- 4 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ТОВА Е
00:08Този път стигна твърде далеч, Кезъм.
00:15Твърде далеч.
00:18Ще си платиш за това.
00:20Пред баща си, ягата мълчаше, а сега ме заплашваш.
00:24Ти насмел ли ми се правиш, бе?
00:26Момент, момент.
00:28Дръжта се прилично.
00:29Ако пиесата е свършила, вратата е там.
00:32Каква пиеса? За какво говориш?
00:35Вие май не разбрахте, а?
00:39Разбрахме те.
00:40Прав си.
00:42Семейство Шънла са ни гости.
00:44Моля, заповядайте.
00:46Какво?
00:49Нямам думи.
00:51Това казвате след решението на Агата, така ли?
00:54Браво.
00:55А знаеш ли какво е решението му, госпожа Пакат?
00:58Не го отчук да казва ОК или НО.
01:02Още не е решено.
01:04Госпожа Нюхет просто използва паузата.
01:08Е, обърнахте го на детска игра.
01:11Правете каквото искате.
01:12А, игра, игра, а?
01:17Играем си игра, аааа.
01:19Но това е друга игра.
01:20На семейство и дом.
01:23Аааа.
01:25Госпожа Нюхет,
01:26и на вас да ви кажа.
01:28Ако Всевишният е рекъл,
01:30ние оставаме.
01:32Тук вие сте гости.
01:34Така да знаете.
01:36Ще отиде при господин Халис.
01:41Каяха.
01:42КАХАААС.
01:44КАХААА.
01:45КАХААА.
01:47КАХААА.
01:48ТОНЕ.
01:49Музиката
02:19Браво, Ферит
02:29Получи се страхотно, браво
02:31Какво има Сейран?
02:34Няма нищо, виж
02:35Пак започна да вкарваш до спи
02:37Аз се качвам горе
02:39До скоро
02:41Спри да дрънкаш, хайде
02:44Боже, мили
02:47Ти само мълчи, нищо не прави
02:50Само стой и лапай мухите
02:52Какво направих сега?
02:54Това е проблемът, госпожа Есмее
02:56Нищо не правиш, аз правя всичко
02:58Аз, аз, ти нищо не правиш
02:59Стой си там, хайде
03:01Млъкни, кеза, млъкни, млъкни
03:04Какво ще прави, ма?
03:08Ще живеем с тях, като се караме ли?
03:12Татко, да не бяхме послушали Ферит
03:15Дали да не се върнем?
03:17Не
03:21Не
03:24Ще умрем, но
03:30Връщане назад няма
03:32Ние ще победим в тази война
03:35Няма да се дам на някакви си
03:39Пришелци от Англия
03:42Се ме изтушнала внимание
03:44Добре дошли в новия си дом?
03:48Да знаете
03:49Ох бе, милата ми стая, беше ми домачняло
03:57Ферит, казах ти, нали?
04:00Какво ми каза?
04:01Казах ти, че всичко ще се обърка още повече
04:04Ако веднъж ме послушаш, ще умреш
04:07Оф
04:08Какво се е объркало?
04:13Ааа, боже мой
04:14Пак правиш драма
04:18Моята драма, Куин
04:19Релакс
04:22Релакс
04:23Успокой се вече
04:25Ох, Ферит
04:26Не съм ли права за Бога?
04:28Ами
04:29Долу
04:31Се държаха дръпнато с мен
04:34Идването на татко ще посипе сол в раната
04:37Защо не искаш да разбереш?
04:39Охо
04:40Сейран, ти не си щастлива никъде
04:42В дума на бащата ти не беше щастлива
04:45Тук не си щастлива
04:46Какво ще те правя?
04:48Нямам ли основание да не съм?
04:50Пускаш татко като бомба
04:52Готова във всеки момент да гръмне
04:54Как няма да съм нещастна и напрегната?
04:57Кажи ми за Бога
04:58Твоят съпруг е Ферит Корхан
05:01Знаеш, нали?
05:04Ще ти кажа нещо
05:05Чуй ме
05:06Осъзнай го
05:07И се отпусни
05:08Изживай този комфорт
05:10А?
05:12Ферит, осъзнавам всичко
05:14Не се тревожи
05:15Какво осъзнаваш, а?
05:21Кажи
05:22Да чуя
05:22Любов моя
05:27Ти се върна от ония свят
05:30Всички са напрегнати
05:31Не виждаш ли?
05:33Поднапрежение сме
05:35От деня в който се оженихме, Ферит
05:37Знам ли
05:40Дори
05:41Не отидохме на почивка
05:43Не можахме да си починем
05:45Зарежи това
05:47Какво правят хората, като се оженят, а?
05:50Всъщност
05:53Направихме всичко
05:55Което трябва
05:58Какво пропуснахме?
05:59Дори не отидохме на меден месец
06:04Аз искам да се поръсея
06:08Ти искаш да се поръсееш, нали?
06:09Ах, милата ми женичка
06:11Бебчето ми иска
06:14Да отиде на почивка ли?
06:16На меден месец ли?
06:18Знам ли, малко
06:19На море
06:21А?
06:22Да отидем?
06:22Море?
06:23Да
06:23Море има тук
06:25Дишай въздух на терасата
06:27Ферит, за това ли говоря?
06:29Казвам ти да отидем на юг
06:31На почивка на море
06:32На юг?
06:33Да
06:33На Сейран
06:35Какво?
06:36Какво море?
06:37Ти знаеш ли да плуваш?
06:39Опитах те, знаеш ли да плуваш?
06:41Какво ще правиш за Бога?
06:43Ще чипкаш краката си във водата
06:45И ще правиш барбекю в морето ли?
06:47Много смешно, наистина
06:48Аз на кого обяснявам, а?
06:50Добре, Ферит
06:51Нека да е на твоето
06:52Ще седим тук и ще се караме от сутрин до вечер
06:54Става ли?
06:56Но, Сейран
06:57От тук нататък
06:59Няма караници
07:01От днес извадихме скандалите от живота си, окей?
07:05Какво означава това?
07:06Е, скъпа
07:07Пуснахме татко Кезън в стадото
07:09Като черен вълк ще влиза в техните барлоги
07:12Ще се кара с всички
07:14И на нас
07:15Няма да ни остане време да го правим
07:17Разбрали?
07:19А, разбрах
07:19Ага, разбрах, Ферит
07:21Не, не, не разбрах
07:22Същност, ти разбираш ли ме, а?
07:25Аз
07:26Опитвам се да избягам от татко
07:30А ти го вкарваш в живота ни, Ферит
07:33Но, скъпа
07:34Ти нищо не харесваш, Сейран
07:36Какво му е на татко Кезън?
07:38И още питаш
07:39Сейран, баща ти е вече като ангелче
07:42Не виждаш ли?
07:44За Бога
07:44Ако не беше, той щеяхме ли да се ожемим, а?
07:48Питам те
07:48Опълчи се на всички
07:50Разгони им фамилията
07:52Не го ли направи?
07:54Татко днес е така, Ферит
07:55А утре е така
07:57Дали няма да стане път предишният?
08:00Аз го познавам най-добре
08:02Сейран, чуй
08:03Набий си го в главата
08:05За да се успокоиш
08:07Ако
08:08Татко Кезън
08:10Ти навреди
08:12Ще си има работа с мен
08:15Разбрали?
08:18Не се напрягай
08:20Успокой се
08:21Нищо няма да стане
08:23Никога
08:26Няма да позволя да направи нещо лошо
08:46Влез
08:47Може ли да вляза?
08:51Ела, Нюхет
08:51Ела
08:52Ела
08:54Допуснахме грешка
08:59Момчето ни изигра
09:01Прави го нарочно
09:02Наумил си е да ме победи
09:04Е, хубаво
09:06Значи мислим еднакво
09:08Прави го не защото иска да живее с господин Кезън
09:11А за да ни изпита
09:13Ако иска да не ядоса
09:15И ние не реагираме
09:16Играта му няма да се получи, нали?
09:19Как така?
09:20След всичко
09:21Това казваш да мълчим, ли?
09:22Да, точно това казвам
09:24Да ги посрещнем по най-добрия начин
09:27Да не мътим водата
09:29Извинете, госпожа Нюхет, но
09:31Вие не познавате господин Кезън
09:33За агата е мъчение да диша и въздуха с него
09:37Знам какво и защо казвам господин Лятив
09:40Не се тревожете
09:42Ага, звънят от фирмата
09:47Ало
09:53Какво стана?
09:56Кажи
09:56Днес ли?
10:01О, Боже
10:02Добре
10:05Ще би извести
10:06Важно ли?
10:12Останахте така
10:13С какво се занимаваме
10:15А няма кой да работи
10:17Споменах ти
10:23Откриваме магазин
10:25В най-хубавия хотел в Мармарис
10:27Обектът трябва да се огледа
10:30Но не мога да пратя случайен човек
10:32Хората ще го посрещнат
10:34Ако е някой от семейството
10:36Ще покажем, че го приемаме сериозно
10:39Но
10:40Къде ти?
10:44Орхан заряза работата
10:46Виждаш какво става
10:48Отперед няма никаква полза
10:52Ох
10:54Кая?
10:59Нюхет?
11:00Да изпратим кая
11:01Да огледа магазина
11:02А?
11:03Как мислиш?
11:04Може еферит малко да се стегне
11:06А?
11:07Да изпратим кая
11:08Но не съм
11:09Ще ти каже нещо
11:25Не еферит
11:26Не казвай нищо
11:27Трябва да се развлека малко
11:28Бягай тогава, хубава женичка
11:31В края на деня
11:33Ще видиш, че аз съм бил прав
11:36Ще си кажеш
11:38Как реши всички проблеми
11:40Със страхотния си ум
11:42Аз не бягам
11:44Седи и чета книга
11:46Това, което трябва да четеш
11:47Е тук
11:50Какво е това?
11:55Изкуството да решаваш проблеми
11:57Автор
11:57Ферит Курхан
11:58Как е?
12:00Ха-ха-ха
12:01Много смешно
12:02За Бога
12:04Нямаш ли си друга работа?
12:05Свърши нещо
12:06Занимавай се, хайде
12:07Каква работа може да имам
12:09Освен теб?
12:11Аз, Еран
12:12Ох, каква красота
12:20Слънцето озерява кожата ти
12:25Какво да направя?
12:30Дали да не се занимая с теб
12:32Какво да направя?
12:34Господин Ферит
12:35Агата спешно виви къв хола
12:37Летификейшън
12:40Ага
12:40Хайде да видим красивия ум
12:43Ферит Курхан
12:44Ще видим страхотният ти интелект
12:47Боже, със сигурност
12:49Ще ни изгони
12:50Идваме, господин Летив
12:52Да бяхте седнали на масата
13:03Домакинът на пус на масата
13:07Ние са мили да се настаним
13:09Господин Халис
13:10Сега ще дойде
13:11Има да ни каже нещо
13:13Какво? Фамилия Курхан?
13:15Идвате на закуска ли?
13:18Закуската е важна
13:19Да знаете, медът
13:21И сметаната свършиха
13:23Сложили сте малко
13:25А?
13:26Ма големи сте с крънци
13:28Не разбирам
13:29Всички ли са на диета?
13:31Що ли?
13:56Слушайте, без да ме прекъсват
14:15Случаха се лоши неща
14:25За съжаление
14:28Продължават да се случват
14:31Но къде сме сега?
14:36От един покрив
14:37Щупената ръка
14:41Остава в ръкава
14:42Семейните тайни
14:44Остават тук
14:45Сега
14:47Както подобава на фамилия Курхан
14:50Време е
14:51Да се сплутим
14:53Перед
15:02Ти си ценен за мен
15:07И за фамилията
15:08Тези, на които ти държиш
15:10Имат
15:12Почетно място
15:17Сред нас
15:18Що ми искаш
15:24Кезъм и семейството му
15:27Да живеят
15:27Тук?
15:32Тогава са добре дошли
15:34Добре за барлия га
16:03Добре за барлия ги?
16:06Нюхед
16:06Ще се погрежи да се чувствате добре
16:10Заедно
16:11С другите членове на семейството
16:14Сега да минем
16:19На другия въпрос
16:23Откриваме нов магазин
16:27Ако е рекал
16:28Бок
16:29Добър
16:30Луксозен
16:31Котел
16:32Мармарис
16:33Трябва беднага да се огледа мястото
16:36Аз не знам за това
16:40Защо ти е, Орхан?
16:43Докато обикалеш с мотора
16:45Остава ли ти време
16:46Да мислиш за това?
16:48Не искам да те притеснявам
16:50Все едно
16:51Така
16:53Кая и Ферит ще отидат
16:55Какво?
17:00Децата не могат
17:01Да решат сами, татко
17:04Убеден съм
17:06Че ще вземат по-добро решение от теб
17:09Добре
17:16Дядо, извинявай
17:27Готов съм да върша сам всичко
17:30Което кажеш
17:31Но Кая
17:33Защо ми е?
17:35Какво разбира от нашата работа?
17:38Той какво знае?
17:40Знае колкото трябва по въпроса
17:42Не се тревожи
17:43Там, където не разбира
17:44Ти ще му помогнеш
17:46Младите, отидете заедно
17:49А?
17:51Ще би се отрази
17:52Добре
17:52Дядо, извинявай, но
17:56Никъде няма да отида с този фуклю
17:59Аз реших, че това ще бъде една
18:04Добра възможност за теб
18:07Да се докажеш
18:10Смятах, че
18:13Пътуването ще покаже дали си пораснал
18:16Можеш ли да носиш отговорност
18:19И да поемеш бизнеса
18:22Но отново не сгреших
18:26Все едно
18:30Кая ще ти обясня детайлите
18:33Там ще те посрещнат отлично
18:36Ще се разходиш
18:38Ще си починиш
18:40Ще се разтошиш
18:41После ще избереш място за магазина
18:46И ще си дойдеш
18:47Добре, дядо
18:52Не, не, не, дядо, добре
18:56Сега той ще вземе да обърка всичко
19:00Не може така
19:01И аз ще отидам
19:02Ще отидам
19:03Всички заедно, нали скъпи?
19:07Точно така
19:08Да, сирам
19:09И сестра ти, и Асума ще дойдат
19:11Всички заедно ще си починете
19:13Ако господин Кязъм позволи
19:17Позволявам
19:18Подходящо е
19:21Да вървят
19:22Те са млади, да се разходят
19:23Ние тук в имението
19:26Да си починем от тях
19:28Добре, ако позволите
19:30Отиваме да се приготвим
19:31Нали се прожа?
19:34Да, женички
19:34Како?
19:36Мамо
19:37Ако позволиш
19:38И аз ще става
19:39Ле, ле, ле, ле, Сейран
19:58Каквото си пожела се сбъдна
20:02Радвай се
20:03Какво правиш?
20:12Какво има пак?
20:14Нали отиваме всички заедно?
20:16Не
20:16Татко ще остане заедно с вашите
20:19Страх ме е, че ще направи някоя глупост
20:24Наистина си невероятна
20:26Минаха две минути
20:29Само две
20:30Седеше тук
20:30Ти искаше да отидеш на Меден месец
20:32На море
20:33На почивка
20:33Какво ти стана?
20:35Ферит, разбира се, че все още искам да отида
20:37Но баща ми
20:38Добре тогава да не ходим
20:43Нека кая да отиде сам
20:44Ферит, това ли исках да кажа?
20:46А какво искаше?
20:47Не разбирам какво искаш да кажеш
20:49Ах, Сейран, пак намери начин
20:52Да изготвиш списък
20:54С възможни лоши неща
20:56Не те разбирам
20:57Не мога
20:58Поне за ден престани да си драма, Куин
21:00Да се насладим на Мармарис
21:02Ох
21:02Не ми овкай
21:04Няма овмов
21:05Сърцето ми се свива
21:07А, да
21:07Ела сега да си приготвим багажа
21:09Ох, добре
21:10Отвори го
21:11Сейран
21:13Виж го, дядо
21:16Иска да ме сближи с другия си внук
21:19Ще се хвана ли на това?
21:22Не, разбира се
21:23Ще видиш
21:25От една страна е добре да отидем заедно
21:28Ще оставим
21:29Онзи фуклю сам да види
21:31Ферит, срамота
21:32Говориш така, преди да сме тръгнали
21:34Сейран, виж
21:35Не искам в Мармарис да му се правиш на адвокат
21:38И да говориш хубави неща за него
21:39От сега да знаеш
21:41Чули?
21:42Не искам да го правиш
21:43И защо, Ферит?
21:46Защо да не говоря хубаво за него?
21:49Нали, не ме ревнуваш?
21:51Какво общо има ревността?
21:53Наистина не разбирам
21:54Ако е прав за нещо
21:55Защо да не говоря добре за него?
21:57Кажи ми
21:57Ещо не разбираш
21:59Не дай, Сейран
22:00Не се опитвай да разбереш
22:02Имам нещо на ум
22:04Имам и това ще направя
22:06Остави на мен, чули?
22:09Не ми е ясно
22:10Защо толкова те влече да разговаряш с него
22:13Не разбирам
22:15Ах, Ферит
22:16Не ме влече да говоря с него
22:18Нали сме хора?
22:20Общуваме с разговори
22:21Тогава не бъди човек
22:22Не бъди
22:23Не искам
22:24Ще ме побъркаш
22:26Ей, Богу
22:26Невероятно, дете си
22:28Повишаваш ме
22:30Какво правиш?
22:33Приготвям си багажа
22:35Приготвиш си багажа?
22:37Да
22:38Така ли го приготвиш?
22:42Какво намекваш?
22:43В момента
22:44Как точно приготвяш багажа си?
22:47Защо седната, Рит?
22:47Сейран, защо се оженихме?
22:50Много искам да знам отговора на въпроса
22:52Ти си ми съпруга
22:54Правиш тези неща
22:55Какво толкова?
22:57Ще отидем в Мармарис
22:58Ще ги извадиш
22:59И ще ги окачиш
23:00Така ли казваш?
23:06Разбира се
23:06Така казваш, значи
23:08Така
23:08Аз имам мои задължения, ти твой
23:10Не, ми си слуга
23:12Боже мой
23:14Берит
23:17Виж, тук има едно копче
23:21Виждаш ли?
23:22Натискаш го
23:23След това
23:24Извикваш някого
23:25Идват и ти приготвят багаж
23:27Какво мислиш?
23:33Лоша идея
23:34Много лоша идея
23:37Знаеш ли?
23:38Ти какво искаш, Сейран?
23:39А?
23:40Да дойдат тук
23:41И да обсъждат
23:42Каква съпруга си
23:43Султан да клюква
23:44Тукърства за теб ли?
23:45Верит
23:45Взел си малко тениски
23:50Вземи още 20-30
23:52Какво е това?
23:54Човек ще сложи
23:55Малко бельо в куфара, нали така?
23:57Е, да беше взела
23:58Ето тук е
23:59Какво ще ще да ти стане, а?
24:04Тук е
24:04Говориш на мен
24:08А твоите дрехи?
24:10Ти какво си взела?
24:14Е, аз съм жена
24:16Е
24:18Понеже съм жена
24:21Е
24:21Понеже съм жена
24:24Взимам толкова много неща
24:26Нищо не разбрах
24:31Не се очудвам
24:32Вземи и това
24:34Вечер може да е хладно
24:35Служи го в багажа
24:36Някой ден ще те не бия
24:39Кълна се
24:40Ама, че задълба
24:42Ама, че задълба
24:44Казах ти да приготвиш куфара
24:46Засипаме с думи
24:47Има проблем в подхода
24:50Ако беше помолил
24:51Нямаше да си случи
24:52Два чифта белео ли везе?
24:57Какво?
24:58Два чифта ли везе?
24:59Влез
25:04Госпожа, вика ли сте ме?
25:11Сейран и Ферит
25:12Заминават за мармари
25:13Сутри няма да са вкъщи
25:15Лекарството
25:18Да, точно така
25:19Не ти ли казах да и го даваш редовно всеки ден?
25:24А ако забраме не е там
25:25А ще опази
25:27Добре, сега ще го приготвя
25:29Ще я накарам да го изпие
25:31Преди да тръгнат
25:32Зарадбах
25:33Месе, че се връщат
25:34Сега пък почивка в мармари
25:36Не се трължете
25:37Веднага ще се погрижа
25:38Извинете ме
25:40Абидин?
25:54Абидин!
25:55Тига вече!
25:56Наистина
25:57Защо не ме поглеждаш от дни?
26:01Осъзнаваш ли каква правиш?
26:03Аз ли?
26:05Какво направих, че не стана?
26:07Какво направих, че не ти стигна?
26:09Кажи
26:09Не говори сякаш не знаеш
26:11Не знам
26:12Не знаеш?
26:13Не знам
26:14Попите ме
26:14Не разбирам
26:15Само знам едно
26:16Това, което се зароди в мен беше блян
26:19Но покълна
26:22Що мечтата се сри на свърши
26:25Аз
26:28За първи път обичах така
26:32За първи път
26:34Се чувствах така
26:35Или се бях чувствал
26:37Е по-точно, може би
26:39Аз
26:41Аз
26:42Моите мечти
26:43И аз за първи път
26:45Се чувствах така, абитин
26:47Но не може да бягаш
26:49Не може
26:50Трябва да говорим
26:51Да седнем
26:52И да говорим
26:53Не разбираш ли?
26:56Да взема чантата ти?
26:57Каква чанта?
26:58Може ли да помоля за чантата ти?
27:01Ето
27:01Благодаря
27:09Е, младежи
27:11С една кола ли ще отидем?
27:13Точно така
27:14Вече само една кола
27:15С един шафиот
27:16Според новите инструкции
27:17А, добре
27:19Как ще се съберем всички?
27:21Има ли го в инструкциите?
27:22Това вече не знам
27:23Добре, артисте
27:25Донесху ви лимонада
27:29Пътят е дълъг
27:33Ще ви разлади
27:33Не, не искам
27:34Благодаря
27:35Но
27:35Шефика я направи
27:37От пресния лимон
27:38А
27:40Ще пи на тогава
27:43Що ми я е направила?
27:46Много е вкусна
27:47Благодарете на госпожа Шефика
27:49Да
27:51Златни ръце
27:52Кажете й
27:52Да ви е сладко
27:53Не, благодаря
27:54Благодаря
27:55Не искам
27:56Хайде, хайде
27:57Време за лимонада ли е?
27:58Какво ще правим?
27:59Как ще се съберем?
28:00Сейран
28:00Седни в скота ми
28:02Не говори глупости
28:04Какво ми е?
28:05Имам страхотен скот
28:06Ела
28:07Ферит
28:07Момичета качвайте се
28:08Ще седна в багажника
28:10Може ли така глупости?
28:12Става
28:12Защо не
28:13Хайде
28:14Поклю
28:15Чуй ме
28:16Намери мястотото
28:18Което ти се полага
28:18Браво
28:19Значи всичко става в този живот
28:22Приятна почина
28:24Благодаря
28:24Айде
28:25Асуман
28:26Все така
28:27Бабна ли си била?
28:28Браво
28:29Ферит
28:29Качвам се
28:30Айде
28:30Качвай се
28:31Дай ми една чанта
28:33Ако може да я сложиш
28:35Дай
28:35А има място
28:36Точно така е
28:37Не се безпокой
28:38Има ли друга?
28:39Не, няма нужда
28:40Сигура ли си?
28:41Много благодаря
28:41Е, наместихте ли се?
28:43Момент
28:43Ферит
28:44Айде
28:44Добре, свърши
28:45Ферит
28:45Край да тръгваме
28:46Подтегляй за Бога
28:48Дега
28:48Аз
28:48Подтегляме с опасен екип
28:50Айде
29:02Как? Счастен самолет ли ще отидем?
29:20Е, бълдъске! Имам някои трикове.
29:24Започваш да откриваш живота.
29:27Как е?
29:29Един час път. Защо беше нужно?
29:32Отиди с нормален самолет. Искаш ли?
29:36Да те качим ли на някой от тези? Става ли?
29:40Знаеш къде е хотелът, братко Кая? Да го направим.
29:44Не започвайте от тук, моля ви.
29:47Вижте, имаме много сладко самолет, че да се насладим.
29:51Хайде, да.
29:52Артисте, да ви кажа, зарадил съм с вкусна храна.
29:59Знаете ли, Ферид Курхан направи своето шоу.
30:02Виж, има наливен аериан, дюнери, баклава с въстъци всичко.
30:06Няма да й простим.
30:08Слава на теб, Боже!
30:11Да слезем от самолета, както сме се качили.
30:14А, ето така, Сейран.
30:17Ако увеличиш моментите на благодарност, ще сме различни.
30:21Ще сме много сладка двойка. Много.
30:24Не го казвай на мен, а на себе си.
30:27Абонирайте се.
30:58Ох, брат Лек, какви са тези чанти за един ден.
31:01Да си жив и здрав, благодаря.
31:27Розова?
31:41Моето момиче, я беше.
31:44Как ли се казваше тя?
31:46Диджле, ага.
31:47Диджле, така ли се сервира?
31:50До чашата се слага локум, бонбонче.
31:53Ай, е, Розова! Аз да не съм парби.
31:55До вечера не искам тази чаша, иначе ще те сложа в черния списък, да знаеш.
32:02Смени я, Диджле.
32:03Веднага.
32:05Не, не, не, не, не, не. Късно е. Няма за кога вече.
32:08Площа от хиляда дьон юма.
32:10Като дойде ще е изтина.
32:14Къде?
32:16Не мога да търпя повече.
32:22Дами!
32:25Какво правите на мъжете?
32:28Веднага бягат.
32:31Ние...
32:32Какво правим, извинете?
32:35Говорих за Курхан. Всички бягат, а?
32:38Ферици беше тръгнал.
32:40Госпожо Гюлген.
32:42Орхан не изглежда добре.
32:44Ментално е свършено с него.
32:47Утре в други ден ще избяга.
32:49От мен да знаете ще си отиде.
32:52И Агата не благоволява да седне с нас.
32:54А?
32:54Наистина си като жена,
32:58която ще прогони мъжа си.
33:00Пас не можахме да прогоним.
33:07Мммм...
33:08Нали и пакат?
33:10Аз пък прогонвам Курхан.
33:13Като ме видят мъжето от семейството си,
33:15плюят напетите.
33:17Антикорхановец!
33:18Госпожо Есмел, правят стаята ви.
33:25Разпределих хатуч и суна в една стая.
33:28Имате ли друго желание?
33:32Не, не, не.
33:34За сега.
33:35За нас така е удобно.
33:37Благодаря.
33:39Добре.
33:39Веднага се връщам.
33:45Ой!
33:48Ммм...
33:51Виж, тук вътре има очи, очи, очи, очи.
33:54Тази нюхед, кога ли ще си замине?
33:59Ммм...
34:00Няма да си отиде.
34:03Не изглежда като да си отива.
34:05Тя няма да си отиде.
34:06Няма.
34:07Има очи.
34:07Толкова много очи.
34:16Не бе ли казах?
34:17Бога ми, аз съм антикорхановец.
34:21Кална се всички от фамилията се страхуват от мен.
34:23Биш?
34:24Ето мястото се освободи за нас.
34:27Сгръбсме към морето.
34:28Ще ни бъсне някой кораб.
34:33Ох, бе.
34:34Явиш това.
34:35Явиш това.
34:36Карат ни да седим наобратно.
34:38Елате, хайде.
34:39Ей, хлис!
34:41Елате, си снимаме.
34:42Елате, си снимаме.
35:12Елате, си снимаме.
35:15Елате, си снимаме.
35:17Какво?
35:47Какво?
35:49Ще отидем с това, приятелче. Готова ли си?
35:53Ферит?
35:55Как? С хеликоптер ли ще отидем?
35:59Е, бълдъске, ако отиваш на почивка с Ферит Курхан, така ще свиквай с това, свиквай.
36:06Здравейте, господин Ферит, добре дошли.
36:09Радвам се да ви видя пак. Желая ви приятна почивка.
36:13Благодарим.
36:14Ох, ох, ох, какви чудесни пожелания.
36:16Благодаря ви.
36:17Браво на вас, браво.
36:18Благодаря.
36:19Извинете, колко ще трябва пътуването?
36:22След 25 минути ще се приземим в хотела.
36:25А, страхотно. Сиран, слушай. Малко ме е страх. Всичко ще е наред, нали?
36:29Сапока не се издавай. Ако Ферит разбере, ще започне да се държи странно.
36:34Ще трябва да си кажем молитвата. Например, сега какво прави?
36:37А, верно.
36:38Кора, аз ще управлявам. Спокойно. Никакъв страс. Ясно?
36:44Шега?
36:45Шега, бе, шегичка. Сядайте, хайде.
36:47Како?
36:49Добре, че се посмях. Добре ми се отрази, успокоих се.
36:52Близай, близай, скъпа.
36:53Успокоих се.
36:55Више, више, више. Више как върви. Да не ти е уруки.
37:00Господи, закриле Нела.
37:03Предавам ви управлението. Айде лека работа.
37:06Благодаря ви.
37:10Асуман, ще си сложиш ли и колана?
37:13Човек се замаива от толкова кислород. Доспива му се.
37:34Нали имаха яхта? Къде?
37:41Виж, стаята на Халиса Гай тук, нали?
37:44Виж го ти, стария вълк.
37:47Избрал си е най-хубавата стая.
37:49Виж, свързваш двете части.
37:51Оттам така, оттук така.
37:53Отгоре покриваш и там ще спиш.
37:55Човек се унася. Доспива му се, но...
37:59Слънцето напича.
38:01Ей!
38:02Смиквайте вече!
38:04Спокойно!
38:05Всеки ден ще се събуждаме с тази гледка.
38:09Какво ни забърка, Кезама?
38:12Децата заминаха.
38:14Кон, който не цвили много рита.
38:17Не гледай, че Хали сега е спокоен.
38:21Не се заблуждавай.
38:23Аха, разбира се, разбира се, разбира се.
38:26Защо си се загръжила за Хали сега? Не разбирам.
38:29Човекът не каза ли? Вие сте добре дошли.
38:32Каза.
38:33Ага, така казват, но не виждаш ли?
38:37Направо ще ни скълват очите.
38:39Ей! Кой на кого ще скълва очите?
38:42Какво говориш?
38:44Семейство Шанла. Кое е на среща?
38:46Кесъм Шанла. Чи очи ще скълват?
38:49Ще го удуша веднага. Ще го удуша.
38:52Стаята ви са готови? Може да са на станите.
38:57Ами, да вървим. Да полегна в стаята си и с изглед към морето ще потремна за час два.
39:03Госпожо Хатича, агата ви кани в стаята си.
39:07Как така ще я кани? Какво значи?
39:10Леотип да дойде тук и да каже каквото има. Как така?
39:14Кезъм. Ще видя какво ще каже Халиса Грин.
39:17Да казва каквото ще. Да го каже тук.
39:20Той е мъж. Как ще ли те пусна в стаята на един мъж?
39:23Не дрънкай глупости. Какво ще правим в стаята?
39:27Какви неща ме караш да говоря? Боже, прости ме.
39:30Ела тук. Къде отиваш?
39:32Беше отива.
39:33Къде? Ле-лео!
39:35Блес.
40:05Добре дошла, Хатича. Заповядай след ние.
40:11Ще ти кажа добре заварила, но по-добре е да не те заварвам.
40:15Едоса нали си ми?
40:31Сутринта щеше да ни изгониш.
40:34Това какво общо има с теб, Хатича?
40:39Проблемът ми е с кезам?
40:42Днес се усмихвам само заради едно нещо и това е, че ти си тук.
40:48Чудно нещо е животът налиха ли сега?
40:52Кой да помисли, че ти, аз, дъщерята и внукът ти от жената, заради която ме зарязаш, ще живеем заедно.
41:02Не дей, Хатича. Добре помниш о нези времена. Бих ли искал да те нараня?
41:10Не го ли направи? Не ме ли изостави, не отиде ли при нея?
41:15Хатича, ти винаги си била най-скъпа за мен. Животът мина, премената се промениха, но ти винаги остана отворена страница в сърцето на Халиса.
41:32Ако мълча пред кезам, причината си ти.
41:38Ако въпреки всички събития съм тук, причината не си ти.
41:43Тук съм заради щастието на племенницата ми. Не искам младите да се разделят, да имам мир и спокойствие помежду им.
41:53И аз вече искам да прегърна внуци. Бях толкова огорчена и съсипана в младостта си.
42:01Затворих сърцето си за любовта, но не бях предвидила нещо, че един ден сърцето ще закупне за детска рожба.
42:17Липсваха ми децата, които никога не съм имала. Не съм прегръщала нито дете, нито внук.
42:29Ето защо ми е много познат този купнеж.
42:34Остави ме на мира. От сега нататък искам да прегръщам внуци.
42:40Само това искам.
42:43Хали сега. Само това.
42:47Хали сега.
43:15Сега.
43:19Абонирайте се!
43:49Абонирайте се!
44:19Абонирайте се!
44:49Абонирайте се!
45:19Абонирайте се!
45:49Абонирайте се!
46:19Абонирайте се!
46:21Абонирайте се!
46:23Абонирайте се!
46:53Абонирайте се!
46:55Абонирайте се!
46:57Може ли така...
46:58Абонирайте се!
48:00Каква стая?
48:02Може ли така...
48:04Може ли така...
48:06Абонирайте се!
48:08Може ли така...
48:10...
48:12...
48:44...
48:46...
49:18...
49:50...
49:52...
49:53...
49:54...
49:56...
49:58...
50:00...
50:02...
50:06...
50:08...
51:00...
51:02...
51:04...
51:06...
51:08...
52:00...
52:02...
52:04...
52:06...
52:08...
52:10...
52:30...
52:32...
52:33...
52:34...
52:36...
52:38...
52:40...
53:12...
53:14...
53:16...
53:48...
53:54...
53:58...
54:12...
54:13Да се не стани където намери.
54:15Вижти, вижти, вижти.
54:17Сега стигнахме до тук, така ли?
54:19Какво искаш да кажеш?
54:21Не разбрах.
54:22Значи Кая е добър, а аз съм лош.
54:25Това ли намекваш?
54:26Не, Ферит.
54:27Защо да се опитвам да ти кажа такова нещо?
54:29Защо да намеквам такова нещо?
54:31Само казвам, че Кая ми се стори
54:33малко по-чувствителен.
54:36Това е.
54:40Супер.
54:40Добре тогава.
54:44Да направим така.
54:50Какво става сега?
54:57Какво правиш?
54:58Вземи го.
55:02Ще напиша и имената,
55:04за да те улесня.
55:07Ферит.
55:09Кая.
55:10Какво е това?
55:13Не се смей.
55:14Ето.
55:15Пиши всички качества на Кая,
55:17които харесваш,
55:18които искаш аз да имам.
55:21Аз ще ги взема оттам.
55:23Ще ги освоя.
55:25Заради теб.
55:26Какво ще кажеш?
55:27Пиши.
55:28Боже, боже.
55:30Объна ми нервите.
55:31Това, което правиш,
55:34е уникална глупост.
55:36Осъзнаваш го, нали?
55:37Ние като мъж и жена не може ли да клюкарстваме?
55:40Какво правиш?
55:41Бога ми пиши.
55:42Не се притеснявай.
55:44Това са неща, които трябва да научим.
55:45Молете.
55:46Молете.
55:47Нямам друга работа.
55:49Ще те сравнявам с човек,
55:50когато познавам от вчера.
55:52Може ли такава глупост?
55:53Ти ни сравняваш.
55:55Не мога да проумяя, защо го правиш.
55:57Не издържам вече.
55:57И аз не разбирам.
55:58Какво е това?
56:00Чувствителен бил,
56:02добър бил,
56:03направил това,
56:04направил онова.
56:05Ако не е сравнение, какво е?
56:07Моля.
56:08Боже, дай ми сили.
56:10Да, слизаме веднага.
56:13Виж.
56:14Имаш късмет.
56:15Днес е щастливия ти ден.
56:17Ще разгледаме магазина с чувствителния.
56:22Ферит.
56:23Чуй.
56:28Няма да ми развалиш настроението.
56:32Ясно?
56:33Не се старай напрасно.
56:35Целта ми е да ти разваля настроението, така ли?
56:39Не.
56:40В тази история лошият е Ферит.
56:42Всички са добри,
56:43само аз съм лош, така ли?
56:44Да.
56:46Та и бил.
56:47Ясно?
56:48Та и бил.
56:49Та и бил.
56:50Та и бил.
Recommended
58:03
|
Up next
57:39
59:32
1:07:04
57:07
58:08
58:24
57:18
1:07:01
1:05:58
57:41
57:22
57:58
58:50
59:36
56:08
54:58
56:55
1:04:19
59:39
41:47
39:21
1:06:05
43:23
59:15
Be the first to comment