- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00АРХАН
00:01АРХАН
00:02АРХАН
00:03АРХАН
00:04АРХАН
00:05Виж се само, какви са тези дрехи.
00:18Носиш ги, за да не те приемам сериозно ли?
00:23Според тях ли да се отнасям към теб?
00:26А, Орхан, пръщаш се към миналото?
00:30Господин Халис, моля ви, не притискайте повече, господин Орхан.
00:35Моля ви.
00:39Той не заслужава нищо.
00:42Както и да е, бъде благодарен на Нюхет.
00:47О, госпожо Нюхет, имате късмет.
00:54Баща ми заповяда да съм ви благодарен.
00:57Виж се само.
01:02Много ми е интересно, какво си мислят хората за вас.
01:06Тя дойде преди няколко дни, а вие показахте истинските си лица.
01:10Виждаш, нали да ще, с кого трябва да се занимавам и за какво?
01:17Татко,
01:20не мога да се нарадвам на любовта, която показваш към тях.
01:24Но на мен ми писна.
01:32Излизам.
01:34Извини ме.
01:36Много добре.
01:40Не искам да те виждам.
01:41По това време, обикаляме по петищата.
02:00Синко, ще пусне климатика да се охлади малко.
02:02Синко,
02:06ти как си? Добре ли си?
02:08Татко, кезам.
02:11Ако мога да разбера дъщеря ти, ще съм по-добре, но не мога.
02:15Е, Ферицинко,
02:17и аз това искам, но не мога.
02:19Не си сам.
02:20Ето, колко години минаха, тя порасна, вече е голяма,
02:25но още не мога да я разбера.
02:27Защо?
02:29Защо, защо?
02:30Много прост въпрос.
02:32Синко, ти си прав, прав си.
02:33Тя с ограничения си ум е решила да направи нещо.
02:37За това е, за това е, разбери я.
02:40Не може да се сдържи.
02:41Смята, че трябва да се бърка във всичко.
02:44Защо ли не може да издържи?
02:46За да си по-добре, Ферит.
02:47Не исках нещата да станат по-сложни.
02:49Защо не разбираш?
02:50Сейран, Сейран, много, много говориш.
02:53Веднъж кажи, прав си, скъпи.
02:55Кажи, скъпи, прав си.
02:57Веднъж го кажи, моля те.
02:58Не, къде ти?
03:00Сейран ли да го кажа?
03:02Сейран.
03:03Тя веднъж може ли да не е права?
03:06Има ли такава възможност?
03:07А, Сейран, нали скъпа?
03:10Кажи, че поне за това съм прав.
03:12Не искам да говорим повече.
03:14Ясно ли?
03:15Разбирай нещата както искаш.
03:17Така ги разбирам.
03:18Иначе как да ги разбера?
03:21Страхотно.
03:23С теб не може да се общува нормално, Верит.
03:26Наистина, аз съм глупачката.
03:28Не, не, моля те.
03:29Ти си най-умната.
03:30Ти, ти си по-умна от всички.
03:33Ти, ти си, ей, ти, ти си...
03:36Можеш да разплачеш майката на всички.
03:38Стига, Верит.
03:39Добре, стига.
03:40Прекалихте вече.
03:42Все така ли се карате?
03:44Добре, де, като си приберем,
03:45ще си отидете в стаята и ще си говорите.
03:47Успокойте се сега.
03:48Боже, боже.
04:15Изчаках се.
04:17Изчаках се.
04:18Ага, какво става отново?
04:22Деца?
04:23Три жени сте.
04:24Къде си?
04:25Ела тук.
04:25Защо не отваряте?
04:27Какво става, кезам?
04:29Яка же.
04:29Защо не отварихте вратата?
04:31Научете това момиче на обновски надържание.
04:33Де е съпруга.
04:35Трябва да знае кога да говори и кога да молчи.
04:37Тя не слуша Ферит.
04:39Не го слуша.
04:41Боже, кезам.
04:43Какво става?
04:43Що за въпрос?
04:44Що за въпрос?
04:45Тя ме подлуди.
04:46Ако и бях съпруг, щеях да е подредя.
04:48Аз, хубаво.
04:49Трябва да се радвате, да сте благодарни, че Зет ни е като ангел.
04:55Като ангел.
04:56А ти защо мислиш тук?
05:01Да не си шефка.
05:02Отиди на пръви кафе и ми го донеси.
05:05Ти даваш кураж.
05:06Но какво да ти кажа?
05:08Държа се е така заради вас.
05:11И трите ще си платите.
05:12И трите.
05:13Но скоро ще ви потърся сметка.
05:15Съпруга ти е мъж.
05:18Мъж, мъж, мъж, мъж.
05:20Той е съпруг.
05:21Ще го слуша.
05:21Мъже.
05:23Ма извикна вече да ми кръщиш пред всички.
05:28Престани да се държиш така.
05:30Молята.
05:30Не ме карай да викам, Сейран.
05:33Аз не съм луд.
05:34Не съм луд.
05:35Защо да ти викам без причина?
05:37Да, Луциферит.
05:38Колко пъти да ти казвам.
05:40Нямах лошо намерение.
05:42Нямах.
05:42Нямах.
05:44Аз не мога ли да ти се доверя?
05:47Няма ли да мога да се опра на теб?
05:50Всеки път, когато се завъртяш, ще се чудя ли какво ще направиш?
05:58Не ми вярвай, Ферит.
06:00Ясно ли е?
06:01Ако няма да ми вярваш заради такова нещо, не го прави.
06:06Аз не исках да ти навредя.
06:10Не исках да пострадаш.
06:11Това е.
06:13Толкова е просто.
06:16Какво ще правим, Сейран?
06:18Само опитам.
06:19Какво ще правим?
06:21Ако ти ми кажеш да не правя нещо, да не казвам и аз отида и го направя, какво ще почувстваш?
06:28Не знам.
06:30Днес как ли се почувствах, Ферит?
06:32А?
06:32Сто пъти ти казах, татко да не разбира за това.
06:37Помолих те.
06:38Аз те помолих.
06:39А ти какво направи?
06:40Отиде и набързо разказа всичко на татко.
06:43Какво ли съм изпитала аз, скажи?
06:46Имаше причина да му го кажа.
06:48Нали, Сейран?
06:49Освен това, аз не съм ти обещал да мълча.
06:53Младежи!
06:54Младежи!
06:56По-тихо!
06:57Всички ви слушат.
06:59Какво е станало?
07:00Какво има?
07:02И питаш како?
07:04Какво да става?
07:05Какво?
07:06Спонтанен е.
07:07Ферит?
07:09Напусна имението.
07:10Дойдохме тук.
07:11Как така я напусна?
07:13Заради Нюкхет и Кая не се чувства добре там.
07:17Така му хрумна.
07:18Полудя като ги видя и дойдохме.
07:20Това е.
07:21Ферит?
07:23Това ли ще кажеш наистина?
07:26Напусна дума.
07:30Браво!
07:32Възхищавам ти се.
07:33Наистина.
07:35Точно това стана, Суна.
07:37Точно това.
07:37Но я предположиш, защо стана така?
07:43Сейран, която решава всеки проблем, реши да уреди и този.
07:47Ферит.
07:48И точно защото не може да пази тайна, не издържа.
07:52Отида изключи примирия с Нюкхет.
07:54Защо?
07:56Защото не може да спре.
07:58Защо?
07:58Защото смята, че трябва да участва във всичко.
08:02Ферит, внимавай как ми говориш.
08:04Стига вече.
08:04Добре, добре, добре.
08:06Моля ви, успокойте се, моля ви.
08:09Татко ще чуе.
08:11Нали?
08:11Спокойно.
08:12Сега спрете.
08:14След това, когато се успокоите, ще седнете и ще поговорите.
08:17Когато се успокоим.
08:19Сейран и аз.
08:21На спокойствие, така ли?
08:24Няма такова нещо.
08:26Няма как да се случи.
08:28Освен това, няма за какво да говорим.
08:30Вече няма да се върнем в имението.
08:40Ще живеем тук.
08:42Какво?
08:45Какво?
08:46Що за въпрос?
08:48Чуме!
08:49Ще живеем тук.
08:51Стига глупости.
08:56Престани.
08:58Не говоря глупости, Сейран.
09:00Казвам ти какво ще стане.
09:02Аааа.
09:03Ще останем тук.
09:05Тук ще живеем.
09:07Да.
09:08Много хубаво, да.
09:09Да, да, да.
09:10Да?
09:11Точно така.
09:13Какво стана, Сейран?
09:14Нали, в гората ми каза,
09:17че ще живее с мен навсякъде.
09:20Само аз да съм до теб.
09:22Нали, твоето място беше до мен.
09:24Ето, така ще живеем.
09:26Моя дом вече е тук.
09:29Нямах предвид дума на татко.
09:31Нали, Ферит?
09:33Никакво му е на дума на баща ти.
09:35Тук е хубаво.
09:37И тя живее тук.
09:39Ще си при сестра ти.
09:40Нали?
09:44Търпение.
09:48Какво ще стане?
09:50Ферит няма ли да се върне в имението?
09:53Е, как да се върне, Лелю?
09:55Как?
09:56Хали, сага го удари пред всички.
09:58Отдари го, изложи го пред всички.
10:01Момчата, полудя.
10:02Полудя.
10:03Беше категоричен.
10:04Каза, че няма да се върне там и е прав.
10:07Да не се връща.
10:08Какво ще прави?
10:09Какво ще стане?
10:10Ще стане това, което трябва.
10:12Нямаме избор.
10:12И какво трябва да се направи, кажи да знаем.
10:16Няма да се върне там.
10:17Ще останат тук.
10:19Тук ще останат.
10:20Няма да ги пуснат да се върне там.
10:21Няма да позволя.
10:24Дали ще се съгласят с това, което казваш?
10:27Али сега ще го позволи ли?
10:30А?
10:30Той го удари, Лилю.
10:32Удари го, удари го.
10:33Какво може да иска от него?
10:35Ага.
10:36Да, хубаво.
10:37Но как може такова нещо?
10:39Той е свикнал с дома си, с имението, с комфорта и спокойствието.
10:45Какво ще прави тук с нас?
10:48Какво те засяга?
10:50А?
10:50Какво?
10:51Защо мислиш за неговите проблеми?
10:53Какво не ти харесва на дома ни?
10:55А?
10:56Виждаш ли гледката?
10:57Имаме голям телевизор.
10:59Там има и зеленина.
11:01Горе са спалните, с стъклинни тавани.
11:04Какво искате?
11:05На тавани има и огледала.
11:10Рит, чуйме.
11:12Прекратете разговора.
11:13Като говорите така, не се разбирате.
11:15А и такова решение не може да свеземе веднага.
11:19Седнете, поговорете спокойно.
11:21След това ще решите какво ще правите.
11:24Нали?
11:24Ще се изненадаш, Суна, но...
11:27Взехи решение.
11:29Няма какво да се мисли повече.
11:32Ако се страти иска да живее в имението,
11:36да помисли и да вземе решение.
11:39Ферит, отново вземаш импулсивни решения.
11:42Държиш се импулсивно.
11:44Не го прави.
11:45После ще съжаляваш.
11:46Да знаеш.
11:47Какви ми ги говориш?
11:50Дядо ме изложи пред всички.
11:54Удари ме пред всички.
11:56Удари ме пред внука си.
12:00Пред дъщеря си.
12:02Какви ми ги говориш?
12:03Той ме удари пред хора,
12:05които познава от два дни.
12:06Обърнах му гръпи си, тръгнах.
12:08А той дори не ме попита къде отивам.
12:10Нищо не ми каза.
12:11А ти нямаш вина, така ли?
12:13Защо удари момчето пред всички?
12:15Кажи, защо?
12:17Защо ли?
12:18Защото полудях и го ударих, нали?
12:21Чуй ме, Ферит.
12:22Не ме интересува дали искаш да се върнем в имението или не.
12:26Аз не искам да се върна в дума на татко.
12:29Това е бракът, скъпа.
12:38Понякога, дори и да не си доволна,
12:41си длъжна да направиш за съпруга си нещо, което не искаш.
12:45Например, аз искам да живее тук.
12:49Какво ще правим?
12:51Аз не искам да живее тук.
12:54Какво ще правим?
12:55Първо аз го поисках.
13:01Първо ще направим това, което аз искам.
13:04След това ще видим ти какво искаш.
13:07Това е.
13:16Ще полудея.
13:20Ще полудея, ако остана тук.
13:22Ще спи при кака.
13:24Хайде, Како.
13:27Добре.
13:28Спокойно.
13:28Нали?
13:29Како.
13:42Лютив, остави ме на мире.
13:45Искам да остана сам.
13:46Защо не разбираш за Бога?
13:48Дойдох да видя дали сте добре, но...
13:56Агата из Мурен иска да остане сам за поведайте.
13:58Нека господин Халист да реши.
14:00Дъща, ела, ела.
14:02Не го слушай.
14:03Лютив, излез.
14:03Хайде.
14:05Добре, ага.
14:07Господин Лютив, оставете чая ето тук.
14:10Не иска да го пие.
14:12Лютив, остави го и излез.
14:15Боже мой.
14:20Благодаря, дъща.
14:21Благодаря.
14:24Тази вечер не ми изглеждате добре.
14:27Как да съм добре, дъща, а?
14:30Верите, е моят любимец.
14:33За да е добре, за да е щастлив, правя всичко възможно.
14:37Съгласих се за онова момиче.
14:41Дори търпя баща, но той какво?
14:44Няма прошка за стореното с кая.
14:47Извинявам се от негово име.
14:49Не искам с кая да се притеснявате, моля те.
14:54Верите, ще си плати за стореното.
14:56Господин Халис, я досвам се, като чуя всичко това.
15:00Сгняв ли ще отговаряте на гнева?
15:03Имаме хубав израз.
15:04Отговаря и на злото с добро.
15:06Ние сме възрастни да даваме пример.
15:09Не може ли с любов да победим умразата и гнева?
15:12Колко хубаво го казваш.
15:14Мислиш ли, че не съм опитвал?
15:16Аз се боря за да са добре, да са щастливи, но ето всичко е ясно.
15:24Аз съм сигурна, че можете да направите и още повече.
15:30Моля ви, успокойте се.
15:31Оставете на мен, аз ще го уредя.
15:36Как ще го уредиш?
15:38Имам план.
15:42Верите няма да се откаже от едната си.
15:47Родителите му се бунтуват.
15:49Освен това
15:50и факат.
15:54Страхувай се от нейното мълчание.
15:57Добре.
16:00Как ще се справиш с всичко това?
16:03Болна си.
16:05Знам ли...
16:07от тази мъка
16:12не искам болеста ти да напредне?
16:20Това, което научих от мама е,
16:23че в живота сме сами.
16:25До сега съм се справила с какви ли не проблеми.
16:29Не ме гледайте, че съм такава.
16:30Както ви казах,
16:36това вече е мой въпрос.
16:38Вие не се бъркайте.
16:39Ще го реша както мога.
16:41Испите си чая, да не стои така.
16:46Благодаря, да ще.
16:47Госпожа Нюкхет.
17:12Още не сте се оттеглили в стаята си.
17:15Нищо не е свършило.
17:17През неща се тресенията продължават.
17:20И вие не сте се оттеглили.
17:22Сигурно не можете да спите.
17:24Нормално.
17:25Болезнено е, че Хали сега и Ферид се скараха.
17:28Ето, Ферид си тръгна.
17:30Ще се върне ли? Не се знае.
17:32Не можем да се свържим с Урхан.
17:34Вие имате ли информация за това?
17:37Не, нямам.
17:39Така ли?
17:40Много интересно.
17:41И кое е толкова интересното?
17:44Нали, вие управлявате имението.
17:46Мислех, че след като стана такова нещо, ще го проследите.
17:50Ясно е, че още не сте поели нещата в свои ръце.
17:55Дойдохте тук да внесете спокойствие, а се развихри бури.
18:00Госпожо Ифакат,
18:02в света има противоречие.
18:05Така съществува всичко.
18:06Бог е създал тъгата, за да се роди щастието, като нейна противоположност.
18:13Ако питате мен, след толкова изпитания,
18:17скоро семейството ще усети щастието.
18:20Лека нощ.
18:21Може ли да вляза?
18:50Добре ли си?
18:57Не.
18:58Не, разбира се.
19:01Осъзнаваш ли какво стана, мамо?
19:05Седнахме на една трапеза с хората,
19:08с които досега не сме поддържали връзка.
19:12С хората, които са виновни да преживеем какво ли не.
19:14Дори преглътнахме всичките им грозни думи.
19:20Сякаш това не стигна.
19:22Онзи...
19:22Онзи ме удари.
19:25Каквото и да ми казваш,
19:27става ясно, че тези хора разбират само това.
19:29Аз не искам да остана повече тук.
19:35Молете.
19:35Ти си знаеш, разбира се.
19:41Не мога да те вържа.
19:42Но аз няма да мръдна от тук.
19:46Ще направя всичко възможно.
19:48Няма да бягам.
19:50Ще се боря.
19:51И ще успея.
19:52Ти, разбира се, може да избягаш.
19:53Мамо...
19:54Не ми го казвай, моля те.
19:56Нека умра ти да си добре.
19:58Не, Дей.
19:58Мамо, ти...
19:59Не говори така.
20:00Мамо...
20:00Не, не.
20:01Тогава не настоявай.
20:03Моля те.
20:03Не очаквай да заобичам семейството,
20:06което съм мразил цял живот.
20:09Не го очаквам.
20:11Казах ти, че можеш да си тръгнеш.
20:13Мамо, казваш ми го,
20:14защото знаеш, че няма да те оставя.
20:17Тогава се остави в моите реце.
20:19Довери се на майка си.
20:21Ще помогна на това семейство.
20:23Имам нужда от малко време.
20:25Как? Как? Кажи ми.
20:27Нека и аз да знам.
20:28Не видя ли, Ферит?
20:31Видя ли го?
20:32Не мога да понеса несправедливостта към теб.
20:35И ти не можеш.
20:39За това се разболя.
20:42Мамо, мамо, как ще оцелия без теб?
20:50Ти...
20:54Извинявай. Извинявай.
20:58Съжалявам.
21:06Съжалявам.
21:08Моляте.
21:09Моляте, помогни ми.
21:11Не знам още колко ще издържа тук.
21:13Не знам.
21:14Ти си, Кая.
21:19Ти си като скала.
21:21Като малък се справи с всичко.
21:24Сега ли няма да успееш?
21:28Не ме остави и моля те.
21:29Сейран.
21:47Ни ядат ми се ябълки.
21:49Обели ми.
21:50Моля?
21:52Какво?
21:53Моля.
21:54Нямате ли ябълки?
21:56Има, синко.
21:57Разбира се.
21:58Сега ще ти обеля.
21:59Не, майко е смене.
22:01Аз искам от Сейран.
22:02Тя е тук.
22:04Защо ти да се занимаваш?
22:05Нали, скъпа?
22:07Нарежи ги на хубави парчета.
22:09Ясно?
22:10Рит.
22:11Моля, скъпа.
22:14Ябълка.
22:15Ябълка.
22:18Ябълка, дъжде.
22:28Обели я.
22:30Обели ябълка.
22:31Ела, зеатко, ела, синко, ела.
22:34Сядай.
22:38Татко Кизон, извини ме.
22:41Днес от нерви малко полудях.
22:43Синко, спокойно.
22:45Глупости, моля те, спокойно.
22:46Беше прав.
22:48Ако бях на твое място, не знам какво ще ях да направя.
22:52Моето момче е право.
22:54Зеатко.
22:55Хайде.
23:02Благодаря.
23:03Не си е обелила, но нищо.
23:05Витамините са в кората.
23:06За това.
23:08Зеатко, виждаш ли, виждаш ли моята дъщеря,
23:10как ти служи?
23:12Ах, моето момиче, браво на те, браво!
23:16У-пу-пу-пу, да не се и уроки.
23:20У-пу-пу.
23:21Браво.
23:23Сейран е такава.
23:24Сейран, извинявай, но...
23:26Служи малко лимон и сол.
23:29Не мога да ги ям иначе.
23:31Ферит!
23:32Айде.
23:33Айде, дъще.
23:36Лимонът не е полезен за стомаха, Ферит.
23:39Но.
23:40Но, сейран, обожавам лимони.
23:42Хубаво пораси с лимонов сок.
23:44Татко, ке за много обичам лимон и сол.
23:48Обожавам ги, знаеш ли?
23:49Кълна си, аз много обичам лимонов сок и сол.
23:52Служи много дъщер, много!
23:53Настроението ми се върна.
24:10Кълна се, че ще си тръгнал луда от тук.
24:12Кълна се!
24:13Стига вече!
24:14Какво стана?
24:15Какво направи?
24:18Искал лимон и сол пашата.
24:21Добре, тъй е момент.
24:22Ще ти дам лимон.
24:24Како, не ми е проблем да му ги занеса.
24:30Ах, сейран, ах.
24:34Ферит си играе с теб.
24:36Знае как да ти ядоса, а ти веднага се връзваш.
24:40Да, како? Да.
24:41Успява да ме ядоса.
24:43Всякаш съм му прислуга.
24:45Не може.
24:47Ние няма как да останем тук, како?
24:48Какво ще правим?
24:49Сейран, не обращи внимание на Ферит за Бога.
24:52Няма да остане тук.
24:53Не се тревожи.
24:55Преди теб ще ти кажа да си тръгна от тук.
24:58Ще видиш.
24:59А ако не го каже?
25:00Как така?
25:01Ще го каже, разбира се.
25:03Глупости.
25:03Той няма да издържи.
25:05Ако не е утре, то в други ден.
25:07Не знам како.
25:08Този път беше различно.
25:10Тоест, като се случи пред толкова хора,
25:14не знам, не съм сигурна.
25:16Сейран, за първи път ли се карат пред всички?
25:21До днес е ставало какво ли не, какво ли не сме видели.
25:25Няма проблем.
25:27Не се тревожи, нали?
25:29Хайде, вземи лимон и сол и занеси на съпруга си.
25:33Ако не започвай и ти.
25:34Какво? Боже, боже.
25:36Ето, колко хубаво съпругът ти е до теб при семейството си си.
25:40Всички сме заедно.
25:41Невероятно.
25:43Много е приятно, да.
25:44Чувствам се невероятно.
25:48Добре.
25:50След като е така,
25:52няма да занеса тези неща на Ферит.
25:55Нали?
25:55Той си играе с мен.
25:57Аз ще си поиграя с него.
25:58Какво ще стане?
25:59Как ще се почувства?
26:00Сейран.
26:00Какво?
26:01Какво, Сейран?
26:02Какво?
26:03Наистина ми писна вече.
26:04Но защо?
26:05Защо?
26:06Защо?
26:10Страхувам се, Како.
26:13Страхувам се.
26:18Ако ние останем тук
26:21и ако Ферит след известно време започне да прилича на татко, а?
26:30Боже, сестричка.
26:32на кака момичето.
26:37Милата ми, ами чуй.
26:39Ферит, да заприлича на татко, как може такова нещо?
26:43няма как.
26:43няма как.
26:44Няма как.
26:45Ферит, няма да е заприлича на татко.
26:48не, скъпо.
26:49па, не мисли за това.
26:50за това.
26:51за какво друго да мисля, Како?
26:53не виждаш ли?
26:54Дори започна.
26:55видя ли какви неща искал от мен?
26:57искал яблока.
26:58това, това, онова, ето.
27:00това, не мога да издържам.
27:03ясно ни е, в този дом съм.
27:06татко е тук, Ферит е тук.
27:07представи си какво може да стане.
27:09не, не се тревожи.
27:11това няма да стане глупости.
27:13няма как.
27:13момиче, момиче, ти ма искаш да ме подлудиш.
27:16ще полуде.
27:16за какво говорите?
27:18момчето иска лимон и съл.
27:19защо не му донесохте?
27:21татко, ние...
27:22какво става?
27:23какво става?
27:24какво ми чуха ушите?
27:26защо си говорила са нова момче?
27:28кажи ми,
27:29ти ли трябва да спасяваш семейството?
27:31татко.
27:31какво татко, татко, татко?
27:32аз чух всичко,
27:34видях каквото трябваше бъде
27:36в съпруга, Сейрам.
27:38в съпруга.
27:39трябва да цениш съпруга си.
27:41върви, върви.
27:43ще правиш това, което иска той.
27:46хайде.
27:46бързо, бързо.
27:48взели си го.
28:06бързо, бързо.
28:14хайде.
28:16Абонирайте се!
28:46Стига!
28:57Нали щеше да спиш при сона, но не може да заспиш без съпруга си, нали?
29:05Може да ожеднеш, да имаш нужда от нещо.
29:09Затова исках да съм до теб.
29:12За да мога да ти донеса бързо това, което пожелаеш.
29:16Браво, браво! Ето това е съпруга.
29:25Ферит, сега ще ти покажа аз.
29:29О!
29:29Какво става, Сейран?
29:33Помолихте да ми обелиш ябълка. Толкова ли те затрудних?
29:37Да, Ферит.
29:39Много ли обичаш ябълки?
29:41До сега не съм те виждала да едеш ябълка.
29:43Сякаш не разбирам.
29:44Правиш всичко това, за да ме дразниш.
29:47Искаше да ме поставиш в трудно положение.
29:49Кога за последно яде ябълка?
29:51Какво трудно положение. Няма такова нещо. Ти луда ли си?
29:55Прияде ми се ябълка.
29:56Помолихте да ми обелиш. Каква толкова?
29:58Да, да, да, Ферит. Точно така.
30:00Прияде ти се ябълка.
30:01Поиска да.
30:03Аз сякаш не те познавам.
30:04И ще ти повярвам.
30:05Разбрах.
30:12Нищо не те се прави.
30:14И затова си търсиш извинения.
30:18Какви извинения, Ферит?
30:20Имаме ли нужда от извинения?
30:22Виж в какво положение сме.
30:24Докато татко е в този дом,
30:25не е ли нормално да не искам да правя нищо с теб?
30:30Какво толкова имаш против този дом?
30:33Не те разбирам.
30:34Ти не спираш да се оплакваш.
30:43Стените са добри.
30:45Добри са.
30:46Няма да се чуе нищо.
30:49А?
30:55Не се тревожи.
30:58Ще бъдем тихи.
30:59Ела.
31:00Тръбни се. Какво правиш?
31:02Какво се иран?
31:03Какво, Ферит?
31:04След като искаш да живееш тук
31:07и да умираш да останеме,
31:09тогава се изправи и пред това.
31:10Ясно ли е?
31:11Аз тук, в дума на баща си,
31:13докато той е тук,
31:14не мога да правя нищо с теб.
31:16Не искам.
31:17Сейран, той какво общо има?
31:19Има много общо, Ферит.
31:21Не съм готова.
31:24Ментално.
31:25Няма как.
31:25Не съм готова.
31:26Не.
31:26Какво значи това?
31:28Значи следното.
31:29Не искам.
31:30Щом като ти казвам,
31:31значи не мога.
31:33След като искаш да живееш тук,
31:35значи ще си плащаш цената.
31:37Извинявай.
31:39Така ли сейран?
31:40Да, Ферит.
31:41Лека нощ.
31:49Лека нощ.
32:01Ох, ръката ми!
32:03Не дърбай за вивката.
32:11Нещо другото отблизо си още по-привлекателен.
32:20Благодаря.
32:22Ще ти каже нещо.
32:24Да отидемо дома.
32:27Тук е много шумно.
32:30Ще си поговорим малко.
32:32Ще освежа грима си
32:41и след това тръгваме.
32:44Става ли?
32:44Субтитры подогнал «Симон»!
33:14Субтитры подогнали Симон.
33:44Молчета.
33:55Извикайте му такси.
34:00Вземи.
34:02Благодаря.
34:02Субтитры подогнал «Симон»!
34:32господин Орхам, да ви помогна ли?
34:39Вземи.
34:42Вземи.
34:50Внимавайте.
34:51Облегнете се ето тук.
34:52Вие влезте.
34:57Вие влезте.
34:59А, чакайте.
35:01Изцапан сте.
35:02Аз ще ви почистия преди да влезете.
35:05Преди да влязе в стаята.
35:08Ще ти дам тениската си.
35:10Сега ми помогни.
35:12но, нека да сме тихи.
35:17Тихи.
35:17Добре е да влезем.
35:19Държа ви.
35:20Добре е да влезе.
35:26Вземи.
35:37Добре е мишто нас.
35:39Добре е да влезем.
35:58Какво е това дъща?
36:05Ами...
36:06Тениската на господин Орхан?
36:09Беше нецапана.
36:11Даде ми е да я изпера.
36:13И от кога берем тениските на господин Орхан тук?
36:18А?
36:19Аз изведнъж...
36:20Чуй ме.
36:22Ако още веднъж тана свидетел на картинката отпреди малко,
36:25Кълна Съща те изпрати при баща ти.
36:28Чали ме?
36:29Ти ли трябва да помагаш на господин Орхан?
36:32Мамо, какво съм направила?
36:33Защо ми викаш?
36:34Знаеш защо ти викам.
36:37Безстръмница.
36:38Утре си почивка.
36:39Излез, събери си ума.
36:41И тогава се върни.
36:43Да не те виждам.
36:55Али, мама, да не е станало нещо остатко?
37:13Ах, не да ще.
37:15Нищо не е станало.
37:17Спа като пън.
37:18Момиче, за какво си шушукате там?
37:20Кажете ми, какво става, а?
37:22Цетко! Добре утро, момчато ми!
37:27Синко, ела тук, ела, ела, ела!
37:31Добре утро!
37:34Татко? Не е завярване!
37:37Татко кезъм? Какво правиш?
37:40И питаш, а?
37:41Боже, и това ли трябваше да видя?
37:45Ти едва ли я знаеш, момчато ми, но дядо ти добре знае рецептата.
37:50Продукти!
37:50Сиренотен теп, обесолено
37:53Нали така?
37:54Слагаш едно яйце вътре
37:56Хубаво ли уха е?
37:58Хубаво е, нали?
37:59Има нещо кисело, но да
38:01Така, след това се слага и шамфъстък
38:04Трябва ти яйце, но само едно
38:07Не повече, ясно?
38:09Така, хреста ли ти сиренето?
38:11Хубаво ли е?
38:12Да, добро е, да сложи ли малко?
38:15Да, сложи тук
38:15А, така, точно тук
38:17С замах!
38:19Есме, сона!
38:20Хайде, пригответе закуската
38:22Хайде, специална
38:24Сладка баница от Антеп
38:27Страхотно обичам сладки неща за закуската
38:30Ето, така, така, така, така
38:32Така, биш, биш, биш, биш
38:34Биш, синко, гледай, гледай, гледай
38:36Не го прави на празно
38:37Откъде знаеш такива неща?
38:39За теб, синко, специално
38:41Не го правя всеки ден вън теб
38:42Нали така? Лелё, кажи!
38:45Да, да
38:47Кезъм агане близе често в кухнета
38:49Тарятко е най-много сръчен
38:51Ще си оближеш пръстите
38:54Кезъм, ти много обичаш зетя, нали?
39:00Хей, защо се шегуваш сега?
39:02Обичам го, разбир се, обичам го
39:03Какво?
39:04Беднъж ще реших да направя закуска за зетя
39:06А тя се шегува с мен
39:07Да?
39:09Ага, как да не се шегуваме?
39:12Откога не смете виждали в кухнята?
39:15Като да завалят камъни от небето е?
39:18Есме!
39:20Дено ти се стовари някой камък върху главата!
39:23Дено!
39:25Цетко готово е, трябва да се сложи брашно отдолу
39:28Отдолу
39:28Опа!
39:30Ето така!
39:32Опа!
39:33Браво на теб!
39:35Занеси ги, хайде!
39:37Давай!
39:40Ръцата ми съм ръстни, отвори!
39:42Отвори!
39:43Обичам да работя чисто!
39:45Посредата ли да сложя?
39:47Да! Точно!
39:49Момче, разбираш ги тези неща, да!
39:51Трябва да са посредата, да са далеч от реотаните!
39:54Трябва да са посредата!
39:56Точно, дега, Цетко!
39:57Хайде да заварим!
40:01Сега!
40:03Пандешпан?
40:05Мъфин?
40:05Какви са тези неща?
40:07А, прави шекерпъре!
40:09Виж!
40:10Да тесни напитки на 180 градус!
40:14Нали?
40:15Добре!
40:15Да не ги изгорим, да не е топло!
40:17Добре!
40:17Хайде, Ла!
40:18Извинеме, но отбържи ми и престилката!
40:22Ах, татко!
40:24Има малко!
40:27Брашно!
40:29Брашно ли?
40:30Залепило се!
40:31Хайде, Ела!
40:32Ела!
40:33Ела, Ела!
40:33Ще трябва време да си изпече!
40:36Ела на тераската да си поговорим!
40:38А, добре!
40:39Ето, това е!
40:40Ти защо идваш, а?
40:47Боже мой!
40:48Помогни на майка си, хайде!
40:51Сейран, нали знаеш, че много обичам препечен хляб с доматен сос на закуска?
40:57Ще ми направиш ли?
40:58Хайде!
40:58Перид, сега ще видиш един...
41:01Какво ще ще да кажеш?
41:03Разбира се, скъпи, се прожили!
41:05Това ли, Сейран?
41:06Мхм, това щеях да кажа, татко!
41:09Веднага, скъпи!
41:10Сега ще ти направя!
41:12Но ти ме изпревари, татко!
41:13Сейран, служи и малко суджук!
41:19Няма ли да е много хубаво?
41:20С суджук ли?
41:21А, да!
41:22Трябва да има и суджук, разбира се!
41:23Малко!
41:25Страхотно!
41:25Кажи на леля!
41:26Служете от суджука от Антеп!
41:29Чуй ме!
41:30Помогни на майка си!
41:32Бъди добра съпруга!
41:36Ах, то си човек!
41:39Сейран, нека да има повече суджук!
41:43Ще полудея!
41:48Боже мой!
41:49Боже!
41:50Сандвич с доматен сос!
41:52Освен това да сложа и суджук!
41:55Ще ти сложа аз един суджук и ще видиш!
41:58Дявол такъв!
41:59Дявол!
42:00Добре, спокойно, скъпа, спокойно!
42:04Не е станало нищо!
42:05Не се хваща на игрите му!
42:07Добре, ще го направим за две минути!
42:09Няма проблем!
42:09Не мога!
42:10Не мога да не се хващам!
42:11Ще полудея, ако продължава така!
42:13Хайде, хайде!
42:15Сякаш не си го правила!
42:17Колко бързо забрави старите дни!
42:19Няма проблем!
42:20Вземи суджука и хляба!
42:21Веднага ще го уредим!
42:22Хайде!
42:23Боже!
42:23Хайде!
42:28Влез!
42:30Кая!
42:31Добро утро!
42:32Какво правиш?
42:33Отивам да паспортувам!
42:34Отивам да паспортувам!
42:38Не!
42:39Имаме друга работа!
42:41Каква работа?
42:44Ще отидем при господин Кезъм!
42:46Перите Сейран са останали там!
42:49Е?
42:50Ели!
42:52Ще и ми се извиним!
42:54Какво?
42:58Мамо, ти чуваш ли се?
43:01Да, чувам се!
43:02Ще отидем там и ще им се извиним!
43:11Мамо, аз няма да го направя!
43:13Моляте, ниска и подобно нещо от мен!
43:22Вчера какво се разбрахме?
43:24Ще забравя думите ти от вчера,
43:27защото знам, че сърцето ти е чисто!
43:31В твоето сърце няма лоши чувства!
43:36Не видя ли какво направиха?
43:43Казано е
43:49Ако дяволът дойде и се опита да те изкуши,
43:56потърси Бога,
43:59защото Той е този, който чува и знае всичко.
44:04Знам, че ще потърсиш Бога.
44:06Да искаш чуждото зло,
44:09да искаш да навредиш на някого,
44:10е в разрез с твоята вяра.
44:13Аз съм против несправедливостта.
44:24Моляте.
44:27Не ме въвежда и в грях.
44:33Да не се караме с никого.
44:38Да не ходим.
44:39Ще отидем.
44:41Ще го направим.
44:43Това няма да ни унижи.
44:45И ти ще се почувстваш по-добре.
44:47Добре.
44:49Добре.
44:51Добре.
44:52Добре.
45:16Ще дойда заради теб.
45:24Неистина ли?
45:28Много се радвам.
45:30Знаех си, че няма да се предадеш на злото.
45:35Чакам те.
45:47Добре.
45:49Благодаря ти.
46:00След всичко преживяно.
46:16след толкова страдания.
46:23След толкова страдания.
46:25Благодаря.
46:28Добре.
46:28Добре.
46:29ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ
46:59ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
47:29ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
47:59ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:01ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:03ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:05ОСОБЕНО ТЕП!
48:07ОСОБЕНО ТЕП!
48:11ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:13ОСОБЕНО ТЕП!
48:17ОСОБЕНО ТЕП!
48:19ОСОБЕНО ТЕП!
48:21ОСОБЕНО ТЕП!
48:27ОСОБЕНО ТЕП!
48:29ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:33ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:35ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:37ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:45ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:47ПОДПИШИСЬ НА КАНАЛ!
48:49ДОБРО ОТРО!
48:51ДОБРО ОТРО, ГОСПОЖА!
48:53ГОСПОЖА НИ КЕТ!
48:55Лично исках да приготвя закуската на господин Халис.
48:57Трябва да сме внимателни.
48:59Ами трябваше да ни кажете да я приготвим.
49:01Не трябваше да се притеснявате.
49:03Дойдем и отвътре.
49:05Ами много е малко.
49:07Той няма да се засити.
49:09Дори да сложите повече, той е да е толкова.
49:11Другото се изхвърля.
49:13Нали това е хлябът от вчера?
49:15Да, това е старият хляб.
49:17Поръчахме да купят нов на трябезата.
49:19Кажете да не купуват.
49:21Грях е. Няма нужда.
49:23Има толкова много хляб.
49:25Защо да се купува нов?
49:27Ето това.
49:29Ще ползвате за кюфтетата.
49:33Ще го нарежем.
49:37Ще го изпечем.
49:39А останалото ще се хвърли на рибите.
49:43Лека работа.
49:45Видяхте ли?
49:47Отпрати господин Перит и сега е в настроение.
49:51Много лошо.
49:53Сега и в кухня ли ще командва?
49:55И аз не разбрах.
49:57Юсуф си замина.
49:59Мислехме, че намаляваме.
50:01А сега госпожа Нюххед се включи в екипа ни.
50:05Добро утро.
50:07Добро утро.
50:09Добро утро.
50:11Нямаше ли кой да ви помогне?
50:13Имаше, но исках аз да я донеса.
50:15Добро утро.
50:17Имаше, но исках аз да я донеса.
50:19Добро утро.
50:20Надиете ли сте?
50:21Не, това е за господин Халис.
50:23Добро утро.
50:53Какво е това?
50:57Шефекан не измисли ли друго за закуска, че ми направи салата?
51:02Аз се приготвих за вас.
51:04Ще е добре известно време да се храните така.
51:06Искаш да спазвам диета на тези години ли?
51:09На тези години ли?
51:11Това е точното време за тези неща.
51:17Много е хубаво да те виждаме щастлив, татко.
51:21Само да можеше всички да са така усмихнати.
51:27Нали?
51:28Така е.
51:29Но ние нямаме време от сълзи.
51:34А, извинете, не се отнася за Орхан.
51:41Къде е Кая?
51:42Още ли не е научил кога започва закуската?
51:45Ние ще излезем, приготвя се.
51:47Имаме малко работа навън.
51:49Каква работа?
51:51Важно е.
51:52Когато се върнем, ще поговорим.
51:54След като е така, преди да тръгнеш,
51:57обяви новите решения, които си взела.
52:00Нека всички да ги чуят.
52:02Какви решения?
52:03Прегледах разходите на имението.
52:06Забелязах, че има много ненужни такива.
52:08За това смятам, че е нужно да се направят някои ограничения.
52:12Намалик списъка с покупки.
52:14Освен това, мисля, че е по-правилно да има само един шофьор в имението.
52:18А лимитите на кредитните ви карти ще бъдат ограничени.
52:23Ще анулират картата на Ферит.
52:27Стати като не живее тук, съм сигурен, че е намерил начин да се справя.
52:31Нали напусна дума ни?
52:34Добро утро.
52:40Добро утро.
52:42Кая дойде. Извинете, тръгваме.
52:46Добре.
52:47Добър апетит.
52:48Хайде.
53:00Какво става, Орхан? Ти на къде е?
53:03Да не прави излишни разходи.
53:05Няма да закусва.
53:07И без това, в новите ви правила сигурно не е задължително всички да сме на трапезата, нали?
53:18Боже.
53:23Значи било толкова лесно, а?
53:28Толкова лесно било човек да напусне тази трапеза.
53:33Толкова лесно било да се прекрачат правилата, които налагахте през годините.
53:40Знаеш ли, татко, за да не проявяваме неуважение към теб сме сядали?
53:53Не сядали на тази маса, с сълзи, с разбити сърца.
54:03А сега?
54:04Сега, който иска сяда, който не иска излиза, който си тръгне не се връща.
54:17Защо Нюкхед не дойде по-рано?
54:24Може би тогава всичко щеше да е различно.
54:29Може би тогава дори Фуат щеше да е на тази трапеза.
54:41Може би тогава дори Фуат щеше да е на тази трапеза.
54:59Е, Затко, кажи ми, какво ще правим? Имаш ли план за действие?
55:21Ами, нямам планове и тактики, татко кезам бам-бам-бам.
55:30Ааа, бам-бам-бам-бам, така ли? Добре, синко, съгласен съм.
55:36И без това дядо ти е чупстрителен.
55:39Избяга от него, но той ще те потърси.
55:42Много скоро ще ти се обади, знам.
55:44Както изказам, всичко приключи.
55:46След като казваш, значи край.
55:49Ти си Ферит Корхан.
55:52Ти си мой зед, момчето ми, синко.
55:55Да, татко ке замкълна се, ти ме мотивираш.
55:58Момчето ми, ела, ела, ела.
56:01Испей кафето, глътни и малко от отайката да си сит.
56:05Добре.
56:07Боже, какво става?
56:11Лелё, ще те помоля за нещо.
56:14Кажи да ще.
56:16Говори, иска ли сега.
56:18Да сложим край на това положение.
56:20Краят няма да е добър, Лелё.
56:22Теп ще те изслуша.
56:23Не, не, не, не, не мога.
56:25Аз му казах всичко, което можах.
56:28Използва всичките си скрити оръжия.
56:31Не мога да му кажа нищо.
56:32Лелё, ще полудея с тези дамата.
56:34Всичко вървеше добре, но се обърка.
56:36Моля те.
56:38Първо, не трябва да се мръщиш.
56:40Човек минава през изпитания.
56:44Най-често чрез съпруга и родителите си.
56:48Спри да се оплакваш и да се бунтуваш.
56:52Бог изведнъж ще подреди всичко.
56:55Ще полудея, ако продължаваме така.
56:58От една страна Фарид, от друга татко.
57:01Не мога да се усмихна, Лелё.
57:03Моля те.
57:05Абонирайте се.
Be the first to comment