Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 3 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00La semana pasada, como recordarán, dejamos a Will, al Dr. Smith y al robot reparando la estación meteorológica.
00:10Pero no sabían que una salvaje banda de gigantes, guerreros extraños, acababa de llegar a este planeta olvidado.
00:18Aquí están las herramientas, Dr. Smith.
00:19Ah, es prendido. ¿Pinzas?
00:22Pinzas.
00:26Ya.
00:28Terminé.
00:30William, nuestro trabajo ha sido todo un éxito.
00:33La operación fue un éxito, pero por desgracia el paciente murió.
00:38Tonterías, chatarra. Esta estación meteorológica ya podrá funcionar.
00:43Pero no aseguró los alambres del sensibilizador.
00:46Será mejor que revise los alambres, doctor, por si acaso.
00:49Tonterías, amigo mío. Todo está en perfecto orden. ¿Las herramientas?
00:58Hola, hijo.
00:58Hola, papá.
01:01Bien. ¿Cómo va todo, Smith?
01:03¿Quiere contestar a la pregunta, Dr. Smith, o la contesto yo?
01:08Silencio, su engreído.
01:09Ah, profesor. Ya terminé.
01:12Con oprimir el botón será suficiente.
01:14Muy bien. Ahora usted tendrá el honor de conectar la estación con el Júpiter.
01:18Espléndido.
01:21Observe.
01:27Es obvio que algo salió mal.
01:30¡Atención! ¡Atención! ¡Se aproxima un extraño!
01:38Parece un guerrero de la mitología.
01:40Y que lo diga, profesor, pero...
01:43No parece ser hostil. Veamos qué hace aquí.
01:46Hemos tenido problemas con estas extrañas criaturas del espacio, profesor.
01:50Soy John Robinson, del planeta Tierra.
01:54Es probable que no te entienda, papá.
01:56Le ofreceré la mano que es el gesto universal de la amistad.
01:59Es una excelente idea.
02:00Amigo.
02:08Dígale que yo también soy amigo.
02:12¡Ay!
02:13No, no, no. Yo no soy su amigo.
02:20¡Papá!
02:23¡Ay! ¡Ay, qué brusco!
02:28¡Papá!
02:30¡Un tolo privabato!
02:33¡Ay!
02:34¡Cuidado! Le puedes dar a papá.
02:36Afirmativo.
02:38¡Suéltalo!
02:40He dicho que lo sueltes. ¡Obedéceme!
02:50Le suplico perdón a Gromack. No quiso hacerle daño.
02:53Claro. Cualquiera pudo ver que solamente se divertía.
02:56¿Divertía?
02:57¡Vaya!
02:57Soy John Robinson del planeta Tierra, el Dr. Smith y mi hijo Will.
03:02Encantado.
03:03Hola.
03:04¿Quién es usted?
03:06Se me dice Michael.
03:08Peleó bien. No creí que podría vencer.
03:11Hablemos claramente. ¿Vio la pelea?
03:13Y le aseguro que la disfruté mucho.
03:14Pudo haberla parado en cualquier momento.
03:17Me gusta ver la lucha entre dos criaturas fuertes.
03:20Además, quería ver quién era mejor.
03:24El profesor Robinson aplastó a ese caballero como al proverbial gusano.
03:28Sí.
03:29Fue una sorpresa.
03:31Se dice en toda la galaxia que los terrícolas son débiles y sin ningún valor.
03:36Entonces, ¿se ha dado cuenta de que no es verdad todo lo que se dice?
03:39¿Usted vive en este planeta, señor Maiko?
03:41No.
03:41He venido solamente por unos días.
03:43Por desgracia, parece que nuestra estancia aquí será sobre una base más permanente.
03:48Nuestra nave fue averiada en un accidente.
03:50Es una pena.
03:52Señor Maiko, ¿por casualidad va usted a acercarse a la Tierra cuando se vaya?
03:57No, señor. Iré directo a mi planeta.
04:00Lástima.
04:02Sí, ¿verdad?
04:03Profesor Robinson, ¿cuánto pesa usted?
04:07Como 85 kilogramos terrestres.
04:0985 kilogramos. ¡Cuidado, profesor!
04:14¿Por qué hizo usted eso?
04:17Fue solo una prueba. No quise ofenderlo.
04:25No está obrando con sentido común.
04:28Será mejor que se explique.
04:30Soy promotor de peleas, profesor Robinson.
04:34Cada año hay una serie de peleas en este planeta.
04:39Los juegos gamma, como les decimos, son televisados en toda la galaxia y vistos por millones de aficionados.
04:46Su rating es grandioso, pero ¿qué tiene que ver conmigo?
04:49Debería estar muy complacido, profesor.
04:51Lo he elegido a usted para que sea uno de mis peleadores.
04:55Puede convertirse en el campeón de toda la galaxia.
04:58El campeón de toda la galaxia.
05:10Perdidos en el espacio.
05:13Con la actuación estelar de Guy Williams.
05:23Jun Locke.
05:26Y con ellos, Mark Goddard.
05:31Martha Christie.
05:32Billy Mooney.
05:36Y Angela Cartwright, como Penny.
05:41En actuación especial, Jonathan Hart.
05:49Hoy presentamos los Juegos Mortales de Gamma 6.
06:02Estrella invitada, Mike Kelly.
06:04Esto es una broma.
06:17Yo no soy pugilista.
06:19Es inteligente, ágil, astuto.
06:22Lo que hace falta lo tiene usted.
06:23Le agradezco el cumplido, pero no, gracias.
06:26Profesor Robinson.
06:28Podría convertirse en el campeón de toda la galaxia.
06:32¿Se da cuenta de lo que eso significa?
06:35No, señor.
06:36No me interesa.
06:37Eligió a quien no debió.
06:38Vámonos, hijo.
06:50En verdad es una pena.
06:52El profesor Robinson ha rechazado una magnífica oportunidad.
06:56¿Ha dicho usted, oportunidad?
06:58No ha competido todavía un terrícola en nuestras famosas competencias.
07:03Toda la galaxia estaría alerta.
07:06Yo jamás he sido amante del deporte.
07:08Es tan, tan violento.
07:11Sí, pero también puede ser de mucho provecho.
07:14¿Se refiere a que a los concursantes también se les paga?
07:17Solo a los que ganan.
07:19Reciben riquezas inimaginables.
07:23Riquezas, ha dicho, es muy, muy interesante.
07:25¿No viene con nosotros, Dr. Smith?
07:29Iré en un momento, querido amigo.
07:31En cuanto repare el alambre.
07:33Será mejor que te vayas con tu padre.
07:35Recuerda que las heridas del cráneo son peligrosas.
07:37Podría sufrir una serie de mareos.
07:45Y te aconsejo que tú también te vayas, pedazo de tinaja oxidada.
07:50No me haces falta.
07:51Señor Maiko, estaba diciendo riquezas.
08:02Quisiera hablar con usted.
08:04¿Y de qué quiere hablar, doctor?
08:07Estaba pensando en el profesor Robinson.
08:11¿Le agradaría que tomara parte de sus juegos galácticos?
08:14Sería estupendo, pero ya ha rechazado mi oferta.
08:17Fue una decisión que tomó sin pensar.
08:19¿Puede usted hacerlo cambiar de parecer?
08:22No hay ninguna duda al respecto, mi querido señor.
08:25Nuestras relaciones son amistosas.
08:28Siempre sigue mis consejos en asuntos importantes.
08:31Nadie puede dudar que usted es un hombre cuya opinión pesa mucho.
08:35Gracias, mi querido señor.
08:37Su apreciación me encanta y me asombra.
08:39Todo lo que se requiere es que yo le sugiera que pelee y así será.
08:44Naturalmente, como promotor, espero recibir un pequeño porcentaje a mi favor.
08:50¿Porcentaje ha dicho?
08:52¿Y cuánto es, según usted, ese pequeño porcentaje?
08:57Bueno, señor.
08:59No quiero parecer ambicioso.
09:01Me entiendo.
09:02Solo le pido la mitad de esas riquezas que ha mencionado y un medio para volver a la Tierra rápidamente.
09:08Rápidamente.
09:09Doctor Smith, como dicen ustedes los terrícolas, trato hecho.
09:14Y usted, señor, se ha conseguido todo un campeón.
09:18Eres un torpe.
09:31Ya no puedes pelear.
09:33Solamente eres una bestia.
09:35Un momento, Michael.
09:37¿Qué está haciendo?
09:38Esta masa de músculo se ha lastimado un brazo.
09:41Ya no puede concursar.
09:43Bueno, señor Michael, usted no es rudo ni brutal.
09:45Usted ha evolucionado.
09:48Tiene toda la razón, doctor Smith.
09:53Solamente quise asustarlo.
09:54No es muy inteligente y una amenaza es la única forma de hacerlo aprender.
09:59Como evolucionado no puedo eliminarlo.
10:03Hasta luego, doctor Smith.
10:05Amigo Michael, básicamente es usted un hombre bueno.
10:09A viento.
10:10Y luego el guerrero giró lentamente hacia papá.
10:21Era como David delante de Goliat.
10:23De repente el guerrero atacó.
10:25Papá juntó las dos manos y...
10:27Will, hijo, ya, ya, ya basta.
10:29¿Quieres, por favor?
10:30Pero si todavía falta lo mejor.
10:32Hijo, no quiero oír lo que pasó golpe por golpe.
10:34Papá no sufrió heridas graves y es lo que cuenta.
10:36Ojalá yo hubiera estado.
10:40John, ¿te has cubierto de gloria?
10:41Sí.
10:43Y se cubrió también de sangre.
10:45La propia.
10:46Vamos, Don, eres un niño todavía.
10:48No es que Don apruebe las peleas, cielo.
10:50Es solo que si uno se ve obligado, pues no se puede huir.
10:54Pero si el oponente es más grande y fuerte que tú, lo único sensato es retirarse.
10:58Eso me parece de cobardes.
11:00¿Por qué no olvidamos el asunto?
11:02Tiene toda la razón.
11:04No se trataba de orgullo en su victoria.
11:06No estoy de acuerdo con usted, Dr. Smith.
11:08El extranjero que fue vencido por papá era salvaje.
11:11No me has comprendido, William.
11:12Tu padre no tenía otra salida.
11:14Tenía que pelear.
11:15Hasta una liebre se defiende cuando se ve ante un peligro.
11:18Miren quién lo dice.
11:19Smith el intrépido.
11:20Olvide sus tontas insinuaciones, mayor.
11:23Cuando la oportunidad se presenta, yo siempre trato de aprovecharme.
11:26Claro, y casi siempre a costa nuestra, ¿no?
11:29Ya sé hacia dónde va esta conversación.
11:31Así que pongámosle fin de una vez por todas.
11:33Smith no pelearé con el grupo de Maiko y eso es todo.
11:36Bien, yo estoy de acuerdo.
11:38Pero tiene todas las de ganar, no puede perder.
11:40El señor Maiko dice que puede convertirlo en campeón.
11:43Si quisiera, papá le ganaría a quien fuera, ¿no es cierto?
11:46Bueno, en la mayoría de los casos creo que sabría defenderme,
11:50pero principalmente soy científico.
11:52Hombre de libros, no de batalla, por desgracia.
11:55Smith, le suplico que ya no diga tonterías.
11:58¿Qué cree que pueda hacer John contra un peleador profesional?
12:01Personalmente creo que vencería.
12:03¡Cállese!
12:04Igual cree, Will.
12:06Ahora que por otra parte, si el tema es el vencido...
12:09Correcto, Smith.
12:11Si usted es tan valiente, con la ayuda de Maiko podrá ser campeón.
12:15¿Por qué no se ofrece a pelear y me deja en paz?
12:17No entiendo.
12:22¿Por qué se habrá molestado tanto?
12:26Doctor Smith, está usted acabando con mi paciencia.
12:33Un buen jugador nunca se da por vencido.
12:36Siempre vuelve a intentarlo.
12:37¿Querías hablar conmigo, Maiko?
13:00Encontré un candidato ideal para los juegos, señor.
13:03Un terrícola.
13:04Muy bien.
13:06Siempre hemos querido conocer mejor a los terrícolas.
13:09¿Has llegado a un acuerdo con él?
13:11Todavía no.
13:12Es diferente a los demás concursantes.
13:14Las riquezas y los honores no le interesan.
13:17Tal vez sea un cobarde.
13:19No lo he comprobado.
13:20Deliberadamente uno de mis peleadores lo atacó y supo defenderse bien.
13:24He oído muchas historias respecto al mundo conocido como Tierra.
13:27Su pueblo es extraño y un poco confuso.
13:32Pero antes de decidirnos, será mejor conocerlos bien.
13:36Nuestros jefes militares estarán muy interesados en una pelea entre un terrícola y uno de nuestros atletas.
13:42Que el terrícola pelee es muy importante para nuestros futuros planes.
13:47Pero si se rehúsa a cooperar, hay otros terrícolas en el planeta.
13:51Uno de ellos debe tomar parte en las peleas.
13:55Entiendo, señor.
13:56Listo, Will. Apártate.
14:19Buenos días, buenos días.
14:21Como ustedes saben, mis conocimientos de mecánica son limitados, pero con mucho gusto les ayudaré.
14:26Gracias, doctor Smith.
14:28Pero su oferta de ayudarnos es como la de un gato que ofrece ser amigo de un canario.
14:32Debe tener algún motivo oculto por ahí.
14:35Le vi manejar este equipo pesado, profesor, y me impresionó mucho.
14:38Es cuestión de distribuir el peso.
14:40Y fuerza.
14:42No sabía que fuera tan fuerte, profesor.
14:44Papá practicaba tres deportes en la escuela.
14:46Le ofrecieron un contrato para futbolista.
14:49De veras, qué interesante.
14:51Uy, de eso hace tanto tiempo.
14:53Pero se ve claramente que no ha perdido su condición física.
14:57Doctor Smith, si de veras quiere ayudarme, ¿por qué no desmantela el aparejo de poleas?
15:01Con muchísimo gusto.
15:02En realidad es una pena que haya rechazado la oferta del señor Maiko.
15:10No quiero ni discutirlo.
15:11Pero hay que aceptar la verdad, señor.
15:14Está sacrificando el futuro de nuestro grupo solo por razones egoístas y personales.
15:19Hay un límite a mi paciencia, y usted se está acercando a ese límite.
15:22¿Cómo he de permanecer callado viendo esta oportunidad que está a la mano y todo lo que usted hace es darle la espalda?
15:29Ah, piénselo. Podría ser un héroe ante su familia.
15:33Piense que Will se enorgullecería de su padre en lugar de bajar sus ojitos de vergüenza.
15:37Basta, Smith.
15:38No quiero permanecer callado y no puedo.
15:41Si no se desaparece de mi vista en dos segundos, voy a darle una demostración de mi condición física.
15:45¿Entiende?
15:47Acepte el ofrecimiento de Maiko.
15:49Salve a nuestro intrépido grupo de esta vida de penalidades.
15:53Está bien, se acabó.
15:55Comete un error.
15:56No, por favor.
15:59Bueno, háblate una vez, hijo.
16:11No pensaba decir nada.
16:16Habla.
16:18Me preguntaba si tal vez tuviera razón el doctor.
16:22No perderías nada aceptando la oferta y tal vez ganarías.
16:26Todos volveríamos a la tierra y viviríamos felices para siempre.
16:30Bueno, algo así.
16:33Estás decepcionado de mí, ¿no es así?
16:37Te comprendo, Will.
16:39Todos los hijos quieren pensar que sus padres son héroes y diestros en todo.
16:44Como tú, ¿no es verdad?
16:46No, no, hijo. No soy así.
16:48Soy un hombre como cualquier hombre.
16:50Muchas cosas sé hacer bien y otras no las puedo hacer.
16:55Tú ganarías fácilmente la pelea, papá. Estoy seguro.
16:59Tal vez, pero no soy hombre de pelea.
17:01Soy científico.
17:03Mis batallas las gano en el laboratorio, no en un cuatrilátero.
17:06¿Lo entiendes?
17:09Creo que sí.
17:11Anda, vamos a trabajar.
17:12Todo hubiera sido tan fácil si tu padre hubiera aceptado.
17:34Anímese, Dr. Smith.
17:35Algún día regresaremos a la tierra.
17:37Espero.
17:38Ahórrate tu juvenil entusiasmo, William.
17:41Estas oportunidades se presentan una sola vez en la vida.
17:46Vamos, pues.
17:48Le daremos la mala noticia al señor Maiko.
17:50Vamos.
17:53¡Uy!
17:54William, será mejor que nos regresemos a la nave.
17:58No hay nada que temer.
18:00Gromag no es de peligro.
18:01Lo dijo el señor Maiko.
18:03Sí, muchacho, pero...
18:05¿lo sabrá Gromag?
18:11Tienes razón, Will Robinson.
18:13No les harán daño.
18:15Han llegado en un momento oportuno.
18:18Mis gladiadores están en una sesión especial de entrenamiento.
18:21Qué bien.
18:22¿Puedo acercarme para verlos?
18:23Claro, niño.
18:24Ten cuidado, Will.
18:27Dr. Smith, me desilusión en lo ver aquí al profesor Robinson.
18:31Está ocupado.
18:32Posiblemente mañana.
18:33Con sinceridad, eso espero.
18:35¿William?
18:37Sí, señor.
18:39Será mejor visitar al señor Maiko en otra ocasión.
18:42Se está haciendo tarde.
18:43El niño está disfrutando de los entrenamientos.
18:46Permita que se quede.
18:47Por favor, Dr. Smith, solo un momento.
18:50Bueno, está bien, pero solo un momento.
18:53Observe la roca que tiene Gromag entre sus manos.
19:01¡Maching huepa, suda!
19:05Gromag puede levantar cuarenta veces su peso.
19:15¿Y qué más puede hacer Gromag, señor?
19:18¿Gromag?
19:20¡Pácatelas!
19:35¡Divertida!
19:41¡Caracoles!
19:44Señor Maiko, ¿qué es ese extraño aparato que está ahí?
19:49Ah, ese se lo mostraré.
19:51Venga.
19:55Le llamo el Carrusel de la Vida y viene del planeta Lotario.
19:59¿La Rueda de la Vida?
20:00No la toques, niño.
20:02Y estos tubos parecen ser armas mortales.
20:05Tiene usted razón, Dr. Smith.
20:08Cinco de las armas despiden fumarolas inofensivas.
20:11La sexta es un rayo láser mortal.
20:14Cuando dos enemigos se retan a duelo, se sientan uno frente al otro y por turnos oprimen un botón que activa el arma hacia su oponente.
20:22Si el disparo es de salva, la rueda gira hacia la siguiente posición y el juego sigue su marcha hasta que el rayo láser mortal le pone fin.
20:32Se lo voy a demostrar.
20:36¡Ay!
20:38¡Ay, Dios mío!
20:39Es como ruleta rusa.
20:41Es un aparato diapólico.
20:43Me da escalofrío con solo verlo.
20:46¿Y si lo viera, papá?
20:47No creo que le interesaría.
20:49Prefiere demostraciones más intelectuales.
20:51He ahí lo malo de ser demasiado civilizado.
20:55¡Qué gran verdad, señor mío!
20:58Por fortuna, Will sí entiende.
21:00Él sí entiende la alegría de un combate cuerpo a cuerpo.
21:05¿Ah, sí?
21:05Bien.
21:07Entonces se interesará en este pequeño rifle de arpón se usa en la cacería.
21:12Debe esperarse a que la bestia esté a un metro de distancia.
21:16Entonces...
21:16¡Ah!
21:17...cae muerta sin remedio.
21:20Un metro es muy cerca y muy peligroso.
21:23Para mí también es muy peligroso.
21:25Te lo regalo.
21:27Tal vez quieras poner a prueba tu valor.
21:30Se lo agradezco mucho, señor.
21:32William, ¿no te agradaría ver el resto del campamento?
21:35El señor Maiko y yo debemos hablar a solas.
21:38Está bien.
21:38Señor Maiko, quiero hablar con usted a solas, por favor.
21:46¿Respecto al profesor Robinson?
21:48Sí.
21:49Por desgracia, mi intento de que aceptara su reto fue completamente en vano.
21:54Me asegura usted que él seguiría su consejo.
21:56Y generalmente lo hace.
21:58Pero en ocasiones es un hombre muy obstinado.
22:00Usted comprende.
22:01Estoy terriblemente desilusionado, doctor Smith.
22:04Y yo también, señor Maiko.
22:07Absolutamente desilusionado, como no tiene idea.
22:09Usted no es que digamos un ejemplar ideal, pero...
22:13Tengo una idea.
22:16Un momento.
22:17¿Sugiere usted que yo participe en las competencias?
22:20Con un corto entrenamiento haría usted un buen papel.
22:26Creo que no.
22:28Me inclino hacia actividades algo menos agitadas.
22:32Seré franco con usted, doctor Smith.
22:34Es preciso que un terrícola participe en los juegos.
22:37Y para lograr mi objetivo, estoy dispuesto a hacer ciertas concesiones.
22:43Le suplico, continúe, señor.
22:45Estoy interesadísimo.
22:47Con mi ayuda, usted será el campeón de toda la galaxia.
22:52No solamente podrá volver a su planeta Tierra, sino que lo hará como un hombre muy rico.
22:57Ha presentado una oferta muy tentadora.
23:03¿Me pareció oír algo acerca de concesiones?
23:06Claro que sí.
23:10Le invito a elegir su oponente.
23:13Es una oferta muy generosa de su parte.
23:16Generalmente me da igual pelear con quien...
23:18¿Dijo usted que puedo elegir a mi oponente?
23:39A cualquiera.
23:42¿Hasta el enanito?
23:45Doctor Smith, ese pobre enano no es de su talla.
23:48Dijo que a cualquiera, señor Michael.
23:50Es cierto.
23:52Entonces, ya puede usted contar con un habitante de la Tierra como concursante.
23:55Es un habitante de la Tierra como concursante.
24:02¿Will?
24:03Will, ¿dónde estás?
24:05Ahí estás, amigo mío.
24:07Adiós.
24:07Estuviste estupendo, querido Geo.
24:16Ese pobre terrícola te ha elegido como su oponente.
24:20Puedes seguir peleando.
24:21Al menos será una victoria sin sangre.
24:42El doctor Smith jamás sabrá qué le pasó.
24:44Noventa y siete, noventa y ocho, noventa y nueve.
24:57Tiempo.
24:59Toalla.
25:00Toalla.
25:01Agua fresca.
25:01A la orden.
25:05A ver, dígame, doctor Smith, ¿qué está sucediendo aquí?
25:08Hostal.
25:09Aquí tiene, campeón.
25:10Muchas gracias, muchacho.
25:11Delicioso.
25:15Bien, profesor, como usted no ha cumplido con su deber,
25:18yo, doctor Zachary Smith, debo salvar a nuestro valiente grupo de un terrible destino.
25:23Yo pelearé en los juegos de gama seis.
25:25Y ahora, con su permiso, debo seguir con mi entrenamiento para estar en forma.
25:29Vamos, Benny.
25:30Y tú también, coach.
25:32Don, por casualidad oíste lo que acabo de oír.
25:36Ah, es una ridiculeza.
25:38Es atroz.
25:38Papá, mira lo que me dio el señor Maiko.
25:40Vaya, es un arma muy interesante, hijo.
25:43Esto prueba lo valiente que es uno.
25:45Ven, te lo demostraré.
25:49Hay que disparar a un metro del animal que se va a cazar, si no el arpón cae al suelo.
25:53Mira.
26:00Vaya.
26:01Me parece un método primitivo para probar el valor.
26:04No lo has entendido.
26:06¿Por qué no?
26:07Eres muy inteligente.
26:08Es la primera vez que sé que la capacidad mental es un detrimento para el entendimiento.
26:13No lo es, pero es natural confiar en la fuerza en lugar del intelecto.
26:17Déjame explicarte una cosa, hijo.
26:20El hombre de gran intelecto puede pelear si es preciso.
26:23Siempre y cuando el caso lo amerite.
26:25El doctor no se detuvo para aceptar el ofrecimiento de Maiko.
26:28Quiero abandonar este planeta tanto o más que él.
26:32Pero no quiero comprometerme a nada que no tenga sentido.
26:35Hay demasiadas dudas respecto a los juegos de Maiko que no entiendo.
26:39Y otra cosa.
26:41A veces requiere más valor rehusarse a pelear que aceptar.
26:46Bien.
26:47¿No tienes nada que decir?
26:49No por ahora, señor.
26:51Quiero que lo pienses.
26:52Ahora almorcemos.
26:52Gracias, pero tengo que ayudar al doctor Smith a ponerse en forma.
27:09Amigo mío, mis músculos están fuertes como el acero.
27:13Usted sí ha tomado todo esto en serio.
27:16Siempre he dicho que si se hace algo hay que hacerlo bien y todo depende de una toalla limpia.
27:20Una toalla limpia, señor.
27:21Y un refresco.
27:21Sí, señor.
27:23¿Por qué te quedas ahí como si fueras un monolito mecánico?
27:26Masaje, masaje.
27:28¿Qué tal si se enfrían mis músculos?
27:29¿Quieres que me acalambre?
27:32Ah, gracias.
27:34Lo siento mucho, doctor Smith.
27:36Olvida tus disculpas, ineficaz parlanchín.
27:39Y ten cuidado.
27:40La última vez casi me fracturaste la espina dorsal.
27:43¿Penny, no es hora de mi tableta de hierro?
27:46Creo que sí, doctor Smith.
27:47Entonces, ¿qué esperas para dármela?
27:49Pero es que están en la nave.
27:50¿No las trajiste contigo?
27:52Qué vergüenza, Penny.
27:53Qué vergüenza.
27:54Ve por ellas enseguida, ¿oíste?
27:56Sí, señor.
27:59Buenos días.
28:01Quise venir a ver cómo progresaba nuestro futuro campeón de la galaxia.
28:06Lo hemos entrenado concienzudamente, señor.
28:09Buenos días, señor.
28:11¡Ay!
28:11Me estás pellizcando y me lastimas, tonto.
28:15Hace poco dijo que sus músculos eran de acero puro, doctor.
28:18Y es cierto, William.
28:20Son como las cuerdas de un instrumento bien afinado.
28:23Pero hay que tocarlas.
28:25¡Ay!
28:25No maltratarlas.
28:27Pero qué sorpresa, doctor Smith.
28:30Me alegra ver que ya tiene ayudantes.
28:32Ojalá y estén con usted en la arena.
28:36Naturalmente que lo estarán, señor Maiko.
28:37Tendré a mis amigos en mi esquina en la hora del triunfo.
28:40Continúa.
28:41Quiero estar en forma.
28:42Oh, sí.
28:44¡Apásense!
28:45¡Las pastillas!
28:46Vaya, ¿fue nuestra hija o el pájaro madrugador?
28:52Es que ha tomado muy en serio su papel de entrenador.
28:54Will y Penny lo están atendiendo a cuerpo de rey.
28:57Y el robot es su esclavo incondicional.
29:01¡Ay!
29:01No es posible.
29:03Buenos días, profesor.
29:05Disculpen.
29:09Señor Maiko, hay algunas cosas de la pelea que me han confundido.
29:13Tal vez me saque de dudas.
29:14Si puedo, lo haré con mucho gusto.
29:18El doctor Smith no es un atleta.
29:20¿Por qué lo quiere como concursante?
29:23Como le dije antes, la presencia de un terrícola en los juegos será de considerable interés.
29:28Bueno, me temo que el doctor Smith solo interese como cómico.
29:32Además, parece estar convencido de que va a ganar.
29:36¿Por qué está tan seguro?
29:38Sentido común de su parte.
29:40¿Cuál es el propósito de la pelea, Maiko?
29:42¿Un propósito?
29:45Sí, la razón de aceptar a Smith.
29:48Los juegos son eventos deportivos efectuados por ser un espectáculo entretenido.
29:53¿Es eso todo?
29:55Doctor Smith, lo veré mañana en la arena.
29:57Parece que se molestó.
30:10Y me pregunto por qué.
30:12Quisiera saber la respuesta hoy mismo.
30:14Hay una forma de averiguarlo.
30:15El amigo Maiko vino a visitarnos.
30:18Quizá podamos pagarle la cortesía.
30:20Es buena idea.
30:22Hay que ir a visitar a nuestro amigo promotor esta noche.
30:24Pensé que sería conveniente informarle que todo marcha bien.
30:34¿Has persuadido al terrícola de participar en los juegos?
30:37Sí, es un tal doctor Smith.
30:39Sin embargo, no fue el que yo elegí.
30:42Es poco afortunado.
30:44Sin embargo, tendremos un concursante.
30:47He avisado a los demás jefes militares de la galaxia y estarán observando.
30:51Es Maiko.
30:53No estoy seguro de que este terrícola sea representativo de los hombres de su planeta.
30:58Carece de valor.
31:00Es una lástima que no hayas conseguido un espécimen más hábil.
31:04Pero la decisión está tomada.
31:06Obraremos con lógica.
31:08Elegí a Leo para que pelee contra el doctor Smith.
31:11Una excelente elección.
31:12Si el terrícola pelea bien, lo recompensaremos adecuadamente.
31:18Pero si pierde, su planeta sufrirá las consecuencias.
31:22Invadiremos su mundo y lo dominaremos.
31:25Mañana se hará todo lo que sea planeado.
31:28Ahora sabemos por qué Maiko no nos dijo el porqué de los Juegos.
31:36Vámonos.
31:43Cada atleta de estos Juegos es un representante escogido de su planeta.
31:48Yo representaré el planeta Tierra si no hay inconveniente.
31:51La zona papi es punteada, madame.
31:53Déjese de frivolidades, doctor.
31:55Esta es una contienda muy seria.
31:56Estoy al tanto de la responsabilidad, profesor.
31:59¿No sabe Smith que si pierde pondrá en peligro a nuestro planeta?
32:02No tengo intenciones de ser vencido.
32:05Por supuesto que no, pero algo puede ocurrir.
32:08Usted olvida, madame, que he visto a mi oponente.
32:10Déjeme asegurarle que seré el vencedor sin duda alguna.
32:13Doctor, solo porque peleará contra un pequeño extraño no significa que va a ganar.
32:16Todo esto podría ser un truco peligroso.
32:18Olvide sus horrendas dudas, mayor.
32:20El señor Maiko es un caballero íntegro.
32:22Me ha asegurado que seré el campeón y no es imposible.
32:27Y usted es un caso perdido.
32:30Cuando yo sea el salvador y nuestra nave queda reparada,
32:34usted mayor cambiará de opinión.
32:36Por mucho que agradezcamos sus esfuerzos por ayudarnos,
32:39no quiero que participe en la contienda.
32:41Permítame recordarle, profesor,
32:43que usted no tiene autoridad en mis asuntos.
32:46Hasta que terminen los juegos, permaneceré en el campamento.
32:48Es una orden.
32:49Te encargarás de que el Dr. Smith no salga de aquí.
32:55Utiliza los métodos que quieras.
32:59Él se dice Tigre Smith.
33:00Hay solo una forma de controlar a un tigre.
33:03Déjame salir de aquí enseguida, déspota chatarra.
33:09¿Me oíste?
33:10Déjame salir.
33:11Me rehúso a permanecer aquí un momento.
33:13Parezco chimpancé.
33:15Déjame salir.
33:16Prometí no escapar de aquí.
33:17¿No te basta mi palabra?
33:19No.
33:21Deberías estar sumamente avergonzado
33:23después de todo lo que he hecho por ti.
33:25¿Qué ha hecho por mí?
33:27¿Qué?
33:28¿Qué eras tú antes de aparecer yo?
33:30Una tonta masa de mecánica ignorancia.
33:33Una nada.
33:33Un don nadie.
33:35¿Quién te programó?
33:37¿Quién te habló de las verdades de la vida?
33:40¿Quién te hizo lo que eres ahora?
33:42Un elegante, sofisticado y simpático amigo.
33:45Contéstame, ¿quién?
33:46Fue usted, Dr. Smith.
33:48Bien.
33:49¿Y quién te pule, te aceita y te hace trabajar correctamente?
33:53Usted, Dr. Smith.
33:55Claro.
33:56He sido tu amigo, tu confidente, tu protector.
34:01Y ahora me pagas con esta ingratitud.
34:05Creo que voy a llorar.
34:11Perdóneme, Dr. Smith.
34:13En verdad que le debo mucho, pero me han dado instrucciones.
34:16Te entiendo perfectamente.
34:19¿Somos amigos?
34:21Por supuesto que sí.
34:23¿Quieres darme la mano?
34:27Amigo.
34:28Creíste que me tenías a tu merced, ¿eh?
34:37Bien, ahora piensa en todo esto, traidor pedazo de hojalata.
34:41No.
34:42Nunca reja alguna podrá detener a un valiente como yo.
34:52Au revoir, cacharro.
35:05Au revoir, cacharro.
35:10Dr. Smith.
35:11¿Dónde está el Dr. Smith?
35:25¿Dónde está el Dr. Smith?
35:37He fracasado.
35:39Logro engañarme.
35:40He fracasado.
35:41Eso ya no importa.
35:43Se ha ido a los juegos de Maiko.
35:45No podemos dejarlo solo entre tantos extraños.
35:48Además, se supone que somos sus ayudantes, ¿recuerdas?
35:50Afirmativo.
35:51Vamos.
35:52Dr. Smith, señores, se supone a sus órdenes.
35:58Ahora.
36:01¿Qué esplendida forma?
36:04Esto lo hizo Cromag Veran.
36:15Oh, Dr. Smith.
36:17Pensé que había cambiado de opinión.
36:19Tuve una ligera demora, Sr. Maiko.
36:21¿Me ayuda?
36:22¿Le ayudo?
36:24Gracias.
36:26Quiero decirle que todo el mundo está listo y esperándolo a usted.
36:30Hay tal interés por la contienda que lo programé primero.
36:33Ah, Sr. Maiko, es usted muy gentil al haberse molestado tanto.
36:37Bueno, usted es la estrella de los juegos, doctor Smith.
36:39Naturalmente, amigo mío.
36:41Estas cámaras solarizadas transmitirán la imagen del pleito.
36:45Ah, ¿sí?
36:46Espero que fotografíen mi lado bueno, ya que millones de espectadores me verán.
36:50Quiero darles una buena impresión.
36:51No dudo que así será, doctor.
36:53Vamos que su oponente entra al cuadrilátero.
36:57Bien, empecemos ya.
36:59Entre más pronto sea yo el campeón, mejor.
37:02Ay, ese torte robot me lastimó.
37:04Señor Maiko, quiero que sepa usted que no es la primera vez que subo a un cuadrilátero.
37:09Estoy muy acostumbrado al ring.
37:12Ahora sí, ya está bien.
37:14Ahora, que empiece la contienda.
37:16Atención, damas y caballeros.
37:25En esta esquina del planeta Centauro, Geo, el pequeño gigante.
37:34Y en esta otra, representando al planeta Tierra, el profesor Zachary Tigre Smith.
37:54Caballeros, deben dar una buena pelea.
37:56Nada de golpes bajos.
37:58Quiero una pelea totalmente limpia.
38:01Y si alguien cae, el otro se irá a la esquina neutral.
38:04Den una buena pelea y que gane el mejor.
38:06Salúdese.
38:06Usted perdone, pero este enano me quiere quitar el guante.
38:15Abajo, arriba.
38:16Abajo, arriba.
38:17Doctor Smith.
38:18Dos.
38:19Ah, mis queridos amigos, llegan a tiempo de ver mi victoria por knockout.
38:22Doctor Smith, no pelees, muy peligroso.
38:25Peligroso, tonterías.
38:27Ya viste mi contrincante y además estoy muy bien entrenado.
38:29No confíe en las apariencias.
38:32Silencio, entrenador de hojalata.
38:33Doctor Smith, retírese de la pelea.
38:35¿Quién sabe qué pasará si pierde?
38:37¿Y qué pasará cuando gane?
38:38No te preocupes, Will.
38:40Además, el resultado de la pelea es inevitable.
38:43Ah, la campana.
38:46No temáis, Will.
38:47He sido campeón de la universidad.
38:49Ay, enano.
38:50Quítame la bata.
38:51Ayúdame.
38:51Espera que me quite la bata, enano.
38:54No me ataque esa traición.
38:55Apártate.
38:57Ah, maldito enano.
38:59Eres un insecto traidor.
39:01Ayúdame, Will, a quitarme la bata.
39:03Rápido, la otra manga.
39:04Te voy a atacar a costes.
39:06Es lo que mereces.
39:07Te hubieran expulsado de la universidad.
39:09Tienes de hoja.
39:13¿Has visto?
39:14Debes confiar en mí, Will.
39:16Descuida.
39:17Te voy a enseñar mi estilo.
39:19¡Hangar, enano!
39:22¡Mi opa!
39:23¿Dónde estás?
39:26Yo sé que estás aquí, pedazo de traidor.
39:28¿Cómo puede pelear con alguien que no ve?
39:30No lo sé.
39:31No quiero ver lo que va a pasar.
39:33Si eres hombre, hazte visible.
39:35¡Aaah!
39:40¡Qué osadía!
39:41Eso fue faul.
39:43No es justo.
39:43No discuta.
39:44Siga peleando.
39:45Está descalificado.
39:49¿Dónde estás?
39:50No veo nada.
39:51¿Aquí?
39:52A un lado.
39:52¡A espaldas!
39:53¡No hay nada!
39:54¡Cuidado!
39:54¡Defende!
39:55¡Cuidado!
39:56¡Atrás!
39:56¡Atrás!
39:57¡Cuidado!
39:58¿Dónde?
39:59¿Dónde?
40:00¡Cuidado!
40:01¡Oh, no!
40:09Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nue...
40:17¡Doctor Smith!
40:18¿Eh?
40:19¿Qué?
40:20¿Quién?
40:21¿Eh?
40:21¡Vamos, Doctor Smith, de pie!
40:23No, no, no.
40:23Yo soy inocente, lo juro.
40:25Ay, ¿dónde estoy?
40:26Doctor Smith, ¿está bien?
40:28Perfectamente.
40:29¿Anotaste el número de placas?
40:30Doctor Smith no podrá ganar.
40:32Es inútil continuar en la pelea.
40:34Que gane el mejor.
40:35¿Qué vamos a hacer?
40:36Si puedo encontrarlo, le ganaré.
40:38Debe rendirse.
40:39¡Sale, enano, donde quiera que estés!
40:43¡El vencedor!
40:45¡Por abandono!
40:47Nada de eso.
40:47Hubo trampa.
40:48No fue justa la pelea.
40:49¿Por qué no?
40:50No digo que el enano desaparecería.
40:52Oh, es que nadie me lo preguntó.
40:59Vamos, Doctor Smith.
41:00Volvamos a la nave.
41:01No, nieve no.
41:03Ni helado.
41:06Lo que quiero es entrenarme para la pelea por el campeonato contra el enano.
41:12¿Dónde está?
41:14¿Papá?
41:14Sí, que venceré.
41:16Y volveremos a la Tierra triunfadores.
41:18Gracias a usted tal vez no haya planeta para recibirnos.
41:21Vamos, tigre.
41:22Sí.
41:23Ouch.
41:23Tienes razón, papá.
41:28El señor Maiko no es de fiar.
41:30No hay satisfacción en probar un punto si como resultado van a atacar la Tierra.
41:34El Doctor Smith no fue el único equivocado.
41:37También yo.
41:38Todos aprendemos por experiencia, hijo.
41:40Es lo más común.
41:41¿Qué piensas hacer ahora, papá?
41:44Esta gente piensa que los de la Tierra podemos ser vencidos.
41:48Les demostraremos lo contrario.
41:49Damas y caballeros, el ganador de esta pelea, por decisión, es el gran geo del planeta Sengoa,
41:59que venció al terrícola.
42:00Un momento, Maiko.
42:04Se perdió de algo muy bueno, Profesor Robinson.
42:06El Doctor Smith no pudo contra nuestro geo.
42:08No puede juzgar las acciones de los terrícolas por el Doctor Smith.
42:11Hubiera preferido a otra persona, pero no tenía otra alternativa.
42:14Usted no aceptó pelear.
42:15Ese fue mi error.
42:17Pero estoy dispuesto a aceptar su oferta.
42:18Lo siento, profesor.
42:20El evento ha concluido.
42:22¿Qué le pasa, Maiko?
42:24¿Teme que venza a su campeón?
42:25Está bien.
42:27Puede pelear contra geo si es su voluntad.
42:29Pero recuerde que nada cambiará.
42:31Eso está por verse.
42:33Cuando dé la señal, que la pelea empiece.
42:40El enano se vuelve invisible.
42:43¡Ya!
42:56¡No, no, no!
42:57¡Así no, así no!
43:01¡No, no, no!
43:03¡Espere!
43:04¡Ahí!
43:05¡No, no!
43:06¡No, no!
43:08¡Suélteme!
43:09¡Suélteme!
43:10¡Me rindo!
43:11¡Me rindo!
43:12¡Suélteme!
43:13¡Suélteme!
43:14¡Ahí!
43:14Muy interesante la exhibición, profesor, pero nada ha cambiado.
43:22La decisión de invadir la Tierra ha sido tomada.
43:25Además, usted es un gigante contra el pobre de Geo.
43:29Entonces pelearé contra Gromac.
43:31Le dije que ya era tarde, profesor Robinson.
43:41Se le dio la oportunidad de pelear en este deporte.
43:44Los terrícolas van a sufrir las consecuencias de su rechazo.
43:47¡No, Mac!
43:50¡Trao ahora!
44:03Ya nada hay que hacer, señor.
44:05Tiene que haber algo.
44:07Es la única forma de salvar...
44:09Es la única forma de salvar la Tierra.
44:14¡Michael!
44:19Hay un reto al que no podrá rehusarse.
44:22El carrusel de la vida.
44:24Profesor Robinson, la decisión ya ha sido tomada.
44:29Dice que los terrícolas somos débiles y sin valor.
44:32Veamos lo que dice el carrusel de la vida.
44:36Está bien, profesor.
44:38Si es su deseo, probaremos nuestro valor en el carrusel de la vida.
44:44Papá, no lo hagas.
44:47Hijo, pase lo que pase.
44:51Quiero que sepas que era necesario.
44:57Por favor.
45:05Que sea usted el que dispare primero.
45:18Ahora es mi turno.
45:20No.
45:41No.
45:41Solo quedan dos disparos, Maiko.
46:00Ya que yo disparé primero, el siguiente es suyo.
46:06Adelante, es su turno.
46:11Ya no son cinco tiros contra uno.
46:15La cosa es pareja.
46:17¿Qué le pasa? ¿Le disgustan los momios?
46:21¡Dispare!
46:25¡Dispare!
46:25Yo hubiera ganado, Maiko.
46:44Parece que los terrícolas somos más valientes de lo que usted pensó.
46:48Somos gente pacífica por naturaleza.
46:50Pero lo que no peleemos no significa que no sepamos hacerlo.
46:53Estoy seguro que las autoridades de la galaxia se han dado cuenta, profesor Robinson.
47:00Han visto la contienda.
47:03Su planeta no será invadido.
47:07Es lo que quería oír.
47:09Vamos, hijo.
47:13Caracoles, papá. Estuviste grandioso.
47:15Acepte mis felicitaciones, profesor. Estuvo magnífico.
47:19No me hacen falta sus congratulaciones, doctor.
47:20De no haber sido por usted, eso no hubiera sido necesario.
47:24Tiene razón en reprenderme.
47:26De todas las cosas torpes e insensatas que ha hecho,
47:29esta ha sido el colmo francamente...
47:32Mire mi ojito.
47:38Vamos, tigre.
47:39Tal vez Maureen encuentre el remedio para su ojo.
47:44Perdí por tu entrenamiento deficiente.
47:45Ay, pasó la tormenta.
47:57Mañana quiero ir a buscar meteoritos.
47:59Tal vez caeran cosas muy interesantes.
48:02Will, mira lo que encontré.
48:09Es una botella de acero.
48:11¿No se dan cuenta que los metales preciosos...
48:13...quedan hechos cenizas al entrar a esta atmósfera?
48:15No encontraremos más que pequeños sedimentos.
48:18Mañana podrá comprobarlo.
48:20¿Perdone?
48:20Vamos a investigar los daños todos nosotros.
48:23¿Sabes, Will?
48:28La vida era más interesante en el pasado.
48:30¿Y sabes por qué?
48:31Porque los hombres no se molestaban con trabajar tanto.
48:35Tu padre inventa tareas inútiles a cada momento.
48:37Ahí está el barrenador.
48:38Creo que no le pasó nada malo.
48:40Será mejor que lo revises tú.
48:42Mi espalda está en extremo delicada.
48:44Necesito urgentemente una siesta.
48:46Yo repararé los desperfectos.
48:48Sí, anda, hijo.
48:53Doctor Smith, ¿no quiere venir a ayudarme con otra llave?
49:23Qué extraño, doctor.
49:24Acabo de dejar ahí una de las llaves.
49:26Se ha desaparecido.
49:27¿Quiere ayudarme a buscarla?
49:30Saca otra de la bolsa de herramientas.
49:33Me duele la espalda.
49:37La bolsa no está...
49:40¿Usted tiene la bolsa, doctor?
49:41No.
49:53Déjame, Will.
49:56Aún no es hora de comer.
49:57Déjame...
49:57¡Tocó el místico!
50:05¡Traidores infieles!
50:09Vean la continuación de este interesante episodio...
50:12...la semana entrante a la misma hora por el mismo canal.
50:14¡Toma!
50:44¡Gracias por ver el video!
51:14¡Gracias por ver el video!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada