- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00La semana pasada, como recordarán, dejamos a Will, al robot y a Penny aprendiendo juegos de azar.
00:08No sabían que unos piratas estaban por descender en su planeta.
00:12Ah, número 8 y negro, un número abierto. Qué desgracia, han perdido los dos.
00:17Sin embargo, como dicen los famosos casinos...
00:19Un momento, Dr. Smith, sí hay algo en el número 8.
00:22No es posible, a menos que hicieran trampa.
00:24Debo advertirles a ambos que las reglas de la casa son muy específicas al respecto...
00:29Parece una moneda de oro.
00:32¿Una moneda? Déjame ver.
00:34Vaya, sí es una moneda. Posiblemente un artefacto de alguna civilización antigua.
00:39Veamos si encontramos más.
00:46Dr. Smith.
00:47¿Qué sucede?
00:48Creo que encontré algo.
00:49¿Qué será?
00:51Es una argolla de metal.
00:53Es posible que sea la entrada a una cueva de tesoros.
00:56Sugiero que tengan cautela.
00:59Silencio, tonto.
01:01Háganse a un lado.
01:02Esto empieza a moverse.
01:04¡No me esperen, señor!
01:08¿Qué?
01:09¿Qué pasó?
01:11¿Dónde?
01:12¿Dónde me encuentro?
01:14¡Will!
01:15¡Penny!
01:15¡Pueden oírme!
01:17¡Claro que lo podemos oír, Dr. Smith!
01:19Oh, gracias al cielo.
01:21Creí que había caído más profundo.
01:23¿Qué es eso?
01:24¿Qué es qué?
01:25¿Dónde?
01:26¿Dónde tiene puesta la mano?
01:29¡Ah!
01:31¿Qué será?
01:33Definitivamente no es humanoide.
01:36Gracias al cielo.
01:38Es el cráneo de un extraño monstruo.
01:43¿Qué será eso?
01:45Un arcón con reliquias.
01:46Suba ya, Dr. Smith.
01:58Un momento, William.
01:59¿Qué está haciendo?
02:20Creo que he descubierto algo de mucho valor.
02:22¿Qué está haciendo?
02:22¿Qué está haciendo?
02:23Creo que he descubierto algo de mucho valor.
02:29Ayúdenme.
02:35Ay, eso es.
02:36Muy bien.
02:36Cuidado.
02:37Ay, cuidado.
02:38Mi espalda.
02:38Recuerden lo delicadita que la tengo.
02:40Ah, cielos.
02:42Uf.
02:43Ah, ya.
02:44¿Qué es eso, Dr. Smith?
02:46Ten paciencia, mi niña.
02:47Dame tiempo para abrirla.
02:49Parece que hemos descubierto una cueva secreta de tesoros de una antigua civilización.
02:52Esto debe contener hermosas joyas, artefactos valiosos o tal vez hasta...
02:59Oh, qué sentido más horrible de lo indecoroso.
03:03¿Qué cree usted que hace ahí?
03:05No tengo la más ligera idea.
03:07Oh, ripilante.
03:08Vamos, queridos niños, se nos hace tarde.
03:10Mañana regresaremos y seguiremos estudiando las probabilidades de ganar en la ruleta.
03:15Vamos ya.
03:22Buenas tardes.
03:25Ay, mamá.
03:27Espérenme, espérenme.
03:29Ay.
03:41Perdidos en el espacio.
03:48La actuación estelar de Guy Williams.
03:52Jun Lockhart.
03:56Mark Goddard.
04:00Martha Kristen.
04:04Billy Moomy.
04:08Y Angela Cartwright en el papel de Penny.
04:16Actuación especial de Jonathan Harris.
04:22Hoy presentamos El Tesoro del Planeta Perdido.
04:36Artista invitado, Albert Salmi.
04:47Judy, ¿qué dices? ¿Damos un corto paseo por el planeta?
04:49Es la mejor oferta que he tenido hoy. A decir verdad, la única oferta...
04:53Oye, si que eres diplomática.
04:54No creas que me has halagado, pero sería bonito tener, aunque sea una oferta más.
04:59Está bien, que sea otro día.
05:01No dije que no quería ir, don.
05:03Estaba bromeando.
05:05Te suplico que no la traigas después de la medianoche.
05:07Sí, por favor. Y tal vez otro día les preste las llaves del autotractor.
05:10Doctor Smith, le repito que eso no es...
05:15¡Basta! No soporto más tus bromas sin sentido, maniquí mecánico.
05:19Es totalmente imposible dar un tranquilo paseo nocturno sin que esta colección de condensadores me estorbe constantemente cacareando.
05:26¡Cuidado! Peligro inmediato.
05:28¿Qué pasa?
05:29Mis sensores indican la presencia de extraños.
05:32¿Son muchos?
05:33Cuatro y un octavo.
05:34Cuatro y un queso tonto.
05:35¡Qué asqueroso espécimen de computador tonto has resultado!
05:39¿Cuatro y un octavo?
05:41Una cabeza sin cuerpo mide nueve pulgadas.
05:44Exactamente la octava parte de un extraño.
05:47¿Una cabeza sin cuerpo?
05:49John, ¿a qué se refiere?
05:50Un chiste de muy mal gusto, madame.
05:52Fue abandonada hace mucho tiempo por una decadente civilización.
05:55El atribuir alguna forma de vida es el producto de la demencia de esta cosa.
06:00Y ahora, con su permiso, me retiro.
06:01Buenas noches a todos que sueñen con los angelitos.
06:04¡Va!
06:04Buenas noches a todos que descanse.
06:06Un día de estos, voy a olvidar todos mis circuitos originales de protección y le daré un golpe.
06:14¡Un solo golpe!
06:17Pidome disculpen.
06:19Borraré eso de mi reserva de memoria.
06:21Estoy avergonzado.
06:22¡Qué pena!
06:34¿Quién es?
06:50¡Buenas noches!
06:52¡Ay, tengo mucho miedo!
06:55¿Qué ocurre, Dr. Smith?
06:57Esa cosa.
06:58Oh, Dr. Smith, ¿qué hace usted con esa cosa?
07:01Él me siguió.
07:03¿Sí?
07:03Es verdad.
07:05Esa cosa horrenda está viva.
07:07Alguien le ha jugado una broma.
07:08Probablemente Will.
07:10No, no.
07:10Está viva, les digo.
07:12Se apareció en la entrada y hasta me habló.
07:14Dr. Smith, probablemente estaba soñando.
07:17Así que, ¿por qué no se vuelve a dormir y se olvida de toda la pesadilla?
07:22Penny querida, te suplico que saques ese horror de aquí.
07:25Lo arrojes bien lejos.
07:26Está bien.
07:32Ay.
07:34Claro.
07:36Todo esto me lo he imaginado.
07:38Oh, cielos.
07:39Espero que no esté perdiendo la cordura.
07:51Will, ¿dejaste esto en la puerta del camarote del Dr. Smith?
07:55Si lo hiciste, fue una broma muy pesada.
07:57¿Eh?
07:57¿Qué dijiste?
08:00Olvídalo.
08:05¡Ocho reales!
08:07¿Se te necesita Will Robinson?
08:09Tú eres Nick.
08:10Le perteneces al Capitán Tucker.
08:12Yo le pertenezco.
08:13O él a mí.
08:14¿Dónde está?
08:15Sigue adelante y luego a la derecha.
08:25¡Oh, que me parta un rayo!
08:44Es el pequeño.
08:45Capitán Tucker, ¿qué hace aquí?
08:47¿Qué piensas que hago?
08:48¿Crees que aquí vivo?
08:49Anda, desátame.
08:50¿Qué le pasó?
08:55¡Ocho reales!
08:56El oro del muerto es la codicia del vivo.
08:59¡Cierra el pico, loro y fumable!
09:01Sí, soy el viejo Capitán Tucker.
09:06Sí, en hueso, músculo y pellejo y carne.
09:09¡Oh, a mi espalda!
09:19Dame la mano, muchacho.
09:22Qué gusto tengo en saludarlo, Capitán.
09:24¿En serio?
09:25Lo mismo digo yo también.
09:28Solamente tú conmueves este duro corazón.
09:32En medio de mis adversidades, es bueno encontrar a un leal amigo.
09:37Anda, dame la mano, pequeño.
09:38El juramento del pico.
09:39¡Claro, sí!
09:41Me has conmovido.
09:42Me has llegado hasta el fondo del alma.
09:44Todavía no me dice qué hace aquí.
09:46Es una historia larga y tediosa.
09:50¡Es un cuento chino!
09:51Voy a torcerte el pescuezo, maldito.
09:54¡Ocho reales! ¡Ocho reales!
09:55¿De qué está hablando?
09:57Tonterías.
09:58Ese pajarraco solo habla tonterías.
10:00Pero cuéntame de ti.
10:01He pensado mucho en ti.
10:02En la terrible lucha por ganarme la vida con honradez.
10:05Tal como tú querías.
10:06¡Cínico!
10:09Ese loro es un cínico.
10:11Nunca tuvo fe en mis buenas intenciones.
10:13Si ha sido tan bueno, ¿por qué está batado, capitán?
10:16Fui una víctima.
10:18Víctima de malas compañías.
10:20Si eran tan malas, ¿por qué las aceptaba?
10:22Ah, ¿acaso dudas de mí, mi querido pequeño?
10:27Claro que no.
10:28Bien.
10:30Paso de este modo.
10:32Yo tenía una empresa.
10:34¿Qué clase de empresa?
10:36Una empresa de carga.
10:37Una legal y honrada empresa.
10:40Un sindicato de decentes caballeros del planeta Buteis.
10:44¿Buteis?
10:44Sí, Buteis.
10:46Me dieron naves para ir a explorar y comerciar con otros planetas.
10:50Solo que no me imaginé que había en mi nave una tripulación de asesinos y malhechores.
10:56Y cuando me revelaron sus terribles planes y me pidieron que los guiara...
10:58¿Sabes qué respondí?
11:02¿Qué cosa, capitán?
11:03Yo les dije...
11:05Les dije, gracias a mi amigo, el pequeño que me descubrió el mal que hacía,
11:10no tomaré parte en sus sucios planes.
11:14Que me cuelguen del palo mayor, les dije, pero no haré lo que me piden nunca.
11:20Estoy orgulloso de usted.
11:23Te dije que era un cuento china.
11:25¡Calla! Este sucio loro no me quiere.
11:28Un aviso.
11:33Escucha.
11:36¿Oíste?
11:39Ahí vienen.
11:41¿Quiénes vienen, capitán?
11:43Unos tipos que te cortaría la cabeza sin pedirte perdón por las molestias que podrían causarte.
11:48¡Vamos!
11:55¿Quiénes son?
11:57¡Shh!
11:58Te juro que dejé a que me parta un rayo aquí.
12:01No, fue más adelante por el arroyo.
12:04No, fue aquí.
12:06Solo a un segato como tú se le ocurre perderse.
12:09¿A quién llamas segato?
12:11A ver, dime.
12:13¿Buscas problemas, verdad?
12:14Pues, ¡toma!
12:19Tienes razón.
12:20Jamás encontraremos el tesoro de Hueso Pelón si seguimos riñendo.
12:24Entonces, río arriba.
12:28¿De qué están hablando, capitán?
12:29¿Quién es Hueso Pelón?
12:30Calla, olvídalo.
12:32Vámonos de aquí.
12:33Este sitio no es amigable para nosotros los honrados.
12:36¡Vámonos, hijo!
12:45¡Cielos!
12:46Es típico de Will salirse en las noches.
12:48Estoy muy preocupada por él.
12:51Mañana hablaré con él.
12:52Se aproximan dos personas.
12:54Los patrones de personalidad indican que uno es Will Robinson.
12:58Vaya.
12:58¿Y quién es la otra?
13:00No es computable.
13:01Mis sensores identifican solamente los patrones de personalidad de los habitantes del Júpiter 2.
13:06¡Mamá!
13:07¡Papá!
13:12John, mira quién nos viene a visitar.
13:15Ay, como yo gusta.
13:16Alonso Petocque reportándose a bordo, señor.
13:19Capitán, ¿o qué?
13:19Tucker, ¿pero qué diablos está usted haciendo aquí?
13:21Lo siento, pero es una historia demasiado triste y larga, profesor.
13:25Hubo un motín y el Capitán Tucker es un náufrago.
13:27¿Un motín?
13:28Sí, mi tripulación de corazón de oro.
13:31Es decir, eso creí hasta que llegó la codicia y el mal.
13:35Presiento que van a terminar sus días en la cárcel.
13:38¿Qué pasa aquí?
13:39Que no me dejan dormir.
13:41¡Ay!
13:42Dios mío, el Capitán Tucker.
13:45Vamos, vamos.
13:46No te desmorones.
13:48¡Sácate!
13:49Me hace mucho provecho ver caras de amigos por largas y arrugadas que me parezcan.
13:54Si usted lo dice, lo que usted quiera, mi querido amigo, estoy encantado de verlo aquí.
14:00Bien, entonces todo estará en calma para esta noche, señora.
14:03Dormiré en el camarote de mi buen amigo.
14:06¿El mío?
14:07¿Tiene objeciones, amigo mío?
14:09Claro que no.
14:09Ninguna objeción, amigo del alma.
14:11Ah, creo que no seré problema para ustedes.
14:15Solo avísenme cuando esté listo el almuerzo.
14:18Buenas noches, profesor.
14:19Buenas noches, señora.
14:21Buenas noches, pequeño.
14:23¿Dónde cuelgas tu hamaca?
14:24Siga la flecha.
14:26De pronto se sintió como si estuviera en su casa, ¿verdad?
14:34Ha tenido muchos problemas, papá.
14:36Oigan, usted a la cama y mañana tenemos que hablar.
14:38Está bien, buenas noches.
14:40Buenas noches, mamá.
14:41John, ¿será verdad lo que nos dijo Tucker?
14:48No, creo que no.
14:49Recuerda que a Tucker le gusta contar mentiras.
14:52Pero para estar bien seguros, Don y yo investigaremos mañana.
14:55Está bien.
14:56Vamos a descansar.
15:08¿Qué?
15:11Capitán Tucker, despierta.
15:13¿Quién?
15:14¿Quién?
15:14Estaba roncando mucho.
15:16Yo no me oigo roncar.
15:20Que mi sensibilidad esté sujeta a un tratamiento tan indominioso.
15:25Mi capitán Tucker.
15:30Capitán Tucker.
15:32Buenas tardes.
15:33¿Qué es lo que le pasa?
15:35Capitán, ha vuelto.
15:37Que me parta un rayo, pero si es la mismísima cabeza de hueso pelón.
15:43Ay, que se vaya.
15:45Capitán, dígale que se vaya.
15:46Pero que esta vez se vaya para siempre.
15:48¿Cómo que esta vez se vaya para siempre?
15:50Me ha perseguido desde que desenterré esa horrible cosa de la fosa.
15:53¿Fosa?
15:53¿Qué fosa?
15:54No lo sé.
15:55Había armas viejas y huesos pelones.
15:57Y esa cabeza pelona.
15:59Capitán Tucker, que se vaya, ¿sí?
16:00Y ya no puedo resistir más.
16:02Capitancito.
16:03Yo haré que se vaya.
16:04Gracias.
16:21Ay, qué pena.
16:23¿Y ahora qué puedo hacer?
16:24Tengo frío y mucho miedo.
16:28Esa horrible cabeza.
16:33Vaya, vaya, pero si es calzones de hierro.
16:44No me molestes que estoy de guardia.
16:47Estás de guardia, pero qué gracioso.
16:50Según mi reserva de memoria, tú eres algo que se llama Nick.
16:54¿A quién le llamas algo, chatarra?
16:56¿Te estás mirando, ojos de vidrio?
16:59Estoy calculando tu potencial de actividad peligrosa antes de decidirme a destruirte.
17:05¿Destruirme?
17:06¡Qué gracioso!
17:08Inténtalo ya.
17:09Anda, dispara.
17:12He decidido que eres un peligro en potencia y que debes ser destruido.
17:17Ve, aquí estoy.
17:24No es computable.
17:26¿Qué te pasa, calzones de hierro?
17:28Has perdido la vista.
17:30Vuelve a intentarlo.
17:31Adelante, atrévete.
17:32Debo revisar el circuito de mi sistema de defensa.
17:36Toma tu tiempo, calzones de hierro.
17:38Toma el tiempo que quieras.
17:40No te dije que veníamos a hacer un negocio.
17:48En lugar de eso, andas por ahí desactivándolo todo.
17:51¡De agua, fiestas!
17:53¡Ah!
17:53¡Cállese, perros traidores!
18:22Ahora hablaremos, pero seré yo quien lleve la voz cantante.
18:27No culpes a los chicos, mal tiempo.
18:29Nos prometiste el tesoro de hueso pelón.
18:31Claro.
18:32Y un mapa del lugar exacto.
18:34Sí, soy hombre de palabra.
18:38Di algo, cabeza de atornoque.
18:42Buenas tardes.
18:44¿Qué es eso?
18:45¿Qué qué es?
18:46Yo te diré lo que es, oh bellaco.
18:49El viejo pelón fue demasiado listo para hacer un mapa, así que se decidió por esto.
18:54El viejo zorro.
18:56Esta cosa que está aquí está sintonizada a la personalidad de hueso pelón.
19:00Si ustedes me comprenden.
19:02Para que solamente hueso pelón encuentre el tesoro.
19:06¿Y eso de qué nos va a servir?
19:09Hueso pelón está muerto y sepultado en Antaria 6 desde hace cinco años.
19:14Nos ha dado una pista falsa.
19:17Ya basta de parlotear, oh bellacos.
19:20Pista falsa, ¿eh?
19:22Supongan que yo les digo que tengo listo en la palma de la mano, como dice el dicho,
19:27a un humano que tiene las mismas cualidades de hueso pelón, trazo por trazo, defecto por defecto.
19:33No es posible.
19:35Jamás existe un hombre más traidor, cobardo, embustero, avaro y glotón como hueso pelón.
19:43Hay uno solamente.
19:45Zachary Smith es su nombre.
19:47Forma parte de la tripulación del Júpiter 2.
19:50Correcto, si no me creen, contéstenme esto.
19:52¿Por qué esta cabeza nos sigue como un perro a su amo,
19:56suplicándonos que la llevemos al tesoro de oro, de plata y de joyas?
20:01¡Contéstenme ya!
20:01Si es uno de tus trucos, Alonso Tucker...
20:04¿Cómo puedes decir eso del viejo Tucker, que siempre fue justo contigo?
20:09Sí, cuando te vigilamos todos de cerca, te portaste muy bien.
20:15Entonces confíen en mí y todos gozaremos del tesoro.
20:18¡Va!
20:19Yo insisto en que le cortemos el cuello a tus amigos de la nave,
20:23y luego desintegremos el planeta para sacar el tesoro de entre los escombros.
20:29Y yo digo que eres un torpe cretino.
20:31¿Quién está conmigo y con el método Tucker?
20:38Está bien.
20:40Por esta vez te haremos caso.
20:42Pero al primer truco que hagas tú y tus amigos,
20:44quedarán hechos estofados de carne humana.
20:47¡Ah!
21:01Despierta, condenado Lolo de Puerra.
21:10¿Y ahora?
21:12Ya sabes.
21:17¡Alto! ¿Quién vive?
21:19Creo que solamente lo imaginé.
21:22Eso no es computable.
21:24Un cibernético como yo no imagino nada.
21:26Tal vez necesite una reparación.
21:31Pero que no se enteren o me cambian por ropa vieja.
21:34¡Buenos días, Dr. Smith!
22:02¡Dese prisa! Ya casi no queda nada.
22:07En realidad no me importa, querida señora.
22:09Jamás podré probar bocán.
22:10Lo oigo y no lo creo.
22:13¿Dr. Smith se siente mal?
22:15Me siento delicado.
22:16Un poco delicado nada más.
22:18Eso describe mi estado de ánimo.
22:19¡Oh! ¿Qué le pasa?
22:21He pasado una noche en extremo terrible y tormentosa.
22:25Aquí hay huevos revueltos, Dr. Smith.
22:27No, no, gracias.
22:28Bueno, quizá una pequeña porción, pero nada más.
22:30Un poco más preciosa.
22:32Me sacrificaré.
22:33Más ansita.
22:34Un hombre en mi estado deprimente debe ser algo para fortalecerse.
22:37Pásame el jamón.
22:40¿Qué hay en esa caja, Dr. Smith?
22:42Un extraño maleficio.
22:44Un maleficio que me ha perseguido desde que por desgracia encontré una horrible tumba extraña.
22:48Será el fantasma del jamón y el tocino que ha devorado y que ha vuelto a asustarlo.
22:52Es usted un hombre frío y cruel, Mayor West.
22:55¿No se da cuenta de que tengo un terrible shock traumático?
22:58¿Traumático?
22:59Dijo, doctor.
22:59¿Qué va a hacer con eso?
23:01Lo arrojaré a la fosa de lava radiactiva.
23:04Suerte, doctor.
23:05Vamos, hija.
23:06Sí, mamá.
23:07Hay que levantar esto.
23:18Buenas tardes.
23:19¡Oh, ya basta, horrible cabeza!
23:21¡Me oye, ya basta!
23:23¿Por qué me persigues?
23:25Estoy sintonizado contigo.
23:28¡Oh, cielos!
23:29¡Qué destino tan horrible!
23:31Será atormentado por esta horrenda criatura.
23:34No creo que sea una criatura, doctor Smith.
23:38Creo que es un aparato electrónico o algo así.
23:41¿Aparato electrónico?
23:42Cada vez que habla, los detectores de la nave reciben impulsos electrónicos de platino.
23:46Así que debe ser eso.
23:48¿Impulsos electrónicos de platino?
23:51¿Pero por qué querría alguien construir tan horrenda cosa?
23:54Qué sé yo.
23:55Tal vez el robot pueda decirlo.
23:56Se lo preguntaré si quiere.
23:58Sí, mi querido amigo.
23:59Creo que será lo mejor por ahora.
24:01Está bien.
24:04Este extraño aparato de pronto empieza a interesarme enormemente.
24:16Aquí estás, Opencos incesos.
24:18¿Qué haces aquí, robot?
24:20Hemos estado buscándote.
24:22Me estoy haciendo reparaciones.
24:24Mi oscilador electrónico está revisando cada uno de mis componentes.
24:29¡Oh!
24:30¡He ahí la falla!
24:31Todo tú, Chatarret, es una falla.
24:34¿Qué diablos estás haciendo?
24:49Noten cómo mi simulador reproduce refacciones de santas.
24:54Olvida el sermón técnico y analiza esto rápidamente.
24:57Y que sea hoy, si no te es molesto.
24:58Buenas tardes.
25:02Cierre el pico mientras lo analizo.
25:05Además, como todos pueden ver, no es de tarde.
25:09La tarde empieza formalmente a la...
25:11César y desiste de mente transistorizado y procede con el análisis.
25:16Y bien, robot, dinos qué opinas.
25:18Es un detector en forma de horrible cabeza, pero es un detector.
25:23Sigo sin entender.
25:24¿Detector de qué clase?
25:25Un detector que dirigido correctamente indica la presencia de agua, petróleo u otros tesoros.
25:33¿Tesoros?
25:34¿Dónde?
25:35¿Cómo nos guiará a ellos?
25:36Haciendo girar la cabeza.
25:42Vamos a despedazarlos y quitarles la maldita cabeza.
25:46Un momento, pirata barato.
25:48Al pequeño no lo vas a tocar.
25:49Me las arreglaré contigo en este instante, pedazo de cobarde.
25:53Adelante, hazlo, si es que te atreves a hacerlo.
25:59Tenemos que esperar el momento preciso.
26:02El tonto de Smith con su acostumbrada codicia nos llevará directamente al tesoro de hueso pelón.
26:08Vamos, síganme.
26:12Oiga, doctor Smith, hágale una pregunta.
26:14Tal vez nos guie hasta el tesoro.
26:16Como que un detector electrónico, ¿eh?
26:17Pero qué tontería.
26:19Si es solamente un juguetillo simpático que guardaré entre mis chucherías más preciadas.
26:23Vamos.
26:25Dame la caja o te cortaré el cuello de oreja a oreja.
26:29No, no, no.
26:34¿En serio?
26:35Entonces lo que mi hijo Will vio era miembro de su tripulación.
26:38Sí, señor.
26:39Y por la descripción que el pequeño me dio, se trataba de Dick.
26:43Es un tipo muy malo, en verdad.
26:46Pero en nombre de los siete planetas, ¿qué clase de tripulación es la de su nave?
26:49Bueno, señor, serán feitos desde su punto de vista,
26:52pero cuando se busca una tripulación hay que cerrar los ojos ante sus excentricidades personales.
26:58¿Sí?
26:58Capitán, ¿es peligrosa su tripulación?
27:00Están desesperados.
27:02No hay otro modo de describirlos.
27:03¡Qué horror!
27:06¿Encontraste algo?
27:07Vi un rastro.
27:08Parece que era de un reptil muy grande.
27:10Ah, sí, sí.
27:10Ese debe ser Dick.
27:12Deben estar en alguna parte.
27:14¿Qué vamos a hacer?
27:15Por ahora todo el mundo queda confinado al área de la nave hasta que se aclare todo.
27:19De acuerdo.
27:20¿Y esa regla se aplica también a mí, señor?
27:22No veo por qué no, Tucker.
27:24Bueno, no me opongo.
27:25Pero si estuviera en libertad de ir y venir, tal vez pudiera razonar con esos rufianes.
27:30Si están tan desesperados como usted dice, no se podrá razonar con ellos.
27:33Así que también es para usted.
27:35Buenos días.
27:35Yo ya me voy.
27:36¿Y a dónde cree que va, Smith?
27:38He descubierto lo que parecen ser ruinas interesantes y pienso pasarme todo el día investigándolas.
27:44Hoy no, Smith.
27:45Me parece que no comprendo.
27:47Todos estamos restringidos al área de la nave.
27:49Será mejor que entre.
27:50Me perdona, profesor.
27:53Obedezca, Smith.
27:54Yo pensé que me invitaba a bailar.
27:56Qué grosero, qué latoso.
27:57Obedezca, Smith.
28:27Despierta, despierta.
28:53Yo soy tu amo.
28:55Bueno, haz lo que se supone que debes hacer, horrible criatura.
28:59Haz algo.
29:01No olvides que soy un hombre impaciente.
29:06¡Ay!
29:06¿Qué pasa?
29:07¿Quién es?
29:08¡Ay, mamá, auxilio, socorro!
29:10¿Qué está haciendo?
29:11¡Socorro!
29:13Creo que oí gritar a alguien, capitán.
29:16Pequeño, creo que debes haberlo soñado.
29:18Yo he estado aquí y no he escuchado absolutamente ningún ruido.
29:22Creo que es el Dr. Smith.
29:24No lo creo.
29:25¿Qué estaría haciendo tan lejos?
29:28No lo sé, pero lo voy a averiguar.
29:30Aguarda, pequeño.
29:32¡Aguarda!
29:36¡Pequeño!
29:37¡Robot!
29:38Nadie puede salir.
29:40¿Salió el Dr. Smith de la nave?
29:42Nadie pudo salir sin que yo me diera cuenta.
29:45Pero oía al Dr. Smith cuando gritaba.
29:47Parece que no estoy funcionando bien.
29:49Eso parece.
29:50Regresaré a la mesa de trabajo a revisar mis refacciones.
29:59Era el Dr. Smith, capitán.
30:01Aún está por allá.
30:02Vaya, vaya, vaya.
30:03¿Qué te parece?
30:04No debió salir, ¿eh?
30:05Pequeño, te prometo que mañana temprano saldré a buscarlo.
30:08Tal vez sea muy tarde.
30:09Voy a buscarlo.
30:10¡No!
30:11Aguarda, amigo mío.
30:12Por tu culpa se va a echar a perder todo mi plan.
30:14No me detenga, capitán.
30:16Deja que el viejo capitán Tucker te explique algunas verdades de la vida que tú aún no entiendes.
30:22Cuando uno ha navegado por las galaxias, empiezas a darte cuenta de que hay quienes están decididos a acabar con sus vidas.
30:29Por sus ambiciones y por su codicia.
30:32Y que solo les interesa robar cosas que no le corresponden.
30:36Esa gente no merece que sea salvada.
30:38Déjala que vaya directamente a recibir su merecido.
30:42¿Has comprendido bien, pequeño?
30:43Tal vez el Dr. Smith sea todo eso.
30:46Pero no me interesa.
30:47Solo sé que es mi amigo y que lo ayudaré a salvarse.
30:50¡Suélteme!
30:52¡Pequeño!
30:53¡Pequeño!
30:53¡Vuelve acá!
31:13¿Y qué le pasa a ese Dick?
31:18Tal vez lo asustaste, Smake.
31:21Bueno, él no es ninguna belleza.
31:24¿Qué tengo yo de feo?
31:25Eres más feo que el miedo.
31:28Mis amigos dicen que soy guapo.
31:30Bueno, no son buenos amigos, entonces.
31:36¿Alguien viene?
31:37Ya ves, no hay nadie por aquí.
31:45Te convenciste.
31:47Volvamos ya.
31:51¿Nadie?
31:51¿Y quién cree que sea ese?
31:57¡Doctor Smith!
31:58¿Está bien?
31:59No, yo no fui.
32:00Soy inocente.
32:01¡Maldita sea!
32:05Oh, William, qué bueno que llegaste.
32:07¡Meana!
32:10¡Fuera!
32:11¡Vete, largo!
32:15¡Capitán Tucker!
32:17Es inútil, pequeño.
32:18Por eso quise evitar que vinieras.
32:20Pero ya que estás aquí, tendrás que quedarte, quieras o no.
32:24¿Así es que usted está con estos hombres?
32:27Aunque no lo quiera, todos estamos juntos.
32:30Es mi tripulación, Dick, Smig y Estre-Lang.
32:38Yo solo le diré que me ha decepcionado mucho.
33:00Ah, es inútil, capitán.
33:05Cada vez que vuelve en sí, se vuelve a desmayar.
33:08Sí, así ha estado toda la noche.
33:10¿Qué le pasa a ese tonto?
33:12Quizás si le diéramos unos golpes.
33:14¡No!
33:14¿Por qué no le damos un buen trago de Gluck?
33:17¿Qué es lo que tratan de hacer?
33:19¿Matarlo?
33:19Si me permiten decir una cosa, creo que lo están poniendo nervioso.
33:24Él me ha puesto nervioso a mí.
33:27Y si no se corrige, lo haré puré.
33:30¿Oíste?
33:31Ya no digas tonterías, Dick.
33:33Es un niño inocente.
33:35Tal vez pueda volverlo en sí, si ustedes, caballeros, se alejan un poco.
33:40De acuerdo, pequeño.
33:42Te lo dejaremos a ti.
33:43Pero sin trucos.
33:45Sí.
33:52Vamos, Dr. Smith.
33:54Vamos, despierte.
33:55Yo no fui.
33:56El culpable es el cobarde robot.
33:59¿Ya se han ido?
34:01Sí, pero no están lejos.
34:02Hay que huir rápidamente.
34:04Es inútil, Dr. Smith.
34:06¿Qué dices?
34:07Quieren que los lleves y el tesoro.
34:09¿Tesoro?
34:10Yo no sé nada respecto a tesoros.
34:13Ya lo sé, pero el Capitán Tucker me habló de un tipo llamado Hueso Pelón.
34:18Y también de su tesoro.
34:19Y cómo el detector puede guiarnos hacia él.
34:22Tucker, maldito traidor renegado, quiere que comparta mi tesoro con él.
34:27Si no lo dice, se lo entregará a Dick, quien lo hará tomar Gluck y lo convertirá en puré o no sé qué cosa.
34:32Ahora, hagan lo que hagan, será horrible.
34:35Oye, Will, tal vez podamos llegar a un arreglo con esos hombres.
34:39Quizá un trato que sea de mutuo beneficio.
34:42No es hora de hacer tratos, Dr. Smith.
34:44Vamos, levántese.
34:45Sí, ayúdame.
34:46Ay, espandita.
34:48¡Ay!
34:48El pequeño tiene razón, sácate.
34:51Ya lo creo.
34:53Llévanos al tesoro, si no...
34:56Sácate.
35:05Hola.
35:07¿Encontraste algo?
35:08No, no hay razón.
35:10Will, Smith, Tucker.
35:12Si quieren saber quién es responsable...
35:13Don, no culpes al Dr. Smith.
35:15No, Don, no es el momento.
35:17Sí, estaba por decir que Tucker puede ser el culpable.
35:20Oh.
35:20Sabremos quién es el responsable cuando los encontremos.
35:23Sí, por supuesto.
35:24Cariño, quiero que todas se armen.
35:26Pon el campo de fuerza y no dejes entrar a nadie hasta que volvamos.
35:29Está bien, me encargaré de todo.
35:31Voy por los rules.
35:32Vamos, robot.
35:34Hay que buscar a Will y a Smith.
35:36No podré acompañarlos.
35:38Acabo de rechazar mi generador de potencia.
35:41Tardaré 17 minutos para duplicarlo.
35:43Hace un momento que escogiste para repararte.
35:45Lo siento mucho.
35:47Bueno, al menos quédate aquí y vigila la nave.
35:50Toma.
35:54Veamos.
35:55Mi rayo de fuerza electrónica está muy bajo.
36:02Aquí encontré esta horrible cosa.
36:10Ah, aquí empezaremos nuestra búsqueda.
36:13Adelante, sacate.
36:15Igualado.
36:16Ten, William.
36:21Haz algo.
36:23Buenas tardes.
36:24Buenas tardes, has dicho.
36:25Es todo lo que sabes decir, cabeza hueca.
36:28Buenas tardes a todos y buenas noches.
36:31Tonto.
36:31Trata de ser amable con él.
36:33Acarícialo.
36:33Háblale bonito.
36:35Trátalo con mucho cariño.
36:36Sí, señor.
36:38Querido amigo, esto es muy importante para todos.
36:41Particularmente para mí.
36:43Es inútil.
36:44Dile que nos lleve al tesoro abandonado de hueso pelón.
36:49Guíame al tesoro de hueso pelón, mi leal amigo.
36:52¡Ah!
36:53Cielos, ¿qué es eso?
36:54Ah, es una señal.
36:56Ha girado la cabeza hacia esa dirección.
36:59¡Vamos todos hacia allá!
37:01Está tibio.
37:14Hay pisadas por todas partes.
37:16Tú vete por ahí y yo por acá.
37:18No podemos descansar un poco.
37:26Esta cosa pesa mucho.
37:28Claro que no.
37:29Tenemos mucho trabajo que hacer.
37:39Creo que habrá una fuerte tormenta.
37:41¿Te pasa algo, pequeño?
37:42No.
37:45¿Estás enfadado conmigo, no?
37:48Capitán Tocker, usted me dijo que llevaría una vida honrada y me ha dicho mentiras.
37:52Bueno, yo no he dicho mentiras.
37:54Solo exageré la verdad un poco, pequeño.
37:57Meterse con un montón de piratas malos y todo por un tesoro.
38:01Bueno, no es solo un tesoro, pequeño.
38:03El viejo hueso pelón era de Betelguisi.
38:06Y te puedo jurar que los betelguisinos no tienen nada que no sea de gran valor.
38:12Porque debes saber que todo en Betelguisi está hecho de oro y plata y con joyas de un gran tamaño.
38:19Vaya, hasta las palas, los platos, los cuchillos, las sartenes y todo eso es de oro y plata.
38:24Ah, así son de ricos los betelguisinos.
38:29Entonces, si hueso pelón venía de un país tan rico, ¿por qué guardaría un tesoro de gemas valiosas?
38:34¿Qué clase de tonterías estás diciendo, pequeño?
38:37Es que me parece que si todo esto significa mucho para los betelguisinos,
38:41entonces el tesoro de hueso pelón debe haber sido algo más raro y valioso.
38:45Que me parta un rayo si había pensado en eso.
38:48¿Qué te parece, pequeño?
38:49¿Qué te parece?
38:51No me parece. Y tampoco que me haya mentido, capitán.
38:56Shh, no dije mentiras. Y no se trata solo del tesoro.
39:00Mis compañeros te cortarán el cuello a ti y a Zacate, si no los ayudo a buscar el tesoro.
39:05No creo que nadie les evite cortarnos el cuello una vez que encuentren el tesoro que buscan.
39:10Tú deja que el viejo capitán Tucker se ocupe de eso.
39:12Tengo el presentimiento de que nuestras dificultades terminarán pronto.
39:17Capitán Tucker.
39:18¿Qué cosa?
39:21¿Y ahora qué le pasa?
39:24Apunta hacia esa piedra.
39:26¿Cree que ahí estará el tesoro?
39:29Es posible.
39:32Vic, ven acá y hazle a esta piedra un par de cariños.
39:37Tal vez se trata de una entrada secreta.
39:40A un lado, Vic.
39:42Anda, hazle, cariños.
39:44Anda.
39:44Qué mal educado.
39:53Se fue sin despedirse.
39:55Ah, debí adivinar qué hueso pelón tendría una trampa para todos los metiches.
40:00Sí, pobre Vic.
40:03Era valiente.
40:05Que descanse en paz.
40:06Ay, ven, apenita, pena.
40:09Infernal cabeza hueca.
40:11Dinos dónde está el tesoro o te fundo.
40:14Di algo o te funden.
40:16Por allá.
40:18Por allá.
40:18¿Dónde, dónde?
40:30Por allá.
40:31Ya lo dije antes.
40:33Vamos a ver qué inmensas riquezas nos están esperando.
40:37Sí, vamos.
40:40Adelante.
40:41¿Yo?
40:41Es Nick no irá.
40:42Te toca a ti.
40:43Y tú, mal tiempo.
40:45Me parece que es tu turno.
40:46Lo justo es justo.
40:51Que lo decida la suerte.
40:53De tin marín, de dopingo, de cucaramacara, títeres, fuente.
40:55Te toca, peludo.
41:08¿Qué cosa es lo que ves ahí, querido amigo peludo?
41:16Ay, con el permiso de los señores, me voy a desmayar.
41:27¿Eh?
41:30Pobre peludo.
41:31Qué pena.
41:33Sí, pobre de nuestro amigo el peludo.
41:35Ni siquiera se dio cuenta.
41:37Que descanse en paz el peludo.
41:40Será mejor cuando nos repartamos todo.
41:42¿Sí?
41:42¿Verdad, mal tiempo?
41:43Sí, claro.
41:46Tienes razón.
41:48Qué pena siento.
41:49Descanse en paz.
41:52Por allá.
41:57Sigamos hacia el tesoro.
42:09Cuidado, cuidado, William.
42:13Es aquí.
42:22Aquí abajo.
42:23¡Ah, aquí!
42:25Empiecen a acabar, amigos.
42:26Mis huesos dicen que aquí está el tesoro.
42:28Yo no.
42:29No se referirá a mí, Capitán Tucker.
42:31Mi espaldita es demasiado delicada.
42:34El niño empiece a acabar.
42:35Espléndida idea.
42:37Es necesario que empieces a hacer ejercicio desde niño,
42:40así serás fuerte.
42:40Pero qué par de perezosos son para obligar a un niño a trabajar.
42:44No queremos caer en otra de las trampas de hueso pelón, Capitán.
42:48El niño es el más inútil de todos nosotros.
42:50¡No!
42:51Tal vez tenga que matarte a ti primero.
42:57Vamos, pequeño.
42:58Tú y yo cavaremos juntos.
43:01Está bien, Capitán.
43:02Un momento.
43:28Creo que aquí hay algo.
43:30Parece ser un arcón.
43:30¡Esperen!
43:32¡Atrás!
43:33Sí, señor.
43:36¡Tiren las armas!
43:44Ten cuidado, pequeño.
43:46Ponte atrás de mí.
43:46Me parece que algo anda mal.
43:50Sí, es un arcón y tiene la marca de hueso pelón bien clara.
43:53¡Ayúdenme a sacarlo!
43:54Sí, sí, sí.
43:55Ahora vemos el tesoro hermoso de un planeta perdido.
43:57Tóker, es una broma.
44:10Es solamente un montón de fierros.
44:13Nos has engañado desde el principio.
44:16¡Atrás!
44:17Nick, desármalo.
44:19Lo que te pase, te lo tendrás bien merecido.
44:21Loro maldito, pura palabrería tonta.
44:25¡Quieto!
44:30Es inútil, profesor.
44:31Smith come láser en el almuerzo.
44:33El acero frío es lo único que no resiste.
44:38¡Papá!
44:39¡Papá!
44:44¡Cuidado!
44:45¡Cuidado, papá!
44:46No puede irse, capitán.
44:51Tiene que ayudar a mi padre.
44:52No lo entiendo, pequeño.
44:53No sé por qué razón siempre logras compensarme.
45:05¡Ya basta, Smith!
45:06Suelta tu espada o dile adiós a este planeta.
45:08Hay que ahorcarlo, colgarlo como al pirata infumable que es.
45:19Es una buena idea.
45:20No, el capitán Tóker es mi amigo y sabía que habría problemas y estaba listo para protegerme.
45:26Esa es la verdad desnuda, señor.
45:28El viejo capitán Tóker no quería que nada le pasara al pequeño.
45:32Bueno, entonces, ¿qué vamos a hacer con usted?
45:34Bueno, puede dejarme ir, señor.
45:36Tengo una nave bien escondida en las colinas.
45:38Y seguirá con sus pillajes, supongo.
45:40¡Que Dios me guarde!
45:41De hoy en adelante no seré más que un solitario navegante decente de una compañía de carga.
45:47Le doy mi palabra, señor.
45:49Mi palabra de caballero.
45:51Bueno, me supongo que es una buena razón para deshacernos de usted.
45:54Está bien caminando, Tóker, pero sin trucos.
45:56Oh, le doy mi mano y no volveré a delinquirse, lo aseguro.
46:01Por cierto, mi hijo me dijo que estaba preparado para todo cuando encontraron el tesoro.
46:05¿Quién lo previno?
46:06Eh, bueno, fue algo que el pequeño dijo respecto a Betelguisi.
46:11En ese tiempo había tanta plata, oro y joyas,
46:14que no podían tener ni siquiera una bisagra hecha de hierro.
46:18Ni de hierro, ni de acero.
46:20No era broma lo que hizo Hueso Pelón.
46:24Esa cantidad de hierro fue para él un inmenso y verdadero tesoro.
46:28Que sus huesos descansen en paz.
46:30Adiós, pequeño.
46:33Adiós, capitán.
46:34Tal vez algún día nos volvamos a ver.
46:36Eso espero.
46:38Sí, ¿por qué?
46:39Porque le tengo afecto.
46:41¡Que me parta un rayo!
46:42El pequeño me tiene afecto.
46:44Adiós, compañero.
46:46Adiós, capitán.
46:48Piense en el capitán Alonso Tóker de vez en cuando.
46:51Adiós.
46:51Adiós.
46:53Buena suerte, Tóker.
47:01Gracias a Dios que se ha ido.
47:03Toda esa aventura ha sido una horrible pesadilla.
47:07Pero ahora que te has deshecho de esa horrenda cabeza,
47:09borraré todo lo que me recuerda a ese incidente, querido amigo.
47:12Y desde este momento solo pensaré en cosas pacíficas y tranquilas.
47:18¡Ay!
47:19¿Quieres explicarme esto?
47:22Creo que porque todavía no estoy reparado.
47:25Soy incipiente e inepto.
47:28¡Vete!
47:36¡Oh, cielos!
47:38Jamás sobreviviré a la pesadilla de esta horrible cabeza.
47:46Buenas.
47:49Buenas.
47:51¡Ah, qué pena!
47:53¡Qué pena verdadera!
47:54¡Auxilio!
48:16¡Ay!
48:17¡Auxilio, no se me acerque!
48:19¡Ay!
48:19No, son míos.
48:20Yo los vi primero.
48:26¡No!
48:27No se me acerque más.
48:28Vayas enseguida.
48:29No le haré daño.
48:30De veras, le juro que no le voy a hacer daño.
48:32Solo veía a estos hermosos rubíes.
48:36¡Ay!
48:36Doctor Smith, ¿qué le pasa?
48:40Tenía una fortuna en las manos y me la robaron.
48:42Deténlo, vas a quedarte ahí paradote.
48:44Evita que se traguen las hermosas gemas.
48:47Los rubíes le pertenecen a él, doctor Smith.
48:49Eso sí es una mentira.
48:50El monstruo es como una ardilla, doctor Smith.
48:52Quizás esté recogiendo rubíes para tener que comer en el invierno.
48:55Aquí jamás hay invierno.
48:56Bueno, busquemos allá a ver si hay más rubíes que no haya visto.
49:00¿Crees que hay alguno?
49:01Es posible.
49:02Vamos a ver, Camila.
49:14Aquí no hay nada.
49:16¡Oh, cielos!
49:18Pensad que una verdadera fortuna de rubíes es tragada por ese monstruo en el desayuno.
49:24Podríamos ser tan ricos con unos cuantos rubíes.
49:27¿Nosotros?
49:27Sí, William, nosotros.
49:28Es tiempo que empieces a pensar en tu futuro, mi querido amigo.
49:34Tal vez un fideicomiso sería bueno.
49:37Y juntos tenemos la oportunidad de conseguirlo.
49:40Lo sé, doctor, pero nos dijeron que esa zona era prohibida.
49:45No me mide así.
49:47No estoy programado para robar joyas.
49:49Basta de sermones o ensalada de cautela y tonterías.
49:52No olvides que cuando sea muy rico, que será muy pronto,
49:55te di la oportunidad y la desaprovechaste.
49:58Nunca podrás entender las alegrías sencillas de la vida que traen las joyas y mucho dinero.
50:07¡Cuidado! ¡Cuidado!
50:08¡Una forma de vida extraterrestre se aproxima!
50:11¿Dónde?
50:11No se pierda el siguiente capítulo de esta serie.
50:18La semana entrante a la misma hora y por el mismo canal.
50:20La semana entrante a la misma hora y por el mismo canal.
50:50La semana entrante a la misma hora y por el mismo canal.
51:20¡Gracias!
51:21¡Gracias!
Recomendada
51:24
|
Próximamente
51:23
51:17
51:20
51:32
51:20
51:17
52:07
51:41
51:04
50:22
50:22
50:21
50:20
50:20
50:21
50:18
50:20
50:22
50:21
Sé la primera persona en añadir un comentario