- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Cuidado! ¡Se acerca un extraño!
00:30¡Cuidado se acerca un extraño! Me parece que está sufriendo de una manía incurable, tonto.
00:36Sin embargo, William, te suplico que salgas y eches un vistazo.
00:41Doctor Smith, sabemos que hay algo ahí y el robot nunca se equivoca.
00:45A veces se equivoca. Yo mismo iría, pero este es el momento crítico de la viñatería.
00:49Tú me entiendes, ¿verdad?
00:51¡Ay!
00:55¡Haz algo, pedazo de cobarde! ¡Protégenos!
00:57Mi fuerza eléctrica está debilitada. Está muy baja.
01:01No tienen suficiente energía para ayudarnos.
01:03¡Socorro, Autilio! ¡Mamá!
01:05¡Sálvete quien pueda!
01:06Descuides, soy yo.
01:18William, no te escondas así. Es muy desconcertante.
01:23¿Qué está haciendo ese monstruo?
01:28Me está haciendo...
01:30¿Entonces qué esperamos? ¡Vámonos, William!
01:41¡Cuidado! ¡Cuidado!
01:43¡Ármense! ¡Escóndanse todos!
01:45¡Pongan el campo de fuerza! ¡Métanse a la nave!
01:47¡Tiene razón, papá!
01:48¡Dámenle a la policía! ¡Háganle algo!
01:49¡Es un monstruo muy extraño! ¡Mira!
01:58Dispara cuando yo lo ordene.
01:59Ya está muy cerca.
02:16A ver qué quiere.
02:29¿Qué será esa caja que trae en las manos?
02:38Hay un modo de averiguarlo.
02:40Si quieren mi opinión, se alejarán bastante de ese diabólico aparato.
02:43Pudieron haberlo dejado para destruirnos a todos.
02:46¿Qué se supone que hagamos?
02:47¿Esperar a que desaparezca?
02:50¡Atención! ¡Atención!
02:52Por orden del Tribunal de Justicia de las Galaxias,
02:57se les notifica que se les ha acusado a ustedes de crímenes cometidos en el espacio.
03:02Se acusa a los siguientes terrícolas.
03:05Profesor John Robinson,
03:07Mayor Don West,
03:09Maureen Robinson,
03:11William Robinson,
03:13Judy Robinson,
03:15Penny Robinson.
03:16Estas personas estarán preparadas para atestiguar ante nuestro tribunal.
03:22¿Pero de qué estará hablando el Tribunal de Justicia?
03:25Es responsable de juzgar y castigar todos los crímenes que se cometan en el espacio interestelar.
03:39Los acusados tendrán que considerarse como detenidos.
03:43Les advertimos que no intenten abandonar el área.
03:47La cerca está electrificada.
03:52La caja de las galaxias
03:54La caja de las galaxias
03:54La caja de las galaxias
04:11La actuación estelar de Guy Williams
04:25June Lockhart
04:29Mark Goddard
04:34Martha Kristen
04:37Billy Mooney
04:41y Angela Cartwright como Penny
04:46Actuación especial de Jonathan Harris
04:54Hoy presentamos Prisioneros en el Espacio
05:07¿Y bien?
05:21La unidad de radio opera con energía solar
05:24y es capaz de transmitir frecuencias de radio ultrasonicas
05:28desde grandes distancias
05:29¿Algún informe de dónde pueda estar el que transmite?
05:34Ningún informe, no es computable
05:36¿Qué me dices de la cerca?
05:38¿Podemos pasarla sin peligro?
05:41Negativo, permanece electrificada
05:43causaría heridas mortales al ser tocada
05:45La luz que se mueve es un método de radar
05:48Pues el tribunal de justicia cometió un error
05:52No somos culpables de ningún delito en el espacio
05:55No estoy muy seguro de eso, madame
05:57¿Quién sabe qué tontas leyes extrañas hayamos violado sin querer?
06:00Pero aún en el espacio
06:01la justicia protegería al inocente
06:03y castigaría al culpable
06:04Un concepto muy ingenuo, mi querida señora
06:07Por esta vez Smith tiene razón
06:09¿Alguien notó que a él no lo acusó a esa máquina?
06:13Claro que no, mayor
06:14solamente porque soy totalmente inocente
06:16o tal vez tenga un par de defectos menores
06:18pero el error en ocasiones es de humanos
06:21Con su permiso
06:23Mis computadores están sufriendo una reacción
06:26¡Me están dando náuseas!
06:31Ese lúgubre payaso se cree que es muy gracioso
06:34pero en cuanto deje de aceitarlo
06:36no va a tener que cantar otra tonada
06:38Bien, creo que no hay nada que hacer esta noche
06:40así que sugiero que nos vayamos a dormir
06:42Bien, vamos Will, Penny, a la cama
06:45Buenas noches
06:46También yo me voy a dormir
06:48Después iré a darle las buenas noches
06:49Bien
06:51Al menos tenemos acceso a nuestro jardín
06:54Y también tenemos mucha agua
06:56Oh, ya verán como todo esto ha sido un error
06:58y mañana todo quedará arreglado
07:00Eso espero, querida
07:01La cerca que nos rodea puede ser peligrosa
07:04Será mejor que nadie la toque
07:05La próxima vez que se comunique con nosotros la voz
07:08voy a insistir en que se me permita abandonar esta área
07:11Después de toda una razón para que a mí se me haga prisionero
07:14yo soy inocente
07:15Yo no me preocuparía por eso, Dr. Smith
07:17El pasar el tiempo con un grupo de reos
07:19no va a causarle ningún perjuicio
07:21Seguramente el profesor Robinson y su familia serán exonerados
07:24pero temo por usted, mayor
07:26Usted es definitivamente del tipo criminal
07:30¡Alto!
07:53¿Eh?
07:53Identifíquese
07:54Permítame presentarme
07:58Soy el Dr. Sackler Smith
08:00¿Y qué es lo que quiere?
08:02Como ya se habrá dado cuenta
08:04no se me incluyó en la acusación
08:06Y si me permite decirlo, señor
08:08tuvo toda la razón
08:09siempre he sido un modelo de ciudadano
08:12Al grano, por favor
08:13¿Me permite sugerirle que hable un poco más bajo?
08:19Yo preferiría que nadie escuche nuestra conversación
08:22Como le decía
08:24siempre he estado de parte de la ley y el orden
08:27Ahora que no sé qué pruebas hayan recogido en contra de los otros
08:30pero estoy seguro que le harán falta más
08:33¿Y cómo lograría usted conseguirlas?
08:36Una pequeña grabadora puesta en un sitio estratégico
08:40Es un método muy fácil, Selva Seguro
08:43¿Traicionaría a sus amigos?
08:45¿Traicionarlos?
08:47Yo, mi querido señor, no me malentienda
08:50Solo pretendo que se haga justicia simplemente
08:53Y los informes que yo consiga
08:56tal vez prueben que todos son inocentes y no lo contrario
08:59Entiendo su forma de pensar, Dr. Smith
09:02Eso esperaba yo, señor
09:05Y ahora, hablemos del pago por mis servicios
09:09No dudo que sería mucho, muy fácil para usted
09:13hacer arreglos para regresarme a la tierra
09:15¿Puedo suponer que acepta el trato, señor?
09:19El Tribunal de Justicia de las Galaxias
09:21no necesita ayuda, Dr. Smith
09:23Tenemos todas las pruebas que necesitamos para la sentencia
09:27Pero, señor...
09:30Su oferta de ayuda se rechaza
09:32A usted no le interesa la justicia
09:34Ahora márchese
09:36antes de que lo acuse de intento de soborno
09:38¡Márchese!
09:39Sí, señor
09:41Sí, señor
09:42¿Quieres más café, don?
09:55No, no, gracias
09:56Está bien, mayor West
10:01Habla ya
10:02No, no es nada
10:06Vamos, cuando no te desayunas
10:08y te tomas solo una taza de café
10:10sé que algo te preocupa
10:11No me gusta este asunto del tribunal
10:16Desde nuestro punto de vista
10:18no hemos hecho nada malo
10:19pero...
10:20Smith tiene razón al decir
10:22que los extraños piensan en otra forma
10:23Felicitaciones, mayor
10:25Le he oído comentar que tengo razón respecto a algo
10:28Entonces, este es un día de fiesta para todos nosotros
10:31Fue un accidente de mi parte
10:32del cual ya estoy arrepentido
10:34Me comeré esto, mayor
10:35si no le molesta
10:36No hay que desperdiciar nada en el espacio
10:38¿Ya lo olvidó usted?
10:39Discutiamos las acusaciones que se nos han hecho
10:42Tal vez, sin querer, violamos alguna ley del espacio
10:46Pero acusaron también a los niños
10:48y ellos no han cometido ningún crimen
10:51Justamente lo que yo digo, madame
10:53Sus pequeños son querubines perfectos
10:54pero no se preocupe, atestiguaré en su favor
10:56Atención
10:58Atención
11:00Atención, John Robinson
11:03John Robinson
11:05¿Está presente?
11:08Sí
11:09Se le ordena comparecer ante el Tribunal de Justicia
11:12de las Galaxias inmediatamente
11:14John, no hagas caso
11:18Si no obedece la orden del Tribunal
11:20se considerará que se declara culpable
11:23y el castigo no se hará esperar para ninguno de ustedes
11:26Voy a hacer lo que quieren
11:29Además, ¿de qué tenemos que preocuparnos?
11:33Haré lo que piden
11:34Su decisión ha sido de sabios
11:37Profesor Robinson
11:40Colóquese en el centro del rayo molecular de transferencia
11:44No hay peligro
11:47John
11:48Descuida, volveré pronto
11:50Pobre profesor Robinson
12:06Pobrecito profesor
12:09Me pregunto si lo volveremos a ver
12:12Atención
12:17Escuchad todos
12:19El Tribunal de Justicia de las Galaxias
12:24Abre su sesión
12:27El acusado es exhortado para decir la verdad
12:31Toda la verdad
12:34Y nada más que la verdad
12:38John Robinson
12:45¿Está listo para contestar a los cargos que se le imputan?
12:53¿Qué cargos?
12:55Yo no he hecho nada malo
12:56Tampoco mi familia
12:57El Tribunal decidirá si es inocente o culpable
13:01Activen la máquina de memoria
13:05Recuerde John Robinson
13:11Remóntese al principio de su viaje al espacio
13:14Alfa Control en la Tierra
13:19Sí, John Robinson
13:21Su memoria ha regresado al pasado
13:24Es mi hijo Will
13:33Tomando el último examen físico
13:36Estoy bien, doctor
13:37¿He pasado?
13:39Claro que sí
13:40¿Oíste eso, mamá?
13:42¡He pasado!
13:44No hay necesidad de preocuparse por su condición física
13:47Todos están en buen estado y listos para despegar
13:50Nos envidio muchísimo
13:52De acuerdo con su memoria, John Robinson
13:57Su despegue de la Tierra fue perfecto
14:01Así es
14:02Entonces, ¿cómo explica el hecho de que su nave se haya desviado?
14:09El Dr. Smith fue encerrado en el Júpiter 2 a la hora del despegue
14:12Su peso adicional desvió el nivel de navegación
14:16Díganos, John Robinson
14:17Al desviarse su nivel de navegación
14:20¿Pudo haber regresado a la Tierra?
14:26Sí, así me parece
14:27¿Y por qué no lo hizo?
14:30Porque algo malo pasó con la programación del robot
14:33¡Alto! ¡Te ordeno que no hagas eso!
14:41¡Tenativo!
14:48¡No! ¡No! ¡Volvamos!
14:50¡No me oyes! ¡Volvamos! ¡Volvamos!
14:53¡Volvamos!
14:53¡Volvamos!
14:57¡Destruir!
14:58¡Cuidado! ¡Hemos perdido el control!
15:23¿Alguien más quiere interrogar al acusado?
15:32Está bien
15:33Desactiven la máquina de memoria
15:35Revisaremos las declaraciones que ha hecho
15:43¡Retírenlo!
15:53Y luego la voz dijo que me retirara
15:55Y me encontré de vuelta en el campamento
15:57Vaya, esa máquina de memoria
16:00Debe ser un aparato de maravilla
16:02Suero de la verdad con fotos
16:04Sí, no podrá haber mentiras en ese tribunal
16:07Dígame, profesor
16:08Durante sus declaraciones
16:10Mi nombre no fue mencionado, ¿verdad?
16:12Bueno, en cierta forma, sí
16:14¿Pero qué le pasa, Dr. Smith?
16:18¿Tiene miedo?
16:19Claro que no, mayor
16:20No olvide que no se habló de mí en la acusación
16:23Ajá, tienes razón
16:24Ahora sé de lo que hablan cuando dicen que la justicia es ciega
16:28Creo que no sucederá nada por lo que ha dicho papá
16:32De acuerdo
16:32Tal vez la declaración de papá baste
16:35Y no tendremos que presentarnos los demás
16:37Me temo que no será así
16:38La máquina de memoria solo muestra el punto de vista de una sola persona
16:41Los extraños tendrán que interrogarnos para saber la verdad
16:45Es como poner las piezas de un rompecabezas en su sitio
16:48Pues yo sé dónde está una pieza que los extraños jamás encontrarán
16:51Qué agradables recuerdos tendrá el buen Dr. Smith
16:54Encerrados en esa tortuosa mente
16:57Mi conciencia es como un limpio cristal, mayor
17:00Sin embargo, como he dicho muchas veces
17:02Jamás sabe uno lo que piensa en el espacio
17:04Y con ese hecho en mente les voy a agradecer
17:06Que ninguno de ustedes piensa en mí al declarar en el tribunal
17:09¡Atención!
17:11¡Atención!
17:12Atención, mayor West
17:18Se le ordena comparecer ante el tribunal de justicia de las galaxias inmediatamente
17:22Vaya
17:24Parece que no pierden el tiempo
17:26Mayor West
17:27Colóquese en el centro del rayo molecular de transferencia sin demora
17:31Nos veremos más tarde
17:34No mencione mi nombre, mayor
17:39Una pregunta, mayor West
17:54¿Alguna vez ha visto esto?
18:04Parece una llave del Júpiter 2
18:06¿Dónde la encontró?
18:07Se encontró flotando en el espacio
18:10Sí, debe ser la que perdió John al salir de la nave para arreglar la antena
18:15Perdió una llave contaminada
18:17Una amenaza mortal para cualquiera que se acerque a ella
18:21¿No ha entendido que no fue culpa de John?
18:28Explíquese
18:28Acabábamos de pasar una tormenta de meteoritos
18:51Y la antena exterior de la nave había sido averiada
18:53John, es decir, el profesor Robinson
18:55Había salido con herramienta para arreglarla
18:58No sé por qué, pero se rompió el cordón que lo ataba la nave
19:01No me explico cómo ocurrió
19:03El Dr. Smith afirmó que lo había revisado con cuidado antes de que John saliera
19:06Se reventó la cuerda y el Dr. Robinson se quedó a la deriva en el espacio
19:17Al fin pudimos enviarle otra cuerda para que regresara
19:20Pero todo se resume en un solo hecho
19:22La pérdida de la llave fue culpa mía
19:31No lo comprendo
19:33Yo era el piloto espacial experto
19:35Y en ese momento John Robinson no conocía la falta de gravedad
19:39Sin embargo, usted permitió que el profesor Robinson saliera
19:42Estaba al mando de la nave, señor
19:44Tenía que acatar sus órdenes
19:46Insistió en hacer el solo la reparación
19:48Esa es una explicación
19:50Otra sería que usted no quiso arriesgar su vida
19:53Eso no es cierto
19:55Está bordando en el vacío
19:56Yo hubiera sabido
19:56Ya basta, Mayor West
19:57Este tribunal no tolerará exabruptos
20:01Quiero aclarar algo más
20:03Ya no hace falta
20:04Se puede retirar
20:07Estas verduras ya están maduras
20:14Con esto se hará una excelente ensalada
20:22Y también se podrá usar con carne asada
20:26Dije ensalada con carne asada a Dr. Smith
20:30Detesto la carne asada y esas porquerías
20:34¿Por qué hablas de comer en este horrendo momento?
20:40Tengo la impresión de que siempre le ha interesado la comida
20:43Qué mal me conoces, payaso metálico presuntuoso
20:47Es obvio que tiene problemas
20:49¿Quiere discutirlos conmigo?
20:52No me gusta cómo están llevando este juicio
20:55No me gusta nada, nada
20:56No tiene por qué preocuparse
20:58No fue acusado
20:59Es la razón principal de mi preocupación
21:01¿Por qué no me acusaron?
21:03Soy tan culpable como cualquiera de los demás
21:05Es una de las exposiciones más incompletas que jamás he oído
21:09En mi opinión usted fue responsable de todos los errores
21:12Silencio ya, cabeza de calabaza
21:14Supón que nos estén escuchando
21:16¿Te das cuenta?
21:20Podemos hablar sin temor
21:22En el área no hay micrófonos ocultos
21:24Nunca se sabe lo que estén planeando esos monstruos
21:27Ahora lo entiendo
21:29Si los extraños le piden que declare
21:31La verdad se sabrá inmediatamente
21:34Hasta hoy he sido afortunado
21:36Nadie me ha involucrado
21:37Y tal vez no lo hagan
21:39¿Quién está declarando ahora?
21:41Will
21:41Espero que el muchacho esté tranquilo y calmado
21:44William Robinson
21:46Será mejor que empiece desde el principio
21:50Vimos por primera vez el naufragio espacial
21:57Cuando nos perdimos en el espacio
21:59Atendíamos nuestro trabajo
22:09Y de pronto la nave abrió sus puertas y nos tragó
22:12Pero hay algo más, ¿no es así?
22:26Después de eso vagamos sin rumbo
22:28Cuando entraron en la nave
22:30Automáticamente hicieron que los colonos de la misma
22:33Se descongelaran
22:35Pero yo no sabía eso
22:47Al descongelar a las criaturas de la nave
22:49Se acortaron sus vidas, William Robinson
22:52Lo lamento, señor
22:56Eso no lo sabía
22:57Es usted joven
22:59Pero el ignorar las leyes del espacio no es excusa
23:03No podemos permitir que los terrícolas aparezcan en el espacio
23:08Violen nuestras leyes
23:10Y continúen su viaje sin castigo
23:12Posiblemente hemos cometido errores en el pasado
23:17Y lo sentimos mucho
23:18Pero no quiere olvidar todo esto y dejarnos empezar de nuevo
23:22Está pidiendo lo imposible
23:24La máquina de la justicia se ha echado a andar
23:27Y todo deberá seguir su curso
23:30Sí, señor
23:32Y algo más
23:33El tribunal tiene un mensaje para el Dr. Smith
23:37Dígale que mañana será llamado a declarar
23:42William Robinson se puede retirar
23:46¿Por qué no habrá salido el Dr. Smith?
23:54Está vacío, pero no lo puedo creer
23:58Buenos días, hijo
23:59El Dr. Smith dice que no tiene apetito
24:02Quiere que lo perdonen por no venir a la mesa
24:04Es la primera vez que ha dejado de comer
24:06¿Estará enfermo?
24:08Sí, muy grave
24:10De preocupación
24:11El tener que declarar mañana lo ha hecho polvo
24:13El Dr. Smith me dijo que no le importaba presentarse en el tribunal
24:16Lo que le asusta es la máquina de memoria
24:18Claro, ¿y sabes por qué?
24:19Te lo diré
24:19Porque por primera vez en su vida tendrá que decir la verdad
24:22Y eso será una experiencia nueva para el querido Dr. Smith
24:25Yo no lo puedo culpar
24:27¿Por qué?
24:29Ese tribunal no es un salón muy acogedor, que digamos
24:31Siento que tenga que comparecer el Dr.
24:34Pero me alegro mucho de que lo hayan llamado a él antes que a mí
24:37Y yo también
24:37William, ¿no has comido?
24:41No tengo apetito, mamá
24:42¿Me puedo retirar de la mesa?
24:45¿Qué te pasa?
24:46El Dr. Smith está preocupado y está solo
24:48Tal vez le guste que yo vaya a acompañarlo
24:51Anda, hijo, ve
24:53Gracias
24:53Y dile al Dr. Smith que le tendré lista su comida
24:56Los dos podrán comer más tarde juntos
24:57Y me salió tan sabrosa la carne molida
25:01Ánimo, Dr. Smith
25:03No todo sea perdido
25:04Ahórrate tu compasión
25:06Estoy perdido, perdido
25:07Dr. Smith
25:08Vine a acompañarlo, señor
25:13Tú si eres un buen amigo, William
25:15Con nadie me gustaría más pasar mis últimas horas de libertad
25:19El tribunal ese solo quiere hacerle algunas preguntas sencillas, Dr. Smith
25:23No va a ser nada difícil
25:25Me temo que sí, amigo mío
25:26Tengo un sexto sentido respecto a estas cosas
25:29Mañana temprano será el fin del Dr. Smith
25:32Lo que dice es verdad
25:34Si la máquina de memoria revela su pasado
25:38Su destino está sellado
25:40La voz del juicio final se escucha a doquier
25:43No debe atestiguar Dr. Smith
25:46Es fácil decir eso, amigo mío
25:48Hay una forma de escapar
25:49Escapar
25:51¿Cómo?
25:53¿Qué sugieres que haga?
25:54¿Hacer que me salgan alas para volar por encima?
25:57Jamás tendrá que preocuparse por convertirse en ángel, Dr. Smith
26:00¿Qué osadía la tuya?
26:02¿Me estoy enfrentando a la destrucción despreciable chatarra
26:05y te atreves a bromear?
26:07¿Qué tenías pensado?
26:09He considerado el asunto con cuidado
26:11Es posible escapar
26:12Ya deja de hablar tanto y dime, ¿cómo?
26:15Necesitará mucho valor, fuerza, determinación, fortaleza y reflejos rápidos
26:21¿Valor, fuerza, fortaleza?
26:23Si tengo todos esos atributos, ¿qué es lo que debo hacer?
26:25Esto es lo que debe hacer
26:27Esta noche cuando todos duerman
26:42Están en peligro de ser descubiertos
26:56Debemos tener mucho cuidado
26:57Creo que no dará resultado
26:59Supón que el rayo de radar nos enfoque
27:01Sabrán que estamos aquí
27:02Si se quedan a mi sombra
27:04El radar revelará solamente mi estructura metálica
27:08¿Y si no resulta de ese modo?
27:10Entonces habremos perdido
27:13Tengan mucho cuidado
27:14Ahí viene la luz
27:16¿Quién anda ahí?
27:21Identifíquese
27:21Identifíquese
27:24Soy yo, el robot de los Robinson
27:27¿Qué hace afuera?
27:29Los demás hace mucho que se durmieron
27:31Un robot no necesita dormir
27:36No esquive la pregunta
27:38¿Por qué ha salido?
27:42Se me ha programado para patrullar el área
27:44Para proteger a los terrícolas de cualquier peligro
27:47Nada ni nadie podrá entrar o salir
27:52Sin embargo, debo cumplir con mi deber
27:55No puedo cambiar mi programación
27:58Está bien
28:00Proceda
28:01Pero no toque la cerca
28:03Sé que es peligroso
28:07No lo haré
28:08Vámonos
28:11Y no se alejen
28:12Recuerden
28:12Silencio absoluto
28:14Sí, silencio
28:15Traje la pala
28:17Silencio
28:18Silencio
28:19No hagas ruido al caminar, niño
28:21Silencio
28:21No lo hago
28:22Pero si no ha dicho nada
28:24Silencio
28:24Silencio
28:34Silencio
28:35Silencio
28:37Ahora a trabajar
28:43Caben
28:44Los protegeré del radar
28:45Si regresa la luz
28:47Escóndanse a mi sombra rápidamente
28:49Y no toque la cerca, doctor
28:51Está bien
28:52Tendré mucho cuidado
28:53Deprisa, mi deprisa
29:10Te ayudaría
29:11Pero mi espalda es un área de desastre
29:13Ay, qué pena
29:14Trabaje
29:16No hable
29:17No caben más
29:32Los extraños sospecharán si permanezco más tiempo en este lugar
29:35Debe tratar de pasar por ese espacio, doctor Smith
29:38Pero no voy a caber
29:39Inténtelo antes de que sea tarde
29:42Me he convertido en científico al pastor
29:45Tiene que hacerlo, doctor Smith
29:47¿O prefiere permanecer aquí y declarar mañana?
29:50No puedo
29:51No puedo
29:52La luz
29:54Protéganse
29:55Robot
29:58¿Qué estás haciendo ahí?
30:01Dese prisa
30:02Uno de mis computadores requería un ajuste
30:06Y lo estoy reparando
30:07Retírese de la cerca inmediatamente
30:10Vamos
30:12Pronto
30:14Última advertencia
30:17Retírese
30:18Obedeceré su orden
30:20Tendré que marcharme o me destruirán
30:27Y si lo hacen, te destruirán a ti también
30:30¡Atención! ¡Atención!
30:49Se le ordena al doctor Zachary Smith que se presente a declarar en el Tribunal de Justicia de las Galaxias
30:54¡Atención! ¡Atención!
30:57Se presentará el doctor Smith
30:59¿Dónde estará?
31:02Su hora de la verdad ha llegado
31:03No lo sé, no lo he visto hoy
31:05¿Creen que todavía se ha dormido?
31:07Iré a ver
31:07¡Smith!
31:10Tal vez se haya escondido por ahí
31:12Sí, puede ser, vamos a buscarlo
31:13Está bien
31:14Doctor Smith
31:15El tribunal lo espera
31:17Preséntese enseguida
31:19El doctor Smith no está
31:22Escapó anoche
31:24Tenía miedo de declarar
31:26El testigo no pudo haber salido del área sin ayuda
31:29Todos serán severamente castigados por lo que han hecho
31:31Nadie supo nada de lo que pasó, excepto el robot y yo
31:35¡Todos serán castigados!
31:38No culpe a los demás, no son responsables de que escapara
31:41El castigo por ayudar a escapar a un testigo es cinco años de prisión
31:45En el planeta Dolphirm
31:46Oiga, no puede hacer eso
31:49Los demás son inocentes
31:50Afirmativo
31:52No fue mi intención causar problemas
31:55Servirá de algo si convenzo al doctor Smith de que regrese
31:58¿Sabe usted dónde está?
32:00No exactamente
32:01Pero puedo encontrarlo, estoy seguro
32:03Si le permito que salga
32:05¿Cómo sé que retornará?
32:08Porque le doy mi palabra
32:10Está bien, William Robinson
32:13Puede salir
32:15Si no regresa dentro de dos horas
32:18Su familia será llevada a la prisión de Dolphirm
32:28Traeré al doctor Smith
32:29Lo prometo
32:31Está bien, puede usted salir, William Robinson
32:34Solicito permiso para buscar al doctor Smith
32:39Yo también soy responsable de lo que ha ocurrido
32:42Puede ir
32:43Aquí está
32:53A su salud, caballeros
32:55Vaya, lograron escapar los dos
32:57Nos permitieron salir
32:58Venimos por usted y debe regresar con nosotros
33:01Están culpando a todos por su ida
33:03Y si no vuelven nos enviarán a una prisión en otro planeta
33:06Lo siento muchísimo, mi querido amigo, lo siento
33:09No nos queda mucho tiempo
33:11Hay que darnos prisa
33:12Debemos regresar en 24 minutos con 10 segundos
33:15Vamos, doctor Smith
33:16Me gustaría hacer lo que pides, William
33:18Pero por desgracia
33:19No puedo declarar
33:21Ya que si lo hago
33:22El resultado sería desastroso
33:24Para mí
33:25Pero no puede dejar que todos vayan a prisión por algo que no hicieron
33:29Sé lo que estás pensando
33:31Pero este es un asunto de supervivencia
33:34Que se salve el que pueda
33:36El doctor Smith no comprende la importancia del caso
33:38Si nos deja solo su momento
33:40Estoy seguro de poder explicarle la situación
33:42Le suplico, me acompañe, doctor Smith
33:45Regresará por su voluntad
33:49O lo llevaré por la fuerza
33:50¿Cómo osas amenazarme, tirano, truán y patán?
33:53Suéltame, ya oíste
33:54Prefiere ir por su voluntad
33:57O debo obligarlo
33:58En la primera forma tendrá la amistad y el respeto de Will
34:01En la segunda
34:03Está bien
34:04Volveré
34:06Pero jamás te perdonaré esto
34:11Jamás
34:12William, mi querido amigo
34:16He reflexionado
34:17Cuando el bienestar del grupo peligra
34:19El individuo deberá sacrificar su seguridad personal
34:23¿Entonces regresará conmigo?
34:24¿No lo estás viendo?
34:26Y como dijo ese noble personaje
34:28Sidney Cattray en Historia de dos ciudades
34:30Es en verdad lo mejor que he hecho
34:33Con este sacrificio
34:34No temáis
34:36Smith está aquí
34:37Me las pagarás caras por esto
34:42Vamos, William
34:42Tú también, ridículo monstruo
34:46El tribunal espera
34:57Doctor Smith
34:58Sí, lo sé
35:03Bien, amigo mío
35:10Hemos llegado al final del camino
35:12No dejes alguna vez de pensar en tu querido doctor Smith
35:17Volverá, señor
35:18Lo sé
35:19No tengo la confianza de tu juventud
35:22Adiós a todos
35:24Todos le deseamos la mejor de las suertes, doctor Smith
35:28Gracias, querida
35:30Querida señora
35:31Me voy
35:32¿Dónde estoy?
35:52¿Qué es esto?
35:53No me gusta nada
35:54Doctor Smith
35:55Su ausencia ha provocado inconvenientes a este tribunal
35:59¿Tiene algo que decir en su defensa?
36:02Ya lo creo, su señoría
36:04Huí solamente para proteger a mis amigos
36:06Temía que mi declaración fuera perjudicial para ellos
36:09Un gesto muy noble
36:11Activen la máquina de memoria
36:14¿Qué le ocurre, doctor Smith?
36:21Este aparato no funcionará conmigo
36:23¿Y por qué no?
36:25Porque mis procesos mentales son demasiado complicados
36:28Todo lo que logrará es una serie de imágenes confusas
36:31No se preocupe, doctor Smith
36:33La verdad saldrá
36:35Está bien, pero queda advertido
36:39Se ha declarado que fue atrapado por accidente en el Cúpiter 2
36:44Y obligado a acompañar al grupo de los Robinson
36:48Es absolutamente correcto, señor
36:51¿Quiere decirle a este tribunal las circunstancias que lo llevaron a este infortunado suceso?
36:58Con muchísimo gusto, señor
36:59Ocurre que había abordado el Cúpiter 2 para hacer una revisión final
37:03Era solo una inspección rutinaria
37:08¿Por qué se había ocultado?
37:11Solo descansaba después de un día agitado
37:14Le aseguro que mi corazón estaba con estos pioneros del espacio
37:38Y yo solo quería sancionarme de que su viaje hacia el cielo fuera cómodo y seguro
37:43Exactamente a las 8 horas de lanzamiento
37:52Destruir
37:55Destruir sistema navegación por inercia
37:58Destruir
38:00Radio transmisor
38:02Destruir
38:03Sistema de control de presión de cabina
38:06Destruir
38:06Destruir
38:07¿Ya vio?
38:15Le dije que su aparato no funcionaría conmigo
38:17Así no fue como ocurrió
38:19Entonces la verdad es que
38:22Abordó la nave con un claro propósito de sabotaje
38:26Desde luego que no
38:30Jamás había oído nada tan ridículo
38:32Esto es lo que de veras pasó
38:34Había hecho unos pequeños ajustes en el robot
38:41Está mintiendo Dr. Smith
38:43Mire lo que hay en la pantalla
38:46Continuaremos con el testimonio
38:49Dr. Smith
38:53William Robinson declaró que accidentalmente descongeló a las criaturas que iban en el naufragio espacial
38:59¿Nos quiere dar su versión de este incidente?
39:03Sí, por supuesto
39:04Siempre le he tenido el mayor respeto a los extraños
39:08Es cierto que a veces son un poco diferentes a mí en lo físico
39:13Déjame intentarlo
39:16Somos del planeta Tierra
39:18Estamos dispuestos a permanecer aquí
39:21Si me muestran cómo puede su sistema de navegación regresarme a la Tierra
39:25Mis padres están en la nave espacial Júpiter 2
39:28Y mis hermanas
39:30Y el mayor West, nuestro piloto
39:32Y el Dr. Smith
39:33Bueno, apareció a bordo cuando despegamos
39:37No se interesa en tus pasajeros
39:40Hazle preguntas sensatas
39:41No puedo preguntarle nada hasta que se dé cuenta de que no queremos hacerle mal
39:46Somos amigos
39:48Somos del planeta Tierra
39:50Estamos en camino a Alpha Centauri
39:53No, no, a la Tierra
39:55No importa lo que le diga
39:58No parece entenderme
39:59A mí me entenderá
40:01Lo ha echado a perder todo
40:07Fue un accidente
40:15De veras no quería hacerle ningún daño
40:18Los hechos hablan por sí solos, Dr. Smith
40:21Usted fue llamado solo como testigo en este juicio
40:24Pero su testimonio indica que es culpable de muchos crímenes
40:30¿Qué tipo de tribunal es este, dígame?
40:33Después de todo, un hombre es inocente hasta que se pruebe lo contrario
40:36Y yo soy inocente
40:37Además, no me gusta estar en la oscuridad
40:40Exijo ver con quién estoy hablando
40:43Quiero ver al juez, los jurados
40:45Muy bien, Dr. Smith
40:47Después de todo, ¿de qué se me acusa?
40:49¿De haber destruido un par de criaturas asquerosas y monstruosas?
40:53Bueno, recuerda que usted y yo somos criaturas sofisticadas de mucho mundo
40:56Es decir, de mucha galaxia
40:58Es natural
40:59Soy el juez Aiko
41:03Soy una de esas criaturas asquerosas y monstruosas de las que habló
41:08He ahí el jurado
41:10Son sus iguales del espacio, Dr. Smith
41:14Si gusta consultar con alguno de ellos
41:17¡No!
41:20¡Ay, no!
41:22¡Ay, mamá!
41:24¡Ay, ay, ay!
41:26¡Ya vésselos!
41:27¡No, no quiero verlos!
41:29¡Qué horror!
41:30¡Ah!
41:30Ciudadanos del espacio
41:35¿Tienen su veredicto?
41:37¿Cuál es?
41:38Encontramos a la familia Robinson
41:40Inocente de todos los cargos
41:44Por fin, gracias a Dios
41:47Recomendamos que se deseche la causa
41:50¡Ah, gracias!
41:52Ahora pueden enviarme con mis amigos
41:53Sin embargo, el Dr. Smith
41:56No era miembro original del grupo Robinson
41:59Y su caso se ha considerado por separado
42:03¿Qué?
42:04¿Qué ha dicho?
42:05Juzgamos que ha sido encontrado responsable
42:08De todos los cargos hechos a los Robinson
42:10Y además que es el único culpable
42:13Recomendamos que el tribunal castigue al Dr. Smith
42:16Con todo el rigor de la ley
42:19Dr. Smith
42:22El jurado lo ha encontrado culpable
42:26Este tribunal lo sentenciará mañana
42:30Hasta entonces puede retirarse
42:33Los que firmamos
42:45Declaramos que el Dr. Smith
42:47John, lo firmaré
42:48Pero Smith jamás estará de acuerdo
42:50Tendrá que aceptar si quiere salir de este lío
42:53Me parece algo injusto
42:54¿No se te ocurre otra cosa?
42:56Bueno, ¿tienes alguna idea mejor?
42:59Entonces firma aquí abajo de mi nombre
43:01John, si los extraños no aceptan la petición
43:03¿Qué pasará?
43:04Pues será algo que resolveremos cuando se presente
43:06Aquí nos tienes, papá
43:07Gracias, Judy
43:08¿Para qué nos quieres, papá?
43:09Firma este documento, hijo
43:11Esperamos influenciar a los extraños
43:13Para que desechen los cargos contra el Dr. Smith
43:15Agradezco cualquier esfuerzo que pueden hacer por ayudarme
43:18Pero pierdo en el tiempo
43:19Las ruedas de la justicia han girado
43:21No hay esperanza
43:23No creo que esto empeore las cosas
43:24Anda, Judy, firma la petición
43:26¿Penny o él?
43:27¿Petición?
43:28¿Qué petición?
43:28Se pide clemencia en su caso, Smith
43:30Los que abajo firmamos
43:32Declaramos bajo juramento
43:33Que el Dr. Zucker Smith
43:34No se puede hacer responsable
43:36Por sus acciones pasadas
43:37Ya que estaba mental y emocionalmente
43:39¿Perturbado?
43:41¿Dicen que estoy demente?
43:42Bueno, Dr. Smith
43:43Parece ser la única salida
43:45¿Demente?
43:46¿Yo?
43:47¿Cómo se atreven?
43:49No aceptaré
43:50Me rehúso, ¿me oyen?
43:51Prefiero ir a la cárcel por cien años
43:53Está bien, Dr. Smith
43:54Si rehúsa
43:55Vaya una idea
43:56Siempre he estado en absoluto control de mis facultades mentales
43:59Fue solo una idea, Smith
44:00Ni siquiera sabemos si resultará
44:02Ahora que si prefiere cumplir con su condena
44:05Tortura o alguna penitencia diabólica
44:08¿Ha dicho tortura?
44:11¿Penitencia diabólica?
44:12¿Quién sabe de lo que sean capaces esos monstruos del espacio?
44:15Judy, firma pronto
44:17Tú también, Will, firma
44:18Y que el robot ponga una X
44:20Eso es, doctor
44:21Tortura, ¿eh?
44:23Bien
44:24¿Qué me importa si todo el universo dice que soy demente?
44:27Yo sé que no es cierto
44:28Estoy cuerdo, cuerdo, cuerdo
44:29Lo han oído todos
44:30Estoy más cuerdo que nunca
44:32Es decir, nunca dejé de estarlo
44:33¡Ay!
44:34No, no.
45:04¡Ah!
45:05¡Ah!
45:07¡Ah!
45:08¡Ve!
45:20¿Quieres dejar de imitarme?
45:22Me pones muy nervioso, so tonto.
45:24Estoy en extremo preocupado.
45:26El movimiento alivia mis tensiones sensoriales.
45:29¿Por qué no nos contestan los extraños?
45:30Ya pasaron horas desde que les dimos el pliego.
45:32Han pasado exactamente tres horas, doce minutos con cinco segundos.
45:38¡Cállate, gallina de hojalata!
45:40Por favor, doctor Smith, trate de tranquilizarse.
45:42El preocuparse no le servirá de nada.
45:45El hecho de que nada sabemos tal vez nos favorezca.
45:47Personalmente opino que el caso es muy claro.
45:49Smith es un pobre loco y si es obvio para mí, también debe ser obvio para los extraños.
45:53Es usted un hombre cruel, mayor.
45:56¡Atención!
45:58¡Atención!
45:59El Tribunal de Justicia de las Galaxias ha llegado a una determinación.
46:04Que se presente el doctor Sackrey Smith.
46:10Doctor Sackrey Smith, a sus órdenes, señor.
46:13Doctor Smith.
46:14Después de una larga discusión, el tribunal se ha puesto de acuerdo respecto a la petición de su defensa.
46:21Si, si, continúe.
46:23Las leyes de la tierra y el espacio son muy distintas.
46:27Pero en una cosa estamos de acuerdo.
46:30Un individuo que sea un incompetente mental no puede ser responsable de sus actos.
46:34Por lo tanto, se desecha el caso en su contra.
46:37¡Atención!
46:51Se ha decidido además que el doctor Smith deberá tener a alguien que tome las decisiones por él.
46:56Y evitar que se meta en problemas.
46:59Por lo tanto, se le pone bajo la custodia del robot.
47:03¿Qué?
47:04¿No puede hacerme eso?
47:05Estoy perfectamente capacitado para tomar mis decisiones.
47:09No te atreverías, ¿verdad?
47:11Tranquilícese, doctor Smith.
47:12Lo cuidaré con esmero.
47:14Se irá a dormir temprano.
47:16Trabajará mucho.
47:17Hablará solo cuando se le hable.
47:20¡Jamás obedeceré órdenes tuyas!
47:22¡Jamás!
47:24¡Vuelva!
47:25¡Por favor, vuelva!
47:26¡Escúcheme!
47:27Estoy perfectamente cuerdo.
47:28¡Sabía lo que hacía!
47:30¡Por favor, vuelva!
47:32¡Qué pena!
47:34¡Qué pena!
47:35Las plantas en este planeta no siguen el mismo ciclo de las de la Tierra, utilizando anídrido carbónico y produciendo oxígeno.
47:49Esta planta, por ejemplo, es similar al cactus de la Tierra.
47:54Sin embargo, no precisa de humedad.
47:56¿Y dónde adquiriste tan inútil información, grandísimo tutor de hojalata?
48:01No interrumpa al instructor cuando está enseñando.
48:04Instructor, sí, sí.
48:05No sé cómo fuiste elegido para educar las tiernas mentes estando disponible yo.
48:08No comprendo.
48:09Tiene razón, doctor Smith.
48:11Usted no debe hablar mientras nos educa.
48:13Muy bien.
48:14Entonces ocuparé mi mente con temas de más provecho.
48:17Pero recuerden, cuando ustedes crezcan totalmente ignorantes, no me culpen a mí.
48:24No lo olviden.
48:25¿Dónde fue el doctor Smith?
48:44No lo sé.
48:45Voy a buscarlo.
48:46¿Qué está haciendo, doctor Smith?
48:55Experimentando, preciosa.
49:02Este aparato parece ser una máquina de pinturas instantáneas.
49:06Una forma de arte galáctica.
49:08Qué raro.
49:09Ya lo creo.
49:10Pero vamos a ver qué sucede.
49:16¿Qué pasa cuando logra lo que busca?
49:21Cuando la imagen está completa, oprimes el botón y de ese modo queda impresa.
49:26Este debe ser el botón.
49:27Cuidado, cuidado.
49:28Es una máquina generadora de transposición.
49:31No la toque.
49:32Es peligrosa.
49:34Silencio y surso, loro parlanchín.
49:37Este debe ser, así que adelante.
49:39¡No!
49:46Cuidado, cuidado, cuidado.
49:56No dejen de ver el próximo episodio de esta serie a la misma hora y por el mismo canal.
50:01No dejen de ver el próximo episodio de esta serie a la misma hora y por el último episodio de esta serie a la misma hora.
50:31No dejen de ver el próximo episodio de esta serie a la misma hora.
51:01No dejen de ver el próximo episodio de esta serie a la misma hora y por el último episodio de esta serie a la misma hora.
Recomendada
51:29
|
Próximamente
51:28
51:27
51:26
51:33
51:25
52:07
51:41
51:04
51:20
51:27
50:54
51:17
51:21
51:20
51:16
51:20
51:17
51:24
51:23
51:20
Sé la primera persona en añadir un comentario