- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Лейла. Любов и справедливост.
00:09Млъквай вече, млъквай дръбосък.
00:11Пусни ме!
00:12Власът ти е като свирка.
00:14Сила имаш, браво!
00:16Пусни ме!
00:17Ела тук, ела!
00:19Пусни ме! Пусни ме!
00:21Той тук спри да ви каж, да измием малко лицето.
00:26Дайде да се освежиш.
00:27Пусни ме!
00:28Дайде!
00:30Не, не дай!
00:35Дай да сега върви.
00:37Искам вкъщи.
00:38Това е твой дом, върви!
00:51Ей, дай ми това.
00:55Ще се караме, ей!
00:56Глезай!
01:12Как е?
01:13Гледайте си работата.
01:14Губава е, нали?
01:19И аз така мисля.
01:20Но само ако си послушна.
01:23Ако решиш да се правиш на луда и да ми създаваш проблеми, тогава е друго.
01:27Тогава ще се караме и ще ти покажа какво е истински ад.
01:31Ще бъдеш послушна.
01:35Хюршат, ела тук.
01:38Да, татко.
01:39Обясни правилата, за да ги запомни добре. Утре започва работа.
01:46Ела.
01:46Още от първия ден не ядосвай татко.
01:52Ще си изадеш боя.
01:54Ела.
01:57Татко!
01:59Татко, момичето бяга!
02:00Бурса.
02:30Благодаря. Благодаря.
02:38Моите съболезнования.
02:39Благодаря живи и здрави.
02:40Съболезнования.
02:41Благодаря много.
02:42Съболезнования.
02:51Благодаря ви, Хоча. Бог да ви благослови.
03:00Благодаря ви, Хоча.
03:30Моите съболезнования.
03:42Госпожо Нур.
03:47Извинете, притеснявам ви, но...
03:51Моите съболезнования.
03:54Вие...
03:54Познавам ви от телевизията.
04:02Не сте ли футболист?
04:03Казват ви туфо.
04:04Туфан Йлдъс?
04:05Да, аз съм.
04:08Извинете, откъде познавате мъжа ми?
04:11От хотела, често отсядам там.
04:13Като чух, реших да дойда.
04:15Съболезнование.
04:16Не исках да ви безпокуя.
04:19Болката ви е голяма.
04:21Тешко ви е.
04:22Не знам какво ще правя без него.
04:24Ако искате, ще ви закарам
04:28и по пътя ще си поговорим.
04:30За какво да говорим?
04:32Много харесвах и лми.
04:34Ако мога да помогна на съмейството му.
04:36Материално, морално.
04:46Не искам да ви затруднявам.
04:48Благодаря. Сама ще отида.
04:50Моля ви, колата ми е тук. Заповядайте.
04:52Елата.
04:54Забоядайте.
05:02Благодаря.
05:08Влизай.
05:09Влизай.
05:09Тази нощ ще спиш тук сред големите вълни.
05:18Да ти дойде я кълът.
05:19Какво беше първото правило?
05:21Ще слушаш думата ми.
05:22Тоест, ще ми се подчиняваш.
05:24Да ти си отваря очите.
05:25Първото правило.
05:39Абонирайте се!
06:09Абонирайте се!
06:40Колко е странен животът.
06:43Чера беше с мен, днес го погребах.
06:46И повече няма да го видя.
06:48Какво да кажа?
06:49Бог да ви даде търпение.
06:51Амин.
06:52Никога не е споменавал за вас.
07:00Прекарвахте ли много време в хотела?
07:02Да.
07:04Когато бях там, много си говорехме.
07:07Много обичаше футбол.
07:09Много, да.
07:11Сутрин, щом станеше,
07:12първата му работа беше да пусне спортния канал.
07:15Началото се я досвах,
07:16но като видях колко е щастлив,
07:18и аз се запалих.
07:19Даже започнахме заедно да ходим по мачове.
07:24Толкова се радваше,
07:25като дете.
07:26Заповядайте.
07:34Благодаря.
07:44Тук е станала катастрофата.
07:56Негодникът го е оставил смазан на пътя
08:01и избягал.
08:02Може би още е бил жив.
08:05Същност, веднага се повика ли линейка?
08:10Кой се е обадил?
08:13Вие от къде е знаят?
08:16Така казаха в хотела,
08:19понеже линейката е дошла веднага.
08:23Някой трябва да е съобщил.
08:25И какво от това?
08:26След малко наляво.
08:34Разбира се.
08:51Ето тук.
08:52Значи тук сте живели?
09:14Да, но вече няма как.
09:21Скоро се местия.
09:21къде и как, не знам.
09:27Защо?
09:28Ако не е нещо твърде лично?
09:31Така че продадохме къщата.
09:33За да покрием дълговет.
09:34Наложи се.
09:35и се чувствам виновна.
09:37Не дейте, моля ви, не говорете така, госпожо Нур.
09:43Каква вина може да имате?
09:44на връщане са му откраднали парите, аз му казах да отиде в полицията.
09:51за това излезе от вкъщи.
09:55Много съжалявам.
09:57Добре, госпожо Нур, моля ви.
10:06Няма значение.
10:08Аз за това съм тук да ви помогна.
10:11И на вас, и на детето ви.
10:13На детето ни?
10:15Да, така каза управителят, че Хилми има жена и дете.
10:19За това...
10:20Деда имахме.
10:22Но нямаме дете.
10:24Тогава защо ми казаха така?
10:28Това дете ми е племенница.
10:31Така я наричам, но е дете на приятелка.
10:34Оставаше вкъщи задълго.
10:36Хората мисляха, че е наше.
10:39И ние искахме така да се знае.
10:41Защото ние не можехме да имаме.
10:43Тоест Хилми не можеше да има.
10:46Разбирам.
10:51Добре, а близки?
10:53Няма.
10:55Нямаме си никого.
10:56Оставим ме съвсем сама на този свят.
10:59Сама.
11:00Не, не, вече не сте сама.
11:03Както казах, тук съм за да помагам.
11:06За къщата и дълга на мислете ще се погрижа.
11:09Так, така.
11:12Кой сте, че да предлагате такова нещо?
11:16Много съжалявам, не ме разбрахте.
11:21Казах го само за да ви подкрепя.
11:23Не искам.
11:24Не ме интересуват нито къща, нито пари.
11:27Искам просто да преживея скръпта си.
11:30Правилно не помислих.
11:31Моля, ще си тръгнете ли?
11:33Добре, тръгвам, но само секунда.
11:35Ще ви дам номера си.
11:49Може да ми звъните по всяко време.
11:51Ще дойда веднага.
11:53Защо?
11:56Какво имам между вас и Хилми?
11:58Защо правите толкова много заслужител в хотел, където сте отседнали?
12:02Винаги си говорехме.
12:09Хилми ми беше като брат.
12:11Много ме обичаше.
12:12И аз с него.
12:15Такъв беше.
12:18Бързо печеляше симпатии.
12:19Така беше.
12:26Може ли да остана сама с болката си?
12:29Да, да, тръгвам.
12:30И без това след седмица пак ще дойда.
12:32Но, моля ви, звънете ми по всяко време на този номер.
12:37Само звънете и идвам.
12:42Още веднъж заболезнования.
12:43Още веднъж заболезнования.
13:13Още веднъж заболезна.
13:43Не се тревожи. Няма да те оставя сама.
13:55От първия ден си наказана.
13:58О, добре, от това мръсно място.
14:00Скоро ще си тръгне и без това.
14:02Ако те хванат, ще стане по-зле.
14:04Нищо. И без това всичко е зле.
14:06Много зле.
14:08Как се казваш?
14:09Лейля. А ти?
14:11Тук ми викат Джино.
14:12Смешно, нали?
14:15Джино, защо не си отидеш от дома?
14:18Нямам дом.
14:19Как така?
14:22Нямаш ли майка и баща?
14:24Не знам.
14:26Ако имам, не помня.
14:27Дошъл съм тук, когато съм бил много малък.
14:30Не помня.
14:31Все едно тук съм се родил.
14:33И ти ще забравиш.
14:34Няма да забравя.
14:36Нищо няма да забравя.
14:39Хайде, Яш.
14:39Чисто е.
14:41Майка Гюзиде го приготви.
14:50Нали нямаше майка?
14:52Майка Гюзиде е друго.
14:53Тя е майка на всички ни.
14:55Не е като не Джо.
14:56Много е добра.
14:57И се грижи за нас.
14:59Мога да те заведа при нея.
15:01Не искам.
15:03Ще се прибера от дома.
15:04Щом имаш майка и баща, защо си тук?
15:08Отвлякоха ли те?
15:10Нямам майка.
15:13А баща ми умря.
15:17Всичко е заради нея.
15:20Тя го направи.
15:21Никога няма да забравя какво направи.
15:27Бурса.
15:28Така тичаше след колата, че и на ме ми се сви сърцето.
15:35Не я съжалявай.
15:37Нас никой не ни съжали.
15:41Пак и за Лейля така е по-добре.
15:45Ще разбере, че животът не е розов.
15:50Както и да е.
15:52Да си гледаме нашите неща.
15:55Ще те питам нещо.
15:55Познаваш ли Туфан Йлдъс, футболиста?
16:00Знам го защо.
16:01И аз това се чудя.
16:03Появи се на погребението.
16:05Искал да помага материално и морално.
16:07Брай.
16:08Да, закараме до вкъщи.
16:10Познавал Хилми от хотела.
16:12Много го харесвал, говорили си.
16:14И има нещо гнило тук.
16:15Ще хвърли няколко лири и ще си тръгне какво да има.
16:18Какво говориш?
16:19Той каза, че ще плати къщата и дълга.
16:22В днешно време кой прави такова нещо?
16:24Брат на брата не прави такава услуга.
16:27Защо тогава не го разпита?
16:29Нали си била с него?
16:30Разпитах го.
16:32Увърташе.
16:33Има някакъв проблем.
16:34Усетих.
16:36Знаеш ли какво ми хрумна?
16:38Катастрофата.
16:40Колите са различни, но номерата много си приличат.
16:44Беше 34-та и нещо си.
16:47И тазиятта и.
16:48Сигурна ли си?
16:50Да, според мен този е блъснал Хилми и избягал.
16:53Нали няма да го докладвам?
16:55Не.
16:56Тогава ще го изнудваме и ще измъкнат пари?
16:58Не позна.
16:59А какво?
17:03Какво ще правим?
17:04Пак си намислила нещо.
17:05Кажи, молете.
17:06Хайде.
17:08Следващата седми са щял да дойде...
17:12...от дома.
17:13Е?
17:14Аз съм самотна жена.
17:16Ще му кажа, че имам определени нужди.
17:18Какви нужди имаш предвид нур на ме, Влодявай?
17:27Току-що се отървах от Хилми.
17:29Не ми причинява и това.
17:31Какво?
17:32Ревнуваш ли, любов моя?
17:33Хилми беше грозен смотаняк, но този е по-млад и от мен.
17:37Освен това е красив и богат.
17:40Това е така, но знаеш ли?
17:41Той е звезда във футбола, тепли ще погледне, а?
17:45Я не бъди груб.
17:46И аз имам качества, нали?
17:49Нур, не започва и с качествата.
17:52Нека го изнудим за пари и после стига толкова, а?
17:55Не стига.
17:57Живеем така от години.
17:58И какво се случи?
17:59Какво получихме?
18:00Нищо.
18:03Как така нищо?
18:05Имаме парите от къщата.
18:06Ще измъкнем нещо и от футболиста.
18:09Какво повече искаш?
18:10Какво?
18:11Кажи, Нур.
18:12Не разбираш, нали?
18:14Не виждаш възможността.
18:15Ако зависеше от теб, щеше да вземеш две рибки от кофата и да си тръгнеш.
18:19Казвам ти, че пред нас има цяло море.
18:23И аз искам всички риби в това море.
18:41Добро утро, принцесо.
18:58Добро утро, принцесо.
19:05Какво стана?
19:06Дойде ли ти умата, а?
19:07Ще се държиш ли прилично?
19:09Да.
19:10Браво, браво.
19:12Дошъл ти я кълът.
19:13Отвори вратата, за да излезе.
19:16Излизай.
19:26Какво гледаш, цяло нимо рака?
19:27Какво е това?
19:35От къде се взе?
19:36Кой го донесе?
19:37Кой не ме е послушал?
19:38Кажи.
19:39Хайде.
19:41Този.
19:43Аз не съм и давал нищо, тя лъже.
19:46Добре, ясно ми е.
19:47Питам кой беше.
19:49Ами не знам.
19:51Не знаеш.
19:52Искаш да си играем ли?
19:55Добре, да си играем на бой с пръчки.
19:57Какво ще кажеш?
19:59Казвай.
20:00Не знам.
20:01Аз си го дадох.
20:02Аз.
20:03Аз бях.
20:05Господин Джино, пак ли ви е?
20:07Два дни не е яла, не е ли грехота?
20:09Какво ти пука?
20:10Той е проблем ли я?
20:11Да не би да харесваш това момиче, а?
20:14Не ме пипай.
20:15Виш, не ми се бъркай, защото разчиташ на майка си Гюзиде.
20:20Или ще ти отрежа езика, ще ти щупя краката.
20:22Спри, не го, Андрей.
20:24Ей.
20:25Какво става с вас двамата?
20:27Защитавата ли са един друг?
20:29Не го удре, така ли?
20:30Спри.
20:31Ето ти.
20:32Не го, Андрей.
20:33Спри.
20:35Не, Джо, какво правиш?
20:37Гюзиде.
20:38Те тормозят момичето, мамо Гюзиде.
20:43Беше гладна и дадох нещо за ядене.
20:45Твоя работа ли е?
20:47Ако го докоснеш отново, ще ти щупя ръката.
20:51Тогава вземи си хлапето и се разкарай от тук.
20:54Той нарушава реда.
20:56Вземи, Етая.
20:57Ако има проблем, ще ми кажеш.
20:59Ако е виновен, аз ще го накажа.
21:00Тръгвай.
21:06Първи.
21:08Не може ли да я вземеш с теб?
21:10Не, Джино.
21:11Знаеш правилата.
21:13Мумичето е негово.
21:14Но...
21:15Джино, казах не.
21:17Моята власт си има граници.
21:19Не мога да помогна на всички.
21:20Не мога да спася всички.
21:22Айде.
21:23Тръгвай.
21:24Колко проблеми ми натреса от както си тук.
21:31Ама какво да се очаква от бебето, което Нур ми е оставила.
21:34Обади им се да дойдат да ме вземат.
21:36Няма да дойдат.
21:37Ако не печелиш пари, ще те изгвърля.
21:40Ще те вземат други.
21:41Ще ти изрежат органите и ще ги продадат за без пари.
21:44И аз няма да се намесвам.
21:45Ясно?
21:46Хайде сега.
21:47Тръгвай.
21:48Върви, момиче.
21:49Тръгвай.
21:50Не ми лъзи по нервите.
21:54Една седмица по-късно.
21:59Ставайте, ставайте, ставайте.
22:01Събудете се.
22:02Събудете се всички.
22:03Хайде, бързо, бързо.
22:04Ставайте.
22:06Камионите са тук.
22:07Хайде, бързо.
22:08Хайде, камионите са тук.
22:09Бързо, бързо.
22:11Тръгвайте.
22:11Хайде, вървете.
22:13Събудете се.
22:14Хайде, мързеливци.
22:16Вижете се живо.
22:17Вижте, камионите започнаха да пристигат.
22:20До сутринта ще събирате всичко, което намерите.
22:24Пъднага!
22:26Стойте там, вървете!
22:29Ей!
22:30Зеленолоката спри на място!
22:32От седмица си тук и все още не си свикнала.
22:34Къде те е турбата?
22:36Откраднаха я.
22:37Ако не си пазиш нещата, ще ти ги крадат.
22:40Кюршат, донеси ми една турба.
22:42Чуй ме!
22:43Ще ти удържа парите, така че внимавай.
22:45И работи усърдно.
22:47Сега вземи турбата и тръгвай. Хайде!
22:51Тъгвай!
22:54Тъгвай!
23:24Тъгвай!
23:42Ей!
23:43Тя бяга!
23:44Татко не джок!
23:45Тя бяга!
23:47Бяга!
23:48Бяга!
23:49Виждеш ли?
24:02Леля!
24:03Ела тук, бързо!
24:07Ела!
24:09Тичай!
24:09Стигнахме, тук е.
24:33Добре ли си?
24:34Тук ли живееш, Джино?
24:37Да, ела.
24:39Мамо ги зиде!
24:41Мамо ги зиде!
24:42Джино!
24:44Синко, какво правиш навън през нощта?
24:47Прибирай се.
24:52Това момиче не е ли същото?
24:53Лейла, моля те да я приютиш.
24:55Синко, защо не ме слушаш?
24:58Казах, че не може.
24:59Моля те, не я остави.
25:00Не, Джино, не мога да я взема.
25:03Влизи вътре.
25:04Хайде.
25:07Джино, ти влизай.
25:09Аз ще си тръгна.
25:11Мамо ги зиде.
25:12Ако не вземеш Лейля, аз ще отида с нея.
25:14Глупости, това е твоят дом.
25:15Къде ще ходиш?
25:17Хайде влизай, бързо.
25:18Лейля!
25:19Джино!
25:21Джино!
25:21Джино!
25:22Послушай ме!
25:25Благодаря.
25:40Какво ще правиш, когато си тръгнеш?
25:42Думът ти е далеч.
25:44Как ще го намериш?
25:46Не знам.
25:47Ще намеря начин.
25:49Да кажем, че го намериш.
25:52Баща ти е мъртъв.
25:54Нямаш си никого.
25:55Какво ще правиш там?
25:58И тук си нямам никого.
26:01Имаш мен?
26:06Върви, Джино.
26:07Не стой навън заради мен.
26:10Винаги ще бъда с теб.
26:12Никога няма да те оставя.
26:17Харесваш ли сода?
26:21Вземя.
26:22Как да я отворя?
26:22Ето, виж.
26:38Аз обичам да я пия така.
26:46Опитай.
26:47е ладо пиям заедно.
27:13Събоди се.
27:35Ставай.
27:36Тръгвай малко псе.
27:37Пусни ме.
27:38Пусни ме.
27:38Пусни ме.
27:39Пусни ме.
27:40Лейла.
27:41Пусни ме.
27:44Джино, помогни ми.
27:46Джино.
27:47Джино.
27:47Пусни, не Джо.
27:49Пусни я.
27:50Джино.
27:51Чино!
27:52Ей!
27:53Чино!
27:54Чино, хвани ръката ми!
27:56Пусни-а!
27:57Чино, помогни ми!
27:58Лейла!
27:59Негодник!
28:00Чино!
28:01Лейла!
28:02Чино!
28:04Чино!
28:05Пусни-а!
28:06Пусни момичето!
28:07Удръпнете се!
28:08Излезте!
28:09Излезте!
28:09Чино!
28:10Пусни-а!
28:10Юршат, зами го!
28:13Пусни-а!
28:14Пусни-а!
28:15Спри вече или ще те убия!
28:17Лейла!
28:17Ахни се, ще те убия!
28:19Лейла!
28:19Лейла!
28:20Чино!
28:21Чино!
28:23Лейла!
28:24Пусни-а!
28:24Лейла!
28:25Чино!
28:28Явно ще си безполезна, така че умри!
28:32Тате, тако не дей!
28:40Лейла!
28:41Години по-късно
28:572024-та!
28:59Пикага!
29:02Мини по-късно!
29:08Лейла!
29:12Абонирайте се!
29:42Добре ли си?
29:53Какво правиш? Какво правиш?
29:55Как какво? Помислих, че се давиш. Аз трябва да те питам същото.
29:58Почивах си, докато не се появи ти.
30:00Под водата.
30:01Под водата, да. Проблем ли е?
30:03Малко си крива сякаш.
30:05Да, крива съм. Да, тоест, понякога. Обикновено, повечето пъти.
30:10Хубаво?
30:11Хубаво.
30:12Кое му е хубавото?
30:14Ами честна си.
30:15Честна съм била.
30:17Току-що ме срещна, нали? Не ме познаваш. Не бъди толкова сигурен.
30:21Още един честен отговор.
30:23Как се казваш?
30:27Дживан?
30:28Дживан.
30:29Дживан. Много ми е приятно да се запознаем. Бих останала тук да си говорим с часове, но е почти 12. Трябва да тръгвам.
30:34Аз съм главният готвач в ресторанта.
30:45заповядай.
30:47заповядай.
30:50Не ми каза името си.
30:52Еля.
30:52Еля.
30:52Как мина?
31:10Благодаря, че дойде и ми каза.
31:11Но това се остава между нас.
31:15Не се тревожете, но ми дължите един обяд.
31:17Разбира се. Лека работа.
31:19Благодаря.
31:20Ето ме.
31:46Шеф, добра дошла.
31:47Привед, шеф.
31:48Идна жулия ни по-тънко трябва да е.
31:49Мерд карамелизирай ги повече.
31:53Да, шеф.
32:11Здравейте.
32:12Добър ден. Добре дошли.
32:14Здравейте.
32:15Колко души сте?
32:16Ще бъда сам, но...
32:19Може ли да поръчам веднага?
32:23Разбира се.
32:24Как мога да помогна?
32:32Еля, имаш специална поръчка.
32:34Защо не каза на клиента,
32:36че готвим само по меню?
32:37казах му, но той не стоя.
32:38Каза, че лично си го покранила.
32:44Идвам веднага.
32:45Какво си й поръча?
33:01Джерен?
33:13Да.
33:20Днес излязох по-рано.
33:22В ресторанта до бъсейна съм, но ставам след мал.
33:25Добре, изчакай там.
33:27Ще дойда.
33:28Добре.
33:29Тиква на супа, а?
33:47Исках да добавя малко вълшебство в супата си.
33:52А аз исках да оставя добър вкус в устата ти.
33:56Това е от менюто за персонала.
33:58Орис с домати.
33:58Благодаря.
34:06Няма ли да седнеш?
34:08Съжалявам, не сядам с клиенти.
34:11Разбирам.
34:12Все пак е забранено.
34:14Не, не е забранено.
34:16Мой принцип.
34:20Няма ли да опиташ?
34:21Ще повярваш ли, ако кажа, че това е най-вкусният урис с домати, който съм ял?
34:49Няма да бъда скромна.
34:50Много ме бива в кухнята.
34:51Вярвам ти.
34:56Дживан, любов моя.
35:02Добре дошла, Джерен.
35:04Добре заварила.
35:05Не можех да чакам там.
35:07Реших да изпия нещо тук.
35:09Добро решение.
35:10Може ли меню?
35:11Веднага ще вземат поръчката ви.
35:13Толче?
35:15Веднага.
35:16Приятно хапване.
35:17Благодаря.
35:21Какво е това, скъпи?
35:24Нямаш ли нормална храна тук?
35:35Джерен, да вървим.
35:37Ще пием по нещо дома.
35:38Добре е става.
35:46Кой е този човек?
35:47Откъде го познаваш?
35:48Току-що се запознахме.
35:55А момичето кой е?
35:57Тя е дъщерята на госпожар Зо.
36:00Знаеш, госпожар Зо.
36:02А той сигурно е приятелят ти.
36:04Явно да.
36:05Казва се Дживан.
36:06Дживан Йлдъс.
36:07Значи го познаваш.
36:10Току-що се запознахме.
36:12Не го познавам.
36:15Но познавам добре майка му.
36:16Току-що се запознахме.
36:46Току-що се запознахме.
36:49Току-що се запознахме.
36:51Току-що се запознахме.
36:52Той-що?
36:54Ай?
37:16Дядо, не дей! Не ме хващай!
37:21Ипек, бягай, бягай, бягай, бягай!
37:23Пако, спаси ме!
37:25Какво правиш на тия години? Ще се подхлъзнеш и ще паднеш.
37:28Стар си вече? Не съм стар. Мога да ви сложа в джоба си.
37:31Добре дошла, Джерен. Елате, запалихме барбекюто.
37:36О, приятно хапване, бабо. Направо сте започнали без мен.
37:40Няма такова нещо. Как ще хапне ми залък без теб, синко? Добре дошъл.
37:44Благодаря. Да, бе, сигурно, преди малко сладко си ядеше от пидета.
37:49Хайде, сядай.
37:51Здравей, Лелё, как си?
37:52Здравей, добре дошъл.
37:54Хайде, сядай.
37:56Татко!
37:58О, шампиона, добре дошъл.
38:01Благодаря.
38:04Как е? Всичко наред ли?
38:07Къде е, мама?
38:08Вътре.
38:09Добре.
38:09Хайде.
38:11Извикай всички. Къде е месото, синко?
38:13Идвам, татко, чекай.
38:15Мамо?
38:16О, и моя дживан е тук.
38:17Гоичо.
38:18Мали, месото е готово.
38:20Какво става, как си?
38:21Добре съм.
38:22Същност съм тук от няколко дни и просто исках да се откъсна от всичко и да си почина.
38:28Майка ти се побърка от притеснение. Гледай да и се реваншираш. Шули?
38:31Най-послед дойде.
38:53Сърдиш ли ми се?
38:54Не съм сърдита. Обидена съм.
38:58Защо не се тревожиш за мен? Защо не мислиш за майка си?
39:02Мамо, бях на лагер. Знаеш, че сме до късно.
39:05Но минаха два дни. Трябваше да ми се обадиш.
39:07Нур, явно първо е видял приятелкато си.
39:11Ти не се бърка и мали. Разбира е му е първо да видиш Джерен, но и аз се тревожа.
39:16Не се обаждаш, не питаш как съм.
39:17Права си. Съжалявам.
39:19Мали, какво чакаш? Баща ми тъвика.
39:27Добре, скъпа идвам.
39:29Добре, върви. Аз ще говоря с Нур за нещо.
39:32За какво?
39:35Всичко трябва да знае, скъпият ми съпруг.
39:39Върви.
39:40Какво има, Фърда?
39:46Унази жена от списанието се обади за интервюто.
39:49И?
39:50Казала си, че ще го направите у дома, но не може.
39:52Намерих ти хубаво място.
39:54Не ми променя и плановете в последния момент.
39:57Не, скъпа. Довери ми се.
40:00Ще те заведа при Хайлайфа.
40:05Къде?
40:06Майката на Джерен?
40:07Арзо често ходи там.
40:10Има много добър шеф, готвач.
40:12Арзо иска да привлече това момиче, да работи, дума и.
40:20Вземи си Туршия.
40:22Приготвай го както искаше и аз преди да изстинем.
40:26Благодаря, синко. Благодаря.
40:29О, ете красивата ми жена.
40:32Скъпи, с Фърда си поговорихме.
40:34Вие се забавлявайте, ние ще дадем интервюто от другата.
40:39Добра и чудесно. Ще гледаме матча.
40:41Какво става, Нур?
40:43Какво интервю?
40:45Преди откриването ще направя малко реклама.
40:48Поздравявам те.
40:49Някой трябва да мисли за бъдещето на това семейство.
40:54Браво на теб.
40:55Нали, Салман?
40:56Да, да, да, да, скъпа.
40:58Изпускай шанса да ме ожилиш.
41:02Ето, вземи момичето ми.
41:07И Пек, какво правиш?
41:09Колко пъти съм ти казала да едеш без хляб?
41:11Постави го.
41:12Но, мамо, иначе не се наяждам.
41:14Ще се наядеш.
41:15Виж, има туршия.
41:17Но, мамо...
41:19Скъпа, казвам го за твоето здраве.
41:21За твое добро.
41:27Ферда, ще го изядеш ли?
41:29Защо аз?
41:30Служи го там.
41:32И Пек, има костенурка в градината, знаеш ли?
41:36Ела да я видиш.
41:37Ела.
41:42Подай ми хляба.
41:44Как е невкустателно.
41:46Прекрасно е, синко. Супер!
41:48Да ви е сладко.
42:10Добро утро.
42:11О, госпожо Ферда, добре дошла.
42:15Благодаря, Дилек.
42:16Еля, а ти как си?
42:18Благодаря.
42:20Заповядайте да закусим заедно.
42:21Не, благодаря.
42:22Вече не закусвам.
42:25Правя 16 на 8.
42:28Опитайте и вие.
42:29Много помага.
42:30Отслабнах.
42:31Изглеждате чудесно.
42:32Благодаря.
42:33Защо съм дошла?
42:34Споменах за интервюто на Нур.
42:38А ти каза, че ще е добре да го направи тук и за имиджа на ресторанта.
42:43Говорих с Нур.
42:45Склоних я.
42:46Интервюто ще бъде тук в 4 часа.
42:49Значи, госпожа Нур ще дойде тук?
42:59Да.
43:03Госпожо Дилек, ако нямате нищо против...
43:06Разбира се, че нямам.
43:08С радост ще я посрещнем.
43:10Само, че...
43:12Еля, аз много те похвалих.
43:15Моля да не ме излагай.
43:17Нур е много капризна жена.
43:19Неразбира нищо, а и нищо ни харесва.
43:22Ако нещо ни пасне, може да подпали целият ресторант.
43:25Затова бъдете внимателни.
43:27Не се притеснявайте.
43:29Ще се погрижа лично за нея.
43:30Айде, фъстъчето ми донеси ги.
43:58Хоп!
44:03И я да видим.
44:08Ляль, мириш е страхотно, нали, мила?
44:11Да, уха е чудесно.
44:14Мама го приготвяше много вкусно, нали?
44:16Да, наистина беше така.
44:30Ето, изящ това и ще ти сложа още.
44:34Да, да, да.
44:39Адко го е сготвил, добре.
44:45Нур, ела, аз готвих нещо вкусно.
44:48Да ти сложи ли?
44:49Това бамя ли е?
44:55Мразя бамя.
44:58Какво правиш, скъпа?
45:00Не понася ми миризмата й.
45:04Мразя я.
45:06Ама ние я обичаме.
45:08Тогава си я яща навън.
45:09Некой няма да готви бамя в тази къща.
45:29Мразя я.
45:29Ама няма да готви бамя.
45:59Ама няма да готви бамя.
46:29Ама нямах да готви бамя в тази къща.
46:31Ама няма да готви бамя.
46:33Пока.
46:34Ама няма да готви бамя.
46:36Мразя言.
46:36Абонирайте се!
47:06Здравейте!
47:09Добре, дошли, госпожо Нур. Заповядайте, мястото ви е готово.
47:15Здравейте, госпожо Нур.
47:17Здравейте. Благодаря.
47:18Ако сте готова да започваме?
47:37Готова съм да започваме.
47:38Нека си поговорим, а после ще хапнем.
47:41Разбира се.
47:43Ние ви познаваме като съпругата на бившата футболна звезда Туфан Йлдъс Туфо.
47:48Но бихте ли ни разказали своята история?
47:50Коя е Нур Йлдъс?
47:51Коя е Нур Йлдъс?
47:58Всъщност, деля живота си на две части.
48:01Преди Туфан и след Туфан.
48:03Наистина е така.
48:05Израснах много бедно семейство.
48:07Детството ми, младостта ми, най-хубавите ми години преминаха в лишения.
48:12Данобок никого не наказва така, но аз много съм гладувала.
48:19Улицата ми е позната.
48:21Много добре знам какво може да означава една филия хляб за някои хора.
48:25Толкова ли беше зле?
48:27Много зле.
48:28Ако ви разкажа, няма да повярвате.
48:30Като черна дупка.
48:33Как успяхте да се измъкнете?
48:35Едва ли там сте срещнали, господин Туфан?
48:37Не, не там.
48:38Когато човек гладува дълго време, в един момент губи това усещане за глад.
48:45Заедно с него губи всички хубави емоции.
48:48Остава само гневът.
48:50Само омразът.
48:52Избягах.
48:53Заклех се, че никога няма да се върна.
48:56И какво направихте после?
48:57Работих много.
48:59Един ден.
49:05Когато надеждата ми вече беше изчезнала.
49:07Бог ми спрати Туфан.
49:10Той беше като чудо за мен.
49:15Извинете ме.
49:17Няма проблем.
49:19Вероятно много обичате господин Туфан.
49:22Много.
49:26Мога да кажа, че се родих отново с него.
49:29Посветих се на него и на децата ни.
49:31Обичам децата, независимо дали са мои или не.
49:34Обичам всички деца.
49:40Тръгвате ли?
49:55Да, тръгвам. Благодаря за всичко. Беше много вкусно.
49:59Радвам се, че ви е харесало.
50:01Ще видя Еля преди да тръгна.
50:02Мога да я повикам.
50:04Не, ще отида. Благодаря.
50:05Добре.
50:05А, здравейте.
50:10А, госпожо Ерзо, добър ден.
50:13Не ви видях как сте.
50:15Здравейте.
50:15Здравейте.
50:17Добре съм, а вие?
50:18Щом ви видя, се чувствам по-добре.
50:20Познавате Ерзо Ерсой, дъщеря и Джерен, и моят...
50:24Госпожо Нор.
50:26Нека това остане между нас.
50:30Разбира се.
50:31Естествено.
50:32Приятен ден.
50:33Приятен ден.
50:39Еля, благодаря.
50:41За всичко.
50:45Няма защо. Как сте?
50:47Добре съм ти.
50:48Добре съм и аз.
50:49Да продължим ли?
50:51Разбира се.
50:53Сега съм бизнес дама.
50:55Основах собствена марка.
50:57Скоро ще открия 100 магазина за козметика едновременно.
51:00Ето ви заглавието.
51:03От дъното до върха.
51:05Едно грандиозно издигане.
51:07Това е история на успеха.
51:10Да, точно така.
51:11Вие сте невероятна.
51:13Госпожо Нор, добре дошли.
51:14Аз съм шеф-готвач на ресторанта.
51:16За мен е чест да ви посрещна.
51:19О, здравей.
51:22Толкова си млада.
51:23Благодаря.
51:24И вие също.
51:25Как се казваш?
51:26Еля.
51:29Еля Караджа.
51:36Еля значи е.
51:38Фардами спомена.
51:39Сестрата на съпруга ми.
51:40Много те похвали.
51:42Много мило от ней на страна.
51:44Да си главен готвач на такава възраст.
51:46Поздравления.
51:47Браво.
51:49Благодаря.
51:50Ако желаете да хапнете, мога да сервирам.
51:53Разбира се.
51:53Умирам от глад.
52:05Май-много оговорих.
52:10По моя авторска рецепта.
52:12Домата на супа с печени чушки.
52:16Изглежда прекрасно.
52:20Добър апетит.
52:21Добър апетит.
52:23Толкова е вкусно.
52:30Страхотно е.
52:32Впечатлена съм.
52:37Наистина е вкусно.
52:39Какво е това?
52:41Основното ни ястие?
52:44Бамия с агнешко месо.
52:46Уха е невероятно.
53:08Госпожо Нор, не обичате ли Бамия?
53:11Не, не съм и почитателка.
53:16Но я приготвих специално за вас.
53:20Ако...
53:20Не ви хареса, ще я изхвърля в коша.
53:24Даже не само това.
53:35Ще напусна.
53:37Сериозно.
53:38Как пък не?
53:40Това е много дързък отговор.
53:42Обичам хора с самочувствие.
53:45Това е чудесно качество.
53:46Моля, опитайте я.
53:47Само омма око.
53:53Това е чудесно качество.
54:23госпожо Нор?
54:26Достатъчно е.
54:28Добре ли сте?
54:33Извинете.
54:34Простете.
54:36Всичко е наред.
54:37Ние...
54:39Госпожо Нор, добре ли сте?
54:41Извинете.
54:41Пъемте.
54:42Пъемте.
54:43Абонирайте се!
55:13Абонирайте се!
55:43Абонирайте се!
55:45Абонирайте се!
55:47Абонирайте се!
55:49Абонирайте се!
55:51Благодаря!
55:52Щом днес достатъчно те разсмях, ще си прибирам.
55:55Лека нощ!
55:56Еля, има ли шанс да се видим отново?
56:01Имам чувството, че съм те срещал и преди, сякаш те познавам.
56:06Има нещо в теб.
56:08Трудно ми е да обясня какво.
56:11Надявам се, че не ме сваляш.
56:15Не, имам приятелка.
56:17Както виждаш, сериозно е.
56:19Сериозно.
56:19Щом някоя момича те приема на сериозно, удръж я здраво и не я изпускай.
56:23А теб някой приема ли те на сериозно?
56:38Лейля, виж ето тук.
56:41Тук почива Джино.
56:47Защо няма име?
56:49Нямаше си никого, бедното момче.
56:52Решение на обштината.
57:18Той не е номер.
57:20Той си има име.
57:22Той не е номер.
57:42Той не е номер.
57:43Добре ли си?
57:53Добре съм. Късно е вече.
57:56Довиждане.
Be the first to comment