36:42Абедин.
36:44Госпожа и факат нареди да не ви пускаме, но...
36:52Не искам...
36:54да ви поставям в неудобно положение.
36:58Нали?
37:01Хай да отворете.
37:06заповядайте, господа.
37:21Данят на разплатата дойде, господин Халис.
37:23Отиваме направо в стаята на Халис Курхан.
37:29Добре дошли.
37:30Очаквахме ви.
37:31Заповядайте в салона.
37:34Къде е Халис сега?
37:37Заповядайте.
37:37Сейран, имаш ли план, пока не ги да влязат?
37:48Госпожо Сейран, не закъснях, нали?
37:50Не.
37:51Вие кой сте?
37:54Нотариус.
37:55Какво?
37:56Ще дадеш имението ли?
37:58Ще го дам.
37:59Да.
38:04Как може, Сейран?
38:07Баща ми няма да го понесе.
38:09Всичко ще понесе, но...
38:11Това няма да може, Орхан.
38:18Ръза,
38:19оттеглям жалбата си.
38:23Абе, Дин, подиграваш ли с нас?
38:25Да кажем, че е станало недоразумение.
38:27Ако не ни беше приятел, щях да те подведа за лъжлив сигнал.
38:31Добре.
38:32Извинявам се.
38:33Съжалявам.
38:34Хайде, тръгваме.
38:37Втори път няма да те взема на сериозно.
38:39Разбрано.
38:43Чудесно.
38:45Тогава да не губим време.
38:47Избикайте Халисъга.
38:49Халисъга е болен.
38:50Не може да дойде.
38:53Но имам едно условие.
38:55Какво условие, Сейран?
38:58Ще прехвърлим
38:59имението на името на сестра ми.
39:08Това е условието ми.
39:11В крайна сметка, не си моя кръв.
39:13Ако утре се разделите,
39:15ще вярвам на сестра си,
39:16не на теб.
39:17Сейран, ти по-удяли.
39:20Асуна, Айбидин
39:21и двамата ще ни схвърлят на улицата.
39:26Асуна, а аз.
39:28Испоред мен?
39:29Съгласен съм?
39:38Добре.
39:39Срамута, срамута.
39:41Боже.
39:43Испоред мен.
39:43Испоред мен.
39:44Испоред мен.
39:44Когато излезе нотариалният такт,
40:08ще го вземете.
40:09Чудесно.
40:10До няколко дни
40:11ще дойде и заповедта за освобождаване.
40:14Така, че си приверете по стаите си
40:17и си събирайте багажа.
40:19Отсега нататък
40:20ние ще живеем тук.
40:22Това не става така.
40:25Какво значи?
40:26Именето вече е наше.
40:28Ще правя каквото искам.
40:30Не може.
40:30Именето е твое под документи.
40:40Но правото на ползване е мое.
40:48Така, че ще получавате найем.
40:50Да, така е.
40:51Но Курхан ще продължа да живее тук.
40:52Благодаря ви.
41:01Може да си тръпвате.
41:02Това игра ли е, Сейран?
41:14Не, Абедин.
41:16Ти поиска имението
41:17и аз ти го дадох.
41:20Не сме говорили за узловията.
41:22Стига вече.
41:25Взе каквото искаше.
41:27Сейран, как измисли този план?
41:29Измисли го.
41:33В крайна сметка всички получиха каквото поискаха.
41:38Сейран, слушай.
41:38Аби, стига момчето ми.
41:42Сейран си свърши работата.
41:45А ние вече тръгваме.
41:48Правете каквото поискате.
41:51Какво става, майко е сме?
41:53Какво става?
41:54Сейран,
41:56съвда събра багажът и колата е готова.
41:59Тръгваме дъще, хайде.
42:02Не говори глупости, мамо.
42:03Казах ти, че не искам да тръгвам си га.
42:07Къде ще ходим, мамо?
42:09Докато всички мислеха за имението и сме реши да отведе Сейран Фантеп.
42:14Как така?
42:15А си нам?
42:16Откъде ще знае, че сме Фантеп?
42:20А, виж ти.
42:23Няма да ходя, мамо.
42:24Няма.
42:26Дъще, нали, говорихме с нощи.
42:28И го решихме, нали, така.
42:30Нищо не съм решавала.
42:32Реши го, Сейран.
42:33Хайде.
42:34Хайде.
42:34Майко е сме.
42:35Спокойно.
42:36Аз съм спокойна, синко.
42:38Хайде, Сейран, както се разбрахме.
42:40Кязъм, хайде и ти.
42:42Казах, че няма да тръгна.
42:43Хайде, дъще.
42:44Хайде, Кязъм.
42:45Какво правите?
42:46Хайде.
42:47Какво правите?
42:48Татко, какво правиш?
42:49Насило ли ще ме отведете?
42:51Мамо.
42:51Сона, не се бъркай.
42:52Как да не се бъркам?
42:53Не се бъркай.
42:54Татко, опусни ме.
43:04Мамо.
43:06Татко.
43:06Вече не съм унази, Сейран.
43:09Няма да ме влачите, където по иската не става.
43:13Майко е сме.
43:13Татко, Кязъм.
43:14Не чувате ли момичето?
43:16Пуснете я.
43:17Ти не се бъркай, Ферит.
43:18Какво значи не се бъркай?
43:21Татко, Кязъм, пуснете я, защото ще се намесе.
43:24Полудяхте ли?
43:26Никой не може да ми принуди да направя нещо, което не искам.
43:29Сейран, нали сама се питаше дали имаш гордост?
43:34Татко.
43:35Хайде да питаме Ферит пред всички, а?
43:37Сейран или Диар?
43:40Ако каже Диар, какво ще стане дъще, а?
43:45А?
43:46Нямаш смелост за това.
43:49Страхта е да не се изложиш.
43:52Веднъж ще се изложим и ще си тръгнем.
43:54Но иначе цял живот ще носим този позор.
43:59Не се шегувам, Сейран.
44:02Ти решаваш.
44:19Ей!
44:20Какво става?
44:23Стига глупости.
44:24Татко ке за мајко е стига вече, никој никаде няма да ходи.
44:30Хайде, Сейран.
44:31Сейран, Хайде.
44:53Не гледа и така, хайде.
44:54Сейран.
45:08Сейран.
45:21Имала си право, мамо.
45:24Сейран, защо? Защо го правиш?
45:44Огледнали се в огледалото, момчето ми?
45:48Дядо, направи нещо.
45:51Моляте, направи нещо.
45:53Опитах дали се погледна в огледалото.
45:58Погледнах се, дядо.
46:01И видях как това момиче си тръгва.
46:04Моляте, направи нещо.
46:09Моляте, направи нещо.
46:12Никој никаде няма да ходи.
46:16Моляте, направи нещо.
46:46Остава тук.
47:16Моляте, направи нещо.
47:25Моляте, направи нещо.
47:29Абонирайте се!
47:59Абонирайте се!
48:29Абонирайте се!
48:31Абонирайте се!
48:33Казах всички вътре!
48:36Чакайте малко!
48:37Така няма да свърши!
48:42Това и мене вече е наше!
48:44Не признавам никакви правила за ползване!
48:50Ще си платиш, Сейран!
48:52Ага, не го слушай!
48:55Говори глупости!
48:56Сейран няма за какво да си плаща!
48:59Махай себе!
49:00Днага предират и изхвърлят!
49:01Хайде!
49:03Вие кого изхвърляте?
49:04Спрете!
49:05Говори като човек!
49:07Пуснете ме!
49:07Стига!
49:08И изхвърляте го!
49:09Не дайте, моля ви, спрете!
49:11Пуснете ме!
49:11Пусни ръката му!
49:14Абидин, стига!
49:17Спрете, моля ви!
49:20Дядо!
49:21До вечера всички искам на вечеря!
49:24Всички!
49:26Трябва да ви кажа нещо!
49:28Сейран, дъща!
49:30Заведи ме вътре!
49:32Стига, моля ви!
49:35Моля ви, спрете!
49:37Не ме вбесявайте!
49:39Ще се побъркам!
49:40Пуснете ме!
49:41Стига, сине!
49:43Сега не е моментът!
49:44Стига!
49:45Стига!
49:47Пуснете ме!
49:49Това няма да свърши така, господин Халис!
49:53Ще се видим отново!
49:55И с вас също!
50:11Диар, спри, моля те!
50:25Нека да поговорим!
50:26Какво, Ферит?
50:27Диар!
50:28Диар!
50:28Диар!
50:28Какво?
50:29Кажи ми!
50:31Диар!
50:34Виждаш ли?
50:36Само молчиш!
50:38Кажи ми, заслужавам ли това?
50:40Заслужавам ли го?
50:41Виж!
50:44От какво съм те лишила?
50:48Винаги бях до теб!
50:53Държах те, за да не паднеш най-много от всички!
50:57Мислех за здравето ти!
50:58Когато страдаше, аз страдах най-много!
51:02Освен да се грижа за теб, какво друго правех?
51:07Кажи, Ферит!
51:10Нараних ли те един път?
51:14Направих ли го?
51:15Не, но винаги!
51:17Диар трябва да бъде разбираща!
51:20Стига вече!
51:21Не го заслужавам!
51:23Достатъчно!
51:24Диар не говори така!
51:26Моля те!
51:27А какво да кажа, Ферит?
51:28Какво?
51:30Просто...
51:33Когато казах изведнъж, че ще отидат в Антеп,
51:38не издържах!
51:40Извинявай!
51:41Не издържах!
51:43Не беше изведнъж, Ферит!
51:45Ти сам каза, че Сейран ще си тръгне!
51:49Но още от началото си знаел, че няма да я пуснеш!
51:54Нали?
51:55Нали, Ферит?
51:56Какво говориш?
51:57За какво спорим, Диар?
52:00Спорим за това, че му нижи пред всички, че се прегръщахте пред очите ни!
52:06Извинявай, просто бях облегчен, когато дядо ги спря.
52:10Ако те бяха отишли, синан ще ще да ги намери на всяка цена.
52:17Това е!
52:18Имам само един въпрос.
52:20Но бъди откровен.
52:21Когато синан, когато синан бъде заловен и вкаран в затвора, тогава ще оставиш ли Сейран да си тръгне?
52:30Какъв е този въпрос, Диар?
52:37Много точен.
52:40Щом бягаш от отговора.
52:43Добре.
52:43Когато хванат синан, Сейран ще си тръгне.
52:50Разбрали?
52:51Бъди спокойна.
52:54Потърпи още малко.
52:55Ще търпя.
52:57Ще чакам.
52:58Но всеки път, когато идвам, или телефон остава в стаята, или някакво докосване, или прегръдки.
53:06Казах ти защо го направих.
53:08Стига вече.
53:10Молете.
53:11И това става, докато съм тук.
53:16Какво значи това?
53:17Това значи, че не знам какво става под този покрив, когато мен няма.
53:23Само като си помисля, полудявам, Ферит, полудявам.
53:28Разбираш ли?
53:29Да не би да ревнуваш.
53:31Ти не ревнуваш.
53:34Опитвам се да не ревнувам, но не съм робот, Ферит.
53:39А моето търпение не означава, че може да ме тъпчеш.
53:45Разбрахте.
53:47Повече няма да се повтори.
53:52Обещавам.
53:53Чуваш ли?
53:54Изморих се да ставам всеки път за смях пред твоето и моето семейство.
53:59Разбираш ли, изморих се.
54:01Добре.
54:02Добре, извинявай.
54:04Обещавам няма да се повтори.
54:05Думата ми е закон.
54:07знам, че го казваш искрено.
54:12Мисляш, че няма да се повтори, но знам, че няма да го изпълниш.
54:16Аз не заслужавам да ми дават празни обещания.
54:20И ти ме разбери, моля те, Ферит. Разбери и ме.
54:27Не мога повече.
54:28Диара, виж, дай ми още един шанс.
54:34Само един.
54:38Няма да те разочаровам повече.
54:40Обещавам.
54:43Обещанието на Ферит Курхан.
54:46Добре.
54:52На това е последният.
54:55Добре.
54:57Сега ли намери да звъниш?
55:00Вдигни, аз ще отида при дядо да говорим за имението.
55:05Щяха да идват за декорациите.
55:09Добре.
55:10Вдигни, вдигни.
55:12Ти върви, аз ще дойда.
55:14Нали?
55:15Добра. Ще се видим.
55:16Идвам беднага.
55:20Алло.
55:22Тук ли сте вече?
55:24Толкова бързо?
55:25Днес не е удобно.
55:27Чакайте.
55:27Чакайте.
55:28Не, не.
55:31Чакайте.
55:32Чакайте, не.
55:33Идвам беднага.
55:35Добре.
55:37Какво е това?
55:39Щом се еран не прави каквото трябва.
55:40Аз ще го направя.
55:41Достатъчно.
55:45Добре.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended