- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:01Лейля, любов и справедливост.
00:04Не бива да се усъмнят в теб.
00:07Какво ще правиш? Имаш ли план?
00:10Имам, но...
00:12Какво но да ще?
00:15Но, макар и да не искам, трябва да хърля някого в огъня.
00:20Лейля, какво ти казах?
00:22Не се занимавай с дявола.
00:25Защото ще се превърнеш в дявол, знам.
00:27Но, знам и какво правя, мамо.
00:31Никой няма да пострада, не се тревожи. Всичко е под контрол.
00:40Фидан, резултатите от ДНКто още ли не са излезли?
00:44Не.
00:46Нали, не го правим по-законен път.
00:51Докторът каза, че ще излязат по-късно.
00:55Добре, ще почакаме.
00:57А ако се окаже, че ти е сестра?
01:04Тогава ще го мислим, мамо.
01:09А ако наистина ти е сестра?
01:10Докато се занимаваш с Нур, ако нещо и се случи...
01:16...на твоята сестра.
01:19Ама така не става.
01:21Аз съм дошла да ме успокоите, да ми дадете съвет, да измислим решения.
01:25Вие ме нападате и двете.
01:27Не ме критикувайте, не искам.
01:28Да ще стига.
01:30Аз достатъчно се критикувам.
01:31Добре, мамо.
01:33Хайде до после.
01:34Ще дойда пак.
01:34Добре.
01:35Да ще видим.
01:36Фидан, чао.
01:37Ах, Фидан.
01:45Фидан, как ще го кажем?
01:47Не знам, Лелю сама.
01:48Не знам.
01:57Искам грандиозно представене на моята Марк.
02:00Защото ще отворя 100 бекта в цяла Турция.
02:03Логично е лаунчът да е нещо зрелищно.
02:05А после ще увеличаваме броя на филиалите.
02:08Прекалено амбициозно.
02:09Знам.
02:10Затова представенето е толкова важно.
02:12Добре, а какво искате от мен?
02:15Около 11 милиона.
02:18Като го закръглим, стават 15.
02:21Знаете, инвестиция.
02:23Ще е дялово участие.
02:2550-50.
02:26А вие какво влагате?
02:29Моята експертиза.
02:30Коя област?
02:31Коя университет сте завършили?
02:32Открай имате знания за козметиката,
02:35работи ли ли сте преди в този сектор?
02:40Господи Мелих,
02:42сега ще ви говоря съвсем откровено.
02:44Аз съм завършила училището на живота.
02:47Познавам улиците отлично.
02:48Познавам уличният човек отлично.
02:51Много добре знам
02:52какво иска
02:54човекът на улицата.
02:56Имате само една снимка.
02:58Влизам в една къща и толкова.
03:00Е?
03:02Две.
03:03Какво две?
03:05Две снимки имам.
03:07Ще ви ги покажа.
03:10Заповядайте.
03:11Кога казахте, че е лаунчът?
03:22Понеделник.
03:26Чакам всички ви.
03:27Цялото семейство.
03:30Благодаря, скъпи.
03:31Тръгвам.
03:32Господин Мелих ще плати.
03:33Госпожица Джерен.
03:46Здравей, я ля.
03:48Мога ли да ви помогне с нещо?
03:50Търсех Дживан.
03:52Той излезе рано сутринта.
03:54И мен ме нямаше.
03:55Не знам къде е.
03:56Тоест, не е тук.
03:58За съжаление.
04:00Звъннете му.
04:01Звъня му, но не мога да се свържи.
04:03Кажа с него.
04:04Как така?
04:06Не види га телефона.
04:08Не отговаря на съобщенията ми.
04:11Моля те, кажи му, че съм идвала.
04:14Ще му кажа.
04:16Дори му кажи...
04:19Да ми се обади.
04:20Или не, само му кажи, че съм идвала.
04:22Става ли?
04:22Добре, добре. Ще му кажа.
04:25Еля, ще те пита нещо.
04:29Има ли вероятност да има друга в живота на Дживан?
04:33Нали, ви сте все заедно.
04:35Ако имаше, ще ще да разбереш.
04:39Не съм забелязала.
04:42Не знам.
04:44Трябва да отида в кухнята.
04:46Да, благодаря ти много.
04:48Довиждане.
04:48Довиждане.
04:49Уникално.
05:05Наистина уникално.
05:07От 15 века.
05:09Колко години са това?
05:11Не питам теб.
05:12Опитвам се да сметна.
05:13Ако е 1424-та, сега 2024-та.
05:18600-ти години.
05:19600-ти години е устояла.
05:21Преживяла е как или не бури.
05:22Накрая попада в ръцета на разо Ерсой.
05:25Мелиха, чуй ме.
05:27Аз само минах оттам.
05:29Дори не я докоснах.
05:31Как стана това?
05:32Как падна?
05:33Не знам.
05:33Не си я докоснала.
05:35Прекалените ти амбиции са я бутнали.
05:38Просто не си се усетила.
05:39Знаеш ли колко е минималната работна заплата?
05:44Това са заплатите на 200 служители за месец.
05:46200!
05:51Както и да е.
05:52Станалото станало.
05:57За понеделник не се разбира и с никого.
06:00Ще присъстваме на откриването на госпожа Нур.
06:02Не искам нито дума или възражения.
06:04Това са.
06:34Благодаря.
07:04Да, но да потръгне.
07:26Кадър, гледай да са симетрични. Става ли?
07:28Да.
07:29Бахар, като наредиш сладките, побързай с солените.
07:32Нещо да липсва?
07:34Не, нали?
07:36Добре?
07:38Тръгвам да знаеш.
07:40Чао!
07:42Лело, имам спешна работа. Тръгвам да знаеш. Чао.
08:12Госпожо Нор, добре ли сте?
08:19Ще умра от вълнение.
08:21Не, не се вълнувайте. Сигурна съм, че ще се справите.
08:26Сигурна си, но аз не съм.
08:28Не говорете така.
08:31Госпожа Рзу и мъжете са тук.
08:34Приберете телефона, вече го знаете наизуст.
08:42Поймете дълбоко въздух.
08:47Много добре. Да вървим.
08:50Хайде.
09:08Господин Мелих.
09:10Добре дошли.
09:12А, стига с тия кисели физиономии.
09:15Много ми е мъчно, но какво толкова?
09:17Вместо живота да пострадат вещите ни, нали?
09:20Господин Мелих, греша ли?
09:22Нямаше за страховка още, иначе нямаше да е проблем.
09:25А, така ли? Много съжалявам.
09:27Много съжалявам.
09:45Музиката
10:13Някой, който не е страхливец и не се бои да рискува. Ще го видите на откриването. Прати ми ги.
10:20Това е Мелих на Етофан. Той е силен и нагодник.
10:23Докато тези снимки са при мен, нищо не може да направи.
10:26Сега ще ви прати едно съобщение. Вярвам, че може да промени мнението ви.
10:36Ангел-хранител, а? Ангел-хранител.
10:43Вие сте най-хубавата двойка, която съм виждала през живота си. Много си подхождат.
10:59И съм напълно искрена.
11:01Ах, госпожа Туана, дойде точно сега. Интересно.
11:05Госпожо Туана, добре дошли.
11:07Тя какво прави тук?
11:09От къде да знам? Аз ли правя списъка?
11:13А, господин Туфан.
11:16Господин Мелих, как сте?
11:18Добре съм вие, как сте, госпожо?
11:19Здравейте.
11:21Ще ви заведа при госпожа Ерзо.
11:23Да.
11:25Предполагам, че ще пиете нещо.
11:26Момче, я ела.
11:28Какво става? От кога станахте приятелки?
11:31Много настоява, Ерзо.
11:33Все пак тя ти е сватя.
11:35Не можех да ѝ откажа. Не искат после да си имаме проблеми.
11:37Добре.
11:39Къде е Джерен?
11:41Не знам.
11:42Сигурно ви кале да си търси гаджетто.
11:43Сигурно ви калко.
11:47Абонирайте се!
12:17Аз те поема!
12:32Заповядайте!
12:44Здравейте!
12:45Еля, лека работа!
12:47Благодаря!
12:47Ти ли го направи?
12:49Да!
12:49Ще си взема!
12:50Да ви е сладко!
12:51Срахотно е, изглежда чудесно!
12:57Толкова просто, но си изиска на презентация...
13:00Това е чарът!
13:05Госпожо Ферда?
13:06Да, мило!
13:07Джерен е тук, иска да види Дживан.
13:09Ще му кажете ли, ако го видите?
13:11Дживан каза, че има успешна работа и си тръбна!
13:13Така ли?
13:25Добре е, момичета!
13:27Време е!
13:30Добре дошли на всички!
13:32Много съм развълнувана!
13:42Много се радвам, че сте тук за откриването на моята марка Нури.
13:48Това беше много тежка и трудна борба.
13:51Но, слава Богу, стигнахме до тук.
13:54Преди всичко искам да благодаря на един човек.
13:58Много скъп за мен човек.
14:00Винаги ме е подкрепил и беше до мен през всички тези трудни времена.
14:05Никога не ми позволи да изгубя мотивация.
14:08Това е човек, който дори и за миг не се похолеба, когато вложи 80% от капитала за марката.
14:24Скоро ще стане ми роднини.
14:26Искам да го отбележа.
14:28Сега, кане на сцената Мелих Ерсой.
14:53Да го аплодираме!
14:58Господин Мелих, много ме зарадвахте.
15:20Зарадвахте и моята марка.
15:22Искам да кажете тук пред всички,
15:24че за следващите откривания на Стотелбекта ще ме подкъпите.
15:35Не!
15:36Да ви напомня ли, че Арзу и Туана са тук?
15:57И Туфан и Мали са тук и товар ще ти напомня.
16:00Нур и Мали не са братовчеди.
16:18Шегувам се, разбира се.
16:20Разбира се!
16:22Голям се, Шекаджия!
16:24Разбира се, че ще инвестирам в прекрасния проект на госпожа Нур.
16:30Но още стъпваме внимателно.
16:33Първо започваме с три магазина,
16:35но съм сигурен, че много скоро ще стигнем до сто.
16:38Оздравявам госпожа Нур за този проект.
16:41И така, госпожа Нур, думата е ваша.
16:44И зарабихме резултата, госпожа Нур.
16:57АПЛОДИСМЕНТА
17:27И така, госпожо Нур.
17:39Аз много се усмихвам.
17:41Често се шегувам.
17:44Изглежда, че не взимам нищо на сериозно.
17:46Хората си мислят, че съм безобиден.
17:52Затова дори не разбират от къде им е дошло.
17:55Дали ще говориш така, когато кажа Нарзо?
17:59В най-лошия случай ще се разведем, но не ми се вярва.
18:03Може да изгубя шест месеца,
18:05после ще се реванширам с някоя скъпа ваза.
18:08Ами ти.
18:10Акото Фан научи твоята тайна,
18:13нещата ще станат много грозни.
18:17Но не се тревожи, няма да му кажа.
18:23Напомняш ми за младите ми години.
18:25Безстрашна си, безмилостна.
18:33Нямаш граници.
18:36Ще инвестирам в своя бизнес.
18:38Но както казах,
18:44за трите големи града, три магазина,
18:47докато не си върна инвестицията,
18:48ще взимам 80% от печалвата.
18:51Но аз ще фалирам.
18:52Няма.
18:54Ще пълзиш, но няма да фалираш.
18:56Винаги намираш път да си измъкнеш,
18:58скъпа ми сватя.
18:59А, между другото,
19:04жива много наранява Джерен.
19:07Щастието на дъщеря ми е по-важно от всичко.
19:10Мога да подпаля света за нея
19:14и няма да ми мигне окото.
19:16Затова твоят син ще се отнася добре с нея.
19:19И скоро ще се ожени за нея.
19:23И няма.
19:26Да разстроява момичето ми,
19:27иначе ще му стъжня живота.
19:32Ако разбере какво вършат майка му и войчо му,
19:34много ще го заболи.
19:35Разбираме ли се, партньорки?
19:42Мисля, че бях ясен и категоричен.
20:05Мисля.
20:24Абонирайте се!
20:54Абонирайте се!
21:24Абонирайте се!
21:26Върни се, Приджерен!
21:32Тя е много наранена!
21:34Защо ми го причиняваш, Еля?
21:42Не знаеш ли какво чувствам към теб?
21:44И ти чувстваш същото към мен, знам го, бъркам ли?
21:51Кажи...
21:53Не бъркаш!
22:00Вярно е!
22:01Но няма как да стане.
22:09Тоест...
22:11Признавам, че има химия.
22:15Да, нещо, срещу което не можем да се борим.
22:17Вярно е.
22:17Така е, но...
22:19Химия, срещу която не можем да се борим...
22:31Само това ли?
22:38Само толкова?
22:39Но...
22:43Да, има нещо между нас.
22:50Но няма как да се получи.
22:54Няма да сме щастливи.
22:57Каквото и да правим.
22:59Ще бъдем нещастни.
23:00Аз съм персонал в тази къща.
23:05Ти си син на шефовете.
23:08Ще бъдем нещастни.
23:18Ела.
23:30Нищо не ме интересува.
23:42Искам само да съм с теб, Еля.
23:46Не е ли очевидно?
23:47Не, Дей.
23:49В добро и лошо.
23:52В щастие и нещастие.
23:55Сладко и горчиво.
23:57Молите.
23:58Искам само да съм с теб.
23:59Не, Дживан.
24:01Сериозно, моля те.
24:03Ти си тук от 3-4 седмици.
24:05Но ме познаваш по-добре от всички,
24:08с които живеят тук цял живот.
24:09Погледни ме.
24:11Ти ме познаваш много добре.
24:14И аз те познавам прекрасно.
24:15Дори не разбирам как е възможно.
24:17И аз.
24:18Не мога да загубя това.
24:29Ти ме познавам.
24:32Ти ме заказам.
24:33Абонирайте се!
25:03Много глупаво ли изглеждам?
25:14Изглеждаш прекрасно. Как можа да си помислиш друго?
25:23Еля, какво има?
25:27Имам чувството, че между нас постоянно има една сянка.
25:30На Лейля.
25:37Лейля.
25:40Еля, аз винаги съм търсил нази детска, чиста и неподправена любов.
25:47Лейля беше път, който ме доведе при теб.
25:53Тоест, докато търсех Лейля, намерих моята Еля.
25:58Приключили с Лейля.
26:03Лейля те доведе при мен.
26:07Ако някой ден някаква сянка застане между нас, спомни си този момент.
26:16Виж.
26:16Дори тъмните облаци да закрият луната светлина, знаеш, че луната пак е там.
26:24Сенките между нас са такива, като тези облаци, временни.
26:29Просто...
26:30Знай, че луната винаги е там.
26:37Чу ли?
26:37Туфан?
27:04Туфан?
27:04Какво правиш тук? Всички си тръгнаха.
27:11Не ми се прибираш.
27:17Тежко ли е? Дай да помогна.
27:19Не, не. Леко е.
27:21Взех останалата храна за уличните котки.
27:24За тях е.
27:25Браво. Много хубаво.
27:29Ела да те закарам до вкъщи.
27:31Нур няма ли е?
27:32Нямам представа.
27:35В това е проблемът.
27:36Видях я с господин Мелих.
27:38После изведаш и исчезна.
27:39Изпари се.
27:45Хайде, уличните котки те чакат.
27:48Ще те закарам до вкъщи.
27:50Хайде.
27:50Добре.
27:53Ако Туфан научи твоето.
27:56Ако Туфан научи твоето.
27:58Ако Туфан научи твоето тайна, нещата ще станат много грозни.
28:26Ако Туфан разбере какво вършат майка му и войчо му, много ще го заболи.
28:33Нали така?
28:37Човече, съжалявам, но не разбирам.
28:40Какво искаш от мен?
28:41Братле, кое точно не разбираш?
28:42Искам стоката от магазина ти.
28:44Чаши, чини, какво?
28:46Не, мисли мащабно.
28:47Мисли на Едро.
28:48Искам целият магазин.
28:50Вземи тези пари, прегрой ги и не остави на мир.
28:52Хайде.
28:55А аз какво чаквам?
28:57Теп чакаме, мацко.
28:58Братле, свали чтоги.
29:28Затваряйте.
29:30Затваряй.
29:58Човече, какво става?
30:02С кое?
30:03Госпожата проблем с гнева ли има?
30:05Какойто а?
30:06Тази госпожа има проблеми с гнева.
30:09Да.
30:10И защо не се лекува?
30:11Бедните се лекуват.
30:13Богатите си намират начин да се разтоварят.
30:16Ти взе парите и си спокоен, нали?
30:19Тя ще изпочупи всичко и ще й улекна.
30:21Идиот!
30:27Мръсник!
30:28Ти ли ще ми държиш сметка?
30:30Какъв идиот?
30:31Тапанар!
30:32Мислиш, че ще си изплаши от тепли, а?
30:34Мръсен помияр!
30:51Ще ме плаши той.
30:53Всередно аз не съм важна.
30:55Важна е само да ще рядиш.
31:04Отвори!
31:25Какво има?
31:29Не можем ли да замръзим този момент?
31:32Да спреем времето, да останем така.
31:38Аз бих искала.
31:40Но първо имаш неща за управене.
31:44Джерен.
31:46Джерен.
31:49Не мога да градя щастие върху нейното нещастие.
31:53И ти не би искал.
31:54Точно така.
31:56Да.
31:56Затова?
31:57Затова ще говориш Джерен.
31:59После ще кажа на всички, че аз и Джерен сме скъсали, ще го изкръши тя.
32:06Това с всички ме плаши.
32:12Как ще го направим?
32:13Какво има?
32:23Какво стена?
32:29Ще те помоля за нещо.
32:31Да.
32:31Точно сега.
32:37Без риск да ни видят.
32:42Свободно.
32:45Може ли да подържа ръката ти?
32:48Само за пет минути.
32:54Може.
32:54Може ли да подържа ръката ти?
33:24Не съм казал.
33:36Ще ти, Олег, не знам лекарството за теб.
33:38Крачвай се в колата.
33:39Може ли да подържа ръката ти?
33:41Може ли да подържа ръката ти?
33:43Може ли да подържа ръката ти?
33:45Абонирайте се!
34:15Извинявай, и бесен съм, и...
34:25Говори с този, който те е изнервил.
34:28Не турмузи хората на пътя.
34:32Извинявай, и аз съм изнервена.
34:42Тук имаше една чайна, помниш ли, под дъбъ.
34:46Сега е кафене.
34:48Понякога минавам оттам, но не е както преди.
34:52Имаше една чашма, седяхме до нея. Какво стана с нея?
34:55Спряха водата.
34:57Кафенето изкараш тамто отпред.
34:59Сериозно?
35:01Аз минавам оттам от години и не съм забелязал.
35:04Наляха бетон наоколо, за това не си е видял.
35:07Дъбът не може да живее така.
35:10Трябва му пръст, трябва му място, трябва му чашма до него.
35:16Няма да изкара дълго.
35:18Кафеджията ще го отсече.
35:20Ще сложи маси вместо дървото.
35:22Да.
35:24Това е неизбъжна.
35:25Така е.
35:27Видя ли лицето и когато казане?
35:30Получи си го.
35:31Да, видях.
35:33Лицето и беше като кисъл лимон.
35:36А, смейте се.
35:38После на вас ще си го изкара, нали знаете?
35:40Ей, ние малко да се посмеем.
35:42Да.
35:42Постоянно сме под напрежение.
35:44Ще се задуша?
35:45Тя направо унемя.
35:47Нали я видя? Нали?
35:52Ако ме беше срещнала днес, нямаше дори да ми проговориш, нали?
35:57Не знам.
36:00Твърде много неща се промениха.
36:02Туфан.
36:04Когато познавах, имаше усмихнати очи.
36:08Внасяше радост и настроение във всяка обстановка.
36:12За мен ти си преди Нур и след Нур.
36:15Бракът променя човек.
36:25Ще го разбереш, когато и ти се омъжиш.
36:28Тогава ще седнем и ще поговорим, но като двама приятели.
36:33Щом сме приятели,
36:42значи мога да те попитам нещо.
36:45Какво стана, Туфан?
36:47Или какво се случва?
36:49Как така обира доста в очите си?
36:57Добре, че те има.
36:58Щом стигнахме до това,
37:03значи е време
37:04да се разотидем.
37:09Близо сме до нас.
37:11Спри някъде.
37:14Добре.
37:17Май ми пада кръвната захар.
37:19Пратле!
37:20Не само една порция, цялата табла.
37:25Нур, това ти е втори удар.
37:27Първо Фердана мери кръщата,
37:29сега и това смелих.
37:30Има нещо, но да видим.
37:32Не е нещо.
37:34Има змия.
37:35Ще я открия.
37:38А таблато още няма.
37:40Идва.
37:43Ради служи.
37:45Дай шпатала за сервиране.
37:47Ще си взема.
37:49Обърна се.
37:51Любимото ми.
37:53Добре, така да остане.
37:57Това ще е последната ни раздяла.
38:14Скоро без страх и без напражение,
38:16ще влезем вътре, ръка за ръка.
38:20Обещавам ти.
38:21Зъвсем Скоро.
38:24Зъвсем Скоро.
38:54Да, майко Гюзиде?
39:03Господине, това ли се одиялата?
39:06Наближих, сега ще те приспикна.
39:08Сега се прибирам.
39:10Добре.
39:12Кой е този благодетел,
39:13дето раздава одияла посред нощ?
39:15Не е твоя работа.
39:17Ама аз те измъкнах от бонището
39:19и те докарах до тук.
39:20Този отговор ли заслужавам?
39:22Сякаш безплатно ме караш.
39:24Дадох ти камиона за хартията отре.
39:26Какво ще изкаш?
39:27Такси не беше извикала.
39:29Нима идват таксите до сметището.
39:31Опрях до теб.
39:32Дадох ти стока за поне пет хиляди.
39:35Най-скъпото такси си.
39:37Всичко е двустранно.
39:39Животът е скъп.
39:41Нямам благотворително дружество.
39:43Я кажи сега,
39:45кой е този човек, судялата?
39:47Не хитрувай.
39:48Ако ти дам име и адрес,
39:50ще го ограбиш.
39:51Открех.
39:52Няколко одияла за децата
39:55и това ти се видя много.
39:57Добре спри тук.
39:59Добре.
40:01Ще те изчакам.
40:02Не, не ме чакай.
40:03Връщай се на бунището.
40:05, не ме чакай.
40:17Абонирайте се!
40:47Абонирайте се!
41:17Абонирайте се!
41:47Абонирайте се!
41:49Абонирайте се!
41:51Спокойно, няма избор. Аз съм по-опорит.
41:55Наяда ли се?
41:56Да не повярваш, но да.
41:58Да поръчам хляб да си топнеш.
41:59Лъжата с отделата беше добра, за да държа не джо далеч.
42:09Какво става?
42:13Никога не си ме викала толкова спешно.
42:16Какво има?
42:17Днес Еля предаде Лейля.
42:27Какво значи това?
42:28С дживан се изближихме.
42:36Исках да говоря за друго, но...
42:40Не можах да се спра.
42:47Не издържах.
42:51Оставих се.
42:52Беше ме страх, че жаждата ти за отмъщение ще те изгори отвътре.
43:00Но, слава на Бога, сега и има лъч светлина.
43:05За мен няма светлина.
43:09Това ли беше?
43:12Да не съм забравила миналото.
43:16Полкова лесно ли се отказах?
43:18Забравих ли какво ми причини, Нур?
43:20Каква причини на баща ми?
43:23Защо?
43:24Загубих доверие в себе си.
43:27Как го допуснах?
43:30Спрях ли да бъда Лейля само за да бъде Еля щастлива?
43:34Лейля.
43:37Сърцето ти не иска тъмнината на отмъщението.
43:42Сърцето ти избра любовта на дживан.
43:50И какво ще стане?
44:00Не мога да се позная.
44:01Нур ще си живее.
44:05Фалшивия живот в лъжи пред очите ми.
44:08Аз?
44:09Аз?
44:11Ще гоня любов?
44:12Къде е отмъщението ми?
44:13Къде е?
44:15Къде са целите ми?
44:16Плановете ми?
44:17Как забравих всичко?
44:18Дете ли съм?
44:19Глубава ли съм?
44:20Как го направих?
44:21Как можах?
44:21Какво става?
44:22Стига.
44:24Стига.
44:24Достатъчно, Лейля.
44:32Познавам децата пораснали твърде рано от болка.
44:37Познавам ги.
44:40Дживан не е нов човек в живота ти.
44:45Не е случайна любов.
44:46Вие бяхте домен един за друг.
44:56Старата Лейля, сегашната Лейля.
44:59И двете търсят този дом.
45:04Любовта на Джино
45:05се запази жива, като деде.
45:12И сега ще те държи на крака.
45:14Дръгни след любовта си, дете.
45:41Хайде искам двеста.
45:44Ох,
45:45този пак се върна в затвора.
45:54Ааа,
45:54госпожо Арзо.
45:57Не знаех, че спортувате.
45:59Аз?
46:00Разбира се.
46:01Аз съм спорт от глава до пети.
46:04На определена възраст човек трябва да внимава.
46:06Иначе им най-малката грешка
46:08се отплаща с килограми.
46:09Аз мога света да изям и грам няма да кача.
46:13Всичко е спорт.
46:14Вие също сте стегната.
46:16Хайде.
46:19Хайде.
46:20Вечера, господин Мелих, как ме зашлеви метафорично,
46:28грам не очаквах.
46:30Направо ме приземи.
46:31Той е вълк в бизнес.
46:32Аз съм едва прохождащо вълче.
46:36Понякога сте прекалено устремена.
46:39Да, така е.
46:40Обаче си знам мястото.
46:42Чакай.
46:45Ох, уморих се.
46:46Какво е това?
46:47Ти, че изсякаш някой пепреслед.
46:51Госпожо Арзо,
46:52хайде да го направим официално.
46:53Кое?
46:54Отношенията на Дживан и Джерен.
46:56Да направим сватбата.
46:57Къде, как, кога, както решите.
46:59Аз съм насреща.
47:01Добре, ще говорим.
47:02Какво да говорим?
47:03Изпратихте я в Америка за докторантура.
47:05Върна се с Дживан на уста.
47:07Представихте и сума ти, богати младежи.
47:08Тя пак Дживан.
47:10Наконна е сдая.
47:10Пратихте да се разсее.
47:12Обаче не.
47:13Накрая няма да се откаже от Дживан.
47:15А от вас.
47:16Винаги е добре дошла при нас.
47:18Обаче все пак...
47:20Според мен, говорете с нея.
47:22Елат е на обяд.
47:24Всички заедно да финализираме.
47:26Така да се каже.
47:28Така мисля.
47:29Заповядайте.
47:32Добре, добре.
47:35Чудесно, а?
47:35Тръгвам.
47:36Имам приготовление.
47:38Тази жена луда ли е?
47:42Бахар, не намирам бисквитите.
47:44Къде са?
47:45Няма.
47:45Госпожа Нур не позволява да купуваме сладки вкъщи, да не яде и пек.
47:50Така само ще стане по-лошно, но тя не го вижда.
47:53Няма, тя е дъщеря на майка си.
47:56Има тайна котия в стаята си.
48:03Никой не знае.
48:04Видях докато чистех.
48:06Не казвай.
48:07И пек.
48:16Добро утро.
48:17Добро утро, как е, Еля?
48:19Може ли да вляза?
48:21Да ти сплетели косата?
48:23Как ми е косата?
48:25Прекрасна е.
48:26Всичко ти отива.
48:27Ти си красива всякак.
48:29И твоята коса е много хубава.
48:31Като моята.
48:31Ипек, мога ли да те помоля за нещо?
48:45Дай ми малко бисквити.
48:47Кой ти каза?
48:50Няма бисквити.
48:52Како е, Еля?
48:53Моля те, не казвай на никого.
48:57Ипек.
48:58Искам да съм ти най-близка.
49:03Ще изненадам, брат ти.
49:06Ще правя бисквита на торта Мозайка.
49:08За това ми трябват.
49:10Но не казвай на никого.
49:13Аз няма да кажа за твоите бисквити.
49:16Обещавам.
49:17Много си умна и красива.
49:20Моето красиво момиче.
49:24Прекрасна и пек.
49:25Дай да ти спребта косата.
49:49Обявявам днес за рожден ден на Джина.
49:51Благодаря ти, Лейла.
50:06Еля, къде си?
50:08Какво правиш?
50:11Приготовление, госпожа Нор.
50:13Не ви видях и не знаех какво да сготвя.
50:15Имах да свърша няколко неща.
50:18Така ли?
50:18И как иначе.
50:19Ще идват бъдещата снаха и госпожа Арзо.
50:25Искам да сложиш великолепна тръбеза.
50:27Да блести.
50:30Какво има?
50:32Неподготвена съм.
50:33Не знам какво да приготвя.
50:35И се замислих.
50:36Ами, ще приготвиш ястия с много калории.
50:39Мазнички, като за мен.
50:40Добротву.
51:07Дживан?
51:15Дживан?
51:16Ах, буден си.
51:17Иди и се обличи прилично.
51:20Защо?
51:20Идва снахами, идват тъща ти.
51:23Защо правиш това без да ми кажеш?
51:24Айде, парк ме гледаш с тези очи.
51:27Ще те изям.
51:29Мамо.
51:30Добре да е.
51:31Ах, този негов характер.
51:33Еля, какво готвиш?
51:34Казвай бързо.
51:35Направих мини хамбургери, пържени картофи, печено пиле по-мексикански и консло салата.
51:43Добре ли е?
51:43Салатата я маха и пилето го направи по-нашенски.
51:46Става ли?
51:47Госпожа Нур?
51:48Да.
51:48Дойдоха.
51:49Добре.
51:51За мен е най-важно щастието на децата ми.
51:54Няма нищо по-ценно от усмивката на лицата им.
51:58Така ли?
52:00Нещо такова.
52:02Какъв чирах си ми ти.
52:03Още ли не си ме разбрала новобранкия?
52:05Ще бъде супер.
52:09Дживан!
52:09Добре дошли.
52:34Ах, госпожо Арзо, колко си красива, роклета ти е прелестна.
52:42Мила моя, джерен, злато, прекрасна си ми ти.
52:48Ах, както казват, гледай майката и вземи дъщерята.
52:52Сикнала съм с шигите ви.
52:54Добре дошли.
52:55Добре завари ли?
52:57Заповядайте, влизайте.
52:59Исках да те изненадам.
53:00Грешка ли беше, че дойдох, Дживан?
53:07Нещо не е наред.
53:08Какво има?
53:10Не съм добре.
53:10Ще поговорим после.
53:12Влизай.
53:12Кажи ми сега, моля те.
53:14Ще поговорим насаме, джерен.
53:16Добре.
53:17Тогава ми кажи, че аз си място,
53:20за да сме сами.
53:21Каде ермонжа да ги занесеш?
53:50Последно съм тичала така, както с госпожа Арзо,
54:02когато бях дете.
54:03Откраднах една вафла и бакаринат сме подгони стоягата.
54:07Съвсем сериозно.
54:10Дали да ви найемем за треньор по бягане?
54:12Ах, ще е чудесно.
54:14Стоягата ще ви гоне покрай Босфора.
54:16Еля, ела за малко.
54:30Еля.
54:33Еля.
54:34Остави мезетата и въди чашите.
54:36Време е за пенливи, ферментирали, гроздови зърна.
54:39Ще вдигаме на здравици.
54:41Моля.
54:42Шампанско душа.
54:44Не мога да се сдържа, ще го кажа.
54:46Не издържам госпожа Арзо.
54:48Да, виждам.
54:49Има начин за всяко нещо, но вие не умеете.
54:52Вярно е това.
54:53Вярно е.
54:54Да.
54:55Ще правим зимна сватба.
54:57Дживан и Джерен ще се оженят преди нова година.
55:07Какво?
55:09Честито.
55:17Виж колко се зарадва милата.
55:19Честито.
55:34Дърманс, лизай.
55:36Честито, миличка.
55:37Благодаря.
55:43Честито, скъпа.
55:49Край на белите пълта.
55:51Ще облечеш бълчинска рокля.
55:54Радваш ли се?
55:55Много.
55:56Направо съм шок.
55:57Ти не знаеш ли?
55:59Не, и за мен изненада.
56:01Ясно.
56:03Еля, хайде донеси шампанското.
56:08Чакай, по-добре да отиде аз.
56:10Ще донесе едно специално шампанско от колекцият.
56:14Толкова съм развълнувана.
56:15Колекция?
56:16Толкова ли ги разбира?
56:19Да, разбира се.
56:20Не се лъжете под ребния и ръст.
56:23Половината и тяло сякаш е под земята.
56:27Само между нас да си остане.
56:29Разбира се.
Be the first to comment