Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The next top model
00:30The next top model
01:00The next top model
01:29The next top model
01:31The next top model
02:03The next top model
02:05The next top model
02:07The next top model
02:09The next top model
02:11The next top model
02:13The next top model
02:45The next top model
02:47The next top model
02:49The next top model
02:51The next top model
02:53The next top model
02:55The next top model
02:57The next top model
02:59The next top model
03:01The next top model
03:03The next top model
03:05The next top model
03:07The next top model
03:09The next top model
03:11The next top model
03:13The next top model
03:15The next top model
03:17The next top model
03:19The next top model
03:21The next top model
03:23The next top model
03:25The next top model
03:27The next top model
03:29The next top model
03:31The next top model
03:33The next top model
03:34The next top model
03:35The next top model
03:36The next top model
03:37The next top model
03:38The next top model
03:39So we have an edge
03:40that way
03:41The next top model
03:41The next model
03:43The next few複合
03:45The next top model
03:47What do you want me to do today?
03:49Do you want me to do anything?
03:51You want me to do anything?
03:53Come on, I'm special.
03:55Tell me, because you're special.
03:57Because you're special.
04:05It's here.
04:07Hello.
04:09How are you?
04:11I'm Baby.
04:13This is Mandela.
04:15I'm glad to meet you.
04:17We are the founder of the company Jimbo Urban Ethnic Clothing.
04:19It's a very famous brand in South Africa.
04:23We work for almost 10 years
04:25and offer a dress,
04:27which reflects our inner state,
04:29our roots,
04:31and where we come from.
04:33So we're going to go to one place,
04:37where we drive,
04:39and show us how everything happens.
04:41This is a former
04:45local village.
04:47A town called Ghetto.
04:49The town is called Ghetto.
04:51The town is like a town.
04:53The town is like a wall.
04:55The town is covered with plastic bags.
04:57I'm sure you have a lot of such things.
04:59But they're not such a way.
05:01They're not decent living.
05:03Yeah.
05:04They're not decent living.
05:05They can't live in such houses.
05:06But they live.
05:07They live.
05:08They live, but they don't want to be.
05:09This is not…
05:10This is not…
05:11This is not…
05:12This is not…
05:13This is not…
05:14This is not…
05:15This is not on TV.
05:16But…
05:17You see the TV.
05:18But…
05:19We arrived in the community center.
05:27This is Jekki from the theater Jazz Art.
05:29Hi, I'm Jekki from the theater Jazz Art.
05:31Hi, I'm Jekki from the theater Jazz Art.
05:33We are artists of the theater Jazz Art.
05:35And today we are going to listen to rhythm and dance.
05:37I have to say, I don't know how this will go.
05:41You will be a instructor.
05:43Let's go.
05:45I hate dancing.
05:47I don't know anything about dancing.
05:49I know.
05:51This is so embarrassing.
05:53Okay.
05:59I've always thought that between dance and the business
06:01there is a connection between dance and the business.
06:03The dance helps you to feel your body in the movement.
06:07Up, down, down.
06:09My parents live in Africa, so dance should be in my heart.
06:13I have to feel my front.
06:15I really should bring them.
06:17Oh!
06:19Джинсы слишком узкие.
06:21I'm not dancing.
06:23Not at all.
06:25Not at all.
06:26This is not a African descent.
06:28I can't get into the movement.
06:29I can't get into the movement, because I don't understand what I'm doing.
06:32What do I do?
06:33No.
06:34I'm just going to get into the movement.
06:37I'm just going to get into the movement.
06:39When things come to do something really difficult, I often say I can't do it, because I can't let it build, build, build, build and make her even more bored.
06:48I remember the movement, and she didn't get to it.
06:50She was more worried.
06:51I need water.
06:52You're the first in Africa?
06:53Yes.
06:54We're glad that you came here.
06:56And it's more important to me.
06:57I'm just like, I'm a black-eyed man.
06:59I'm a black-eyed man.
07:01I'm a black-eyed man.
07:02It's a lot of meaning for me.
07:04I'm a black-eyed man.
07:05I'm a black-eyed man.
07:07Of course, I'm not a black-eyed man.
07:09My father was a black-eyed man.
07:11My mom was a black-eyed man.
07:13My mom was a black-eyed man.
07:15I'm from America.
07:17I've always told her that she should have to go to Africa.
07:20And I'm happy that I finally came here.
07:23Who told me, good to go home.
07:25And they're not good to go home.
07:26They didn't say anything.
07:27And it was very nice to hear them.
07:29Okay.
07:30So, you learned to dance.
07:32Now we will show you the art of the audience.
07:37There are times where you know,
07:39so I try not to do that,
07:41so I'm going to throw myself in.
07:43I'm going to do a pretty good job with myself.
07:45It is a challenge.
07:47And your skills are going to be achieved.
07:50I'm going to introduce you to Alfred Hinkler,
07:52the director of our theater.
07:54We also have a special guest.
08:01Hi, girls.
08:02How are you?
08:03What's going on?
08:04What's going on?
08:05It's very nice to see you.
08:06It's very nice to see you.
08:07But I didn't want to dance before you.
08:09You will show me what you learned.
08:10Yeah.
08:11Good.
08:12Go back.
08:13Go back.
08:14Go back.
08:16Go back.
08:17Go back.
08:18Go back.
08:19Go back.
08:20Go back.
08:21Go back.
08:22Go back.
08:24I'm going to look like an idiot.
08:25I don't like dancing, and I do not want to dance on the scene.
08:36It's a strange task. I hate it. It's a strange task.
08:38It's a strange task. It's a strange task for me.
08:50Today, the judges will see how we're moving and how we're going to perform the choreography.
08:55You've learned dance, and now you will show your art before the audience.
09:00I thought, if this is not possible, I will show you everything that I can.
09:25I thought, if this is not possible, I will show you everything that I can.
09:34I don't like it.
09:35I'm not going to be a dance.
09:36I am not going to be a dance.
09:37I am not going to be a dance.
09:38I am not going to dance.
09:40I am not going to be a dance.
09:41I am not going to dance.
09:44I am not going to dance.
09:45I was scared when I saw all these viewers, but I played all the time, because I felt very comfortable.
09:52I never thought that she did something well, but she always does everything well.
10:03I felt very happy that I got to meet African dancers and learn to dance.
10:08I never thought that for me it was more important than for others, because I was a black person.
10:17I was always a quiet person, I was always talking to me.
10:20For me, because I've been playing ballet for a long time,
10:24he gave me a chance to express myself without speaking.
10:38It was great.
10:48It was great.
10:49To stand before African dancers, who live in this city, I was very proud of myself.
10:55I would like to ask the audience, who, by their opinion, was the best?
11:02Kenya.
11:03OK.
11:09Brittany.
11:13Kellen.
11:15Naima.
11:18I will start with her.
11:20Miss Naima.
11:24Naima!
11:25She did great job.
11:26She did great job, so I was not proud to be that I would love to be the first.
11:29I would like to be the first.
11:30The winner of this competition will get 30 additional photosynthesis
11:35during the following photosynthesis.
11:38You can choose one girl, who will get 20 additional photosynthesis.
11:43Who will be the lucky girl?
11:45She is the lucky girl.
11:47She is the lucky girl.
11:48She is the lucky girl.
11:49She is the lucky girl.
11:50I don't know why she is the lucky girl.
11:52I really love her with Kelly, but I should think about her.
11:54Her photos are good.
11:56And if she gets a copy of her, she will be able to move her forward.
12:01Now, Kinya, you have a girl who gets 10 additional photosynthesis during the following photosynthesis.
12:09Brittany?
12:11Miss Brittany, you have to tell Miss Kellen, that she doesn't get anything.
12:17She takes great photos and additional photosynthesis she needs.
12:20So, girls, you can get a chance to get a chance to get a chance to get a chance.
12:24You're welcome.
12:25You're welcome.
12:26I'm coming back to the photosynthesis.
12:27I'll start my first.
12:29It's something like a attack on me.
12:30You're welcome?
12:31Yes.
12:32What's going on?
12:33Why are they so far?
12:34They are trying to get rid of me?
12:37I hope the last part of my show is going by quickly.
12:41This is something like a attack on me.
12:42Okay?
12:43What's going on?
12:45What's going on?
12:46What is it like?
12:47Why are they so far?
12:48Are they just избавившись of me?
12:50I hope they'll get used for me.
12:52It's just starting to wear on me.
12:54It's just starting to wear on me.
13:02Tyra!
13:0446664.
13:08You ready to go to 11.
13:10Tyra.
13:12What does that mean?
13:14I know, it's 6664.
13:16I'm not sure what it means.
13:18I'm not sure what it means.
13:20Hi!
13:26Good morning!
13:28Good morning!
13:30My name is Mattia, and this остров 5 years old my house.
13:32There was a prison.
13:34We found out that on the island of Robin was a political prison.
13:36It was during the race of segregation.
13:39Bored, pain, torture...
13:42In the case of 18 years there was a prison of Nelsen Mandela.
13:46First of all, Nelsen Mandela was the king of the country.
13:51But then he got a legal education and started fighting for our rights.
13:55He arrested and brought to the island of Robbins.
13:57After liberation, he became the first president of the United States of America in 1994.
14:06When we came here, we all gave them number.
14:09The number of Nelsen Mandela was 46664.
14:14The name of Nelsen Mandela is allowed my country to go forward.
14:18The name of Nelsen Mandela is giving hope to my people.
14:23I didn't know, was it now Nelsen Mandela or not.
14:27Okay guys, go ahead.
14:29You asked me, was it Nelsen Mandela?
14:31I answered, yes.
14:32And I realized that she didn't know anything about him.
14:35I didn't think that she knew much about him.
14:38Today I held my keys.
14:40I never imagined that I could hold the keys in my hands.
14:44One of you ladies, I asked one of you to open the camera, Mr. Mandela.
14:47He asked me, who wants to open the camera?
14:50All right.
14:51All right.
14:52All right.
14:53I was going to open the camera.
14:54I looked at the door and thought, I would also want to open the camera.
14:58I wanted to open the camera.
14:59I thought, once she was the only one in the middle of the camera, she was the only one in the middle of the camera.
15:03I don't think that she was the only one in the middle of the camera.
15:05I'm not the typical black girl.
15:10But for me it's a lot of meaning that I came here.
15:14He was the one in 1964 by 1982.
15:17Just the courage and courage and awe of this person had.
15:25I wasn't sure that it was kind of strong.
15:27I don't think that Kinyo is the one in the vacuum.
15:28She convinced her who it was.
15:29She didn't know who he was.
15:30So I didn't understand why she suddenly fell.
15:33You probably didn't seem emotional about them.
15:38I was in Nelsen's cell.
15:43You understand what it means?
15:45Do you know how big it is?
15:47I guess.
15:48I can't believe it.
15:49I have a feeling that she just plays.
15:52I've heard her say it's a lot.
15:54It's a lot of meaning for me because I'm a black woman.
15:56Maybe it's a good thing.
16:00Pисьmo at Ayre.
16:01Yes, Pисьmo at Ayre.
16:03Are your feet so heavy as your bag?
16:06We'll know it tomorrow at 8.30.
16:088.30 утра.
16:15How are you doing?
16:16Good.
16:17No, we're not going to be here today.
16:19Look at them.
16:21Today's photo session is dedicated to the advertising of the body wash.
16:26We're going to take a picture of an aristocratic women in Africa.
16:33We will have some African women.
16:35We've learned all about what?
16:36You've learned all about what?
16:37You've learned all about what?
16:38Move it.
16:39Move it.
16:40Move it.
16:41Move it.
16:42Move it.
16:43Move it.
16:44Move it.
16:45You've earned all the time.
16:46So, you guys are going to be here.
16:47Who won?
16:48Naima?
16:49Naima?
16:50Okay.
16:51So, normally we have 70 films for each of you.
16:54So, you have 30 films.
16:56So, you have a total of a total of 100.
16:58Naima, you don't need any additional films.
17:00She's a good one.
17:01She's a good one.
17:02She's a good one.
17:03She's a good one.
17:04She's a good one.
17:05She's a good one.
17:06She's a good one.
17:07And, Kellen, you don't have any additional films.
17:10It means that you will have to put it on the whole screen.
17:13Your photographer today is Johan Wilkie.
17:15He worked for many international magazines.
17:17Today you will be dancing.
17:19It's important to you.
17:20You will be dancing with three hot clothes.
17:25So, these are your friends.
17:30Hello.
17:31Leroy.
17:32Bertini and Mark.
17:37So, let's go to Haramay.
17:38Let's go to Haramay.
17:43You've been in any club in Cape Town, right?
17:46No.
17:47You want to go somewhere?
17:48We want to go somewhere?
17:50Yes.
17:51We want to go out.
17:52We want to see how they are in the middle of the South.
17:55Oh, yeah.
17:56It would be fun to go out with these guys.
17:58We don't have a lot of people.
17:59We don't have a lot of people.
18:01Bertini?
18:02Bertini, it's just a good name.
18:04Bertini, I like this name.
18:05It's a beautiful name.
18:06It's a beautiful name.
18:07Bertini?
18:08Bertini is a very interesting person.
18:09We went to the show.
18:10He's very very interested in me.
18:12He's very interested in me.
18:13You don't have a phone.
18:14No?
18:15I'll give you one.
18:16I'll take you one.
18:17I'll take you one.
18:18I'll take you one.
18:19I'll take you one.
18:20You can't picture them the phone.
18:23It was a little strange.
18:25You want a massage?
18:27He wants a massage for you.
18:28Sorry.
18:29But I need to go Californiaunde.
18:31I need to go tomorrow with that cup of breakfast.
18:33I must keep your Asian eating in Nora.
18:37I'll take care of the diet.
18:38I feel like I don't have a lot of meat in my mind.
18:43If they're only french fries, I'm just going to eat it.
18:48I think that she doesn't have a lot of meat in her mouth.
18:58Are you ready, Naima?
18:59You're ready, Naima?
19:00You're ready to dance.
19:01Try to get pleasure at dance.
19:03You're amazing.
19:04Can you add music?
19:08Close your eyes.
19:09Close your eyes.
19:10Close your eyes.
19:11Because I'm a dancer, I'm a dancer.
19:14So I'm a dancer, so I need to work more than the rest.
19:16It's not just the pressure.
19:19You're very good.
19:21You're confident in yourself.
19:22I'm blind.
19:23I'm blind.
19:24I'm blind.
19:25I'm blind.
19:26I'm blind.
19:27I'm blind.
19:28Naima, we're going to go to your 30-30 shots.
19:32When we went to the 30 shots, Naima, I'm blind.
19:34I'm blind.
19:35I'm blind.
19:37You look good at the camera.
19:44That's it, Johan.
19:45100张.
19:49Just give me space, don't we?
19:51I'll show you the class.
19:53You're out.
19:54But I need space.
19:56Plipper guys, get close.
19:57Music.
19:58What you're doing right now is...
20:03I need you to be able to be with you.
20:07I need you to be free.
20:09Be free, stop doing it.
20:10Stop doing it.
20:10I'm going to get into it.
20:12I'm going to get into it.
20:14I'm going to get into it.
20:16I feel like he's breathing on me.
20:19He's not going to go off.
20:20And I'm not going to go off.
20:21I'm going to get into it.
20:23What's the issue?
20:25I know that it's not about it.
20:26Профессионально, но он стонет.
20:27И это выбивает меня из колеи.
20:30Стонет?
20:31Ну да.
20:31Как будто...
20:33Извините, но я чувствую себя некомфортно.
20:36Я считаю, что это было проявлением неуважения ко мне.
20:39Поэтому не могла продолжать съемку.
20:46В чем дело?
20:47Я знаю, что это не слишком профессионально, но он стонет.
20:50И это выбивает меня из колеи.
20:51Извините.
20:52Я не чувствовала вина за то, что остановила съемку.
20:54Бертини перешел в профессиональную черту.
20:56Мне было очень неприятно.
20:58Ты не забыла, что мы работаем?
21:00На площадке человек пятьдесят.
21:02Да, конечно.
21:03Мы продолжаем.
21:12Бертини ничего не понял и продолжал в том же духе.
21:17Замечание мужчинам.
21:18Постарайтесь быть интересными без того, чтобы хватать ее за задницу.
21:23Я чувствовала сильное напряжение, потому что из-за его действий мои фотографии могли получиться плохо.
21:28А это может привести к тому, что меня исключат.
21:30Последний кадр.
21:32Хорошо.
21:35Я знаю, что не должна была так поступать, но он перешел в профессиональную черту.
21:39Надеюсь, это не отразится на моих фотографиях, когда начнется судейство.
21:42Я умею ладить с людьми, но я не люблю, когда мужчина пытается залезть мне в трусы.
21:48Если меня теперь отправят домой, то я буду гордиться собой.
21:51По крайней мере, это произойдет не из-за меня.
21:54Не из-за меня.
21:56Она не должна была обвинять Бертини в том, что он помешал съемке.
22:02Кинни готова на кого угодно переложить вину за то, что фотографии не удались.
22:10Бриттине это, наверное, понравится.
22:15Я чувствовала, что должна очень постараться, потому что Наима отлично танцует.
22:18Я хотела, чтобы снимки получились.
22:20Не надо вытягивать руки на всю длину.
22:27Они должны быть видны и в кадре.
22:29Постарайся двигаться более грациозно.
22:31Сейчас это слишком...
22:33Странная была съемка, я не понимала, хорошо у меня получается или нет.
22:36Ничего хорошего.
22:41У остальных девушек были дополнительные кадры, так что у тебя нет времени на волнение.
22:46Я испытывала огромное давление, потому что у меня было меньше кадров, чем у остальных девочек.
22:50Потом эти мужчины, я чувствовала себя некомфортно.
22:53Кроме того, я не умею танцевать.
22:54И хочу, чтобы ты поймала ритм.
22:58Не знаю, почему я чувствую неловкость с мужчинами, но таков уж мой характер.
23:02Я никогда не считала себя сексуальной, и мне трудно думать о себе в этом ключе.
23:07Поменьше поз, Кейлин, побольше танца.
23:09Кейлин должна научиться больше доверять себе.
23:12Нельзя работать в модельном бизнесе, если сомневаешься в себе.
23:15По-моему, все прошло хорошо.
23:17Я больше танцевала, чем позировала.
23:18И это странно, ведь я не танцовщица.
23:21Я знал, что ты способна на многое.
23:23Как все прошло?
23:24Ужасно, я двигалась вот так.
23:30Я с удовольствием отправилась на ужин с этими парнями.
23:33Они мне понравились на площадке.
23:35Почему нет?
23:37Привет, ребята.
23:39Первым, кого я увидела, был Бертини.
23:42Я не хотела видеть этого парня.
23:45Он был мне отвратителен.
23:47Я знала, что меня ждет ужасный вечер.
23:48Он это делал.
23:49Что именно?
23:50Дышал, стонал.
23:51Я чувствовала его руки на своих бедрах.
23:53Есть границы.
23:54Они узкие?
23:57Нет, они очень широкие.
23:59Я заступил за них?
24:01Они вот такой ширины.
24:03Я хотел, чтобы снимки получились чувственными.
24:06Ты отлично работал.
24:06Я считаю, что ты был великолепен.
24:08Я лишь хотел, чтобы снимки получились чувственными.
24:11Бертини, почему у тебя пустой бокал?
24:12Уже выпила?
24:13Закажи еще.
24:14Ужин был ужасным.
24:15Еда вкусная, а вот беседа не получалась.
24:17К сожалению, вечер не удался.
24:19Дайте мне счет.
24:24Где тут мой...
24:27Спасибо.
24:30Кинни, ты уже заплатила?
24:32Моего вина не было в счете.
24:33Но ты не хочешь...
24:35Того, что я пила, там нет.
24:36Ты не считаешь, что должна что-то добавить?
24:39Может, и должна.
24:40Но у меня нет денег.
24:43Кто идет на ужин без денег?
24:44Британи, не надо давить на меня.
24:46Я не хочу говорить об этом.
24:47Давай прекратим.
24:48Никто на тебя не давит.
24:49Ты же и давишь.
24:50На тебя надавишь, как же.
24:53Бедные ребята сидели и смотрели,
24:54как мы припираемся друг с другом.
24:58Замолчи, ради бога.
25:00Хорошо.
25:01Они не понимали, что происходит.
25:03Я вижу, как она становится все более эгоистичной.
25:06Это бесит меня.
25:07Мало того, что я все чаще замечаю в ней фальш.
25:10Она играет.
25:11Странно все это.
25:16Ты очень эгоистична.
25:18Очень.
25:18У тебя нет денег, но ты заказываешь выпивку.
25:21Как ты собиралась заплатить за нее?
25:22Объясни мне.
25:23Как?
25:24Я тебе скажу.
25:26Как?
25:26Как?
25:27Как?
25:28Британи, как?
25:29Чем?
25:30Мне странно все это слушать.
25:31Что?
25:32Твои слова ничего не изменят.
25:33Если хотите считать меня эгоисткой, пожалуйста, думайте,
25:35что я эгоистка.
25:36Ты слушаешь меня?
25:37Нет.
25:37Все это эгоизм, да и только.
25:39Как тогда в камере Нельсона Манделлы.
25:41Она чернокожая, поэтому она должна была открыть камеру.
25:44Но я знаю, что для Наимы это тоже много значит.
25:47Мне очень понравилось, что дверь открыла Наима.
25:49Когда он дал ей ключ, ты чуть не закричала.
25:52А ведь ты даже не знала, жив он или нет.
25:56Ну и что?
25:57Я не живу в Африке.
25:58Ты изображала переживания, хотя даже не знала, жив этот
26:00человек или умер.
26:01Я ненавижу, когда люди кричат друг на друга.
26:04Существует много способов договориться без крика.
26:07Когда она открывала камеру, я чуть не зарыдала.
26:09Ты не знаешь, что я чувствовала в тот момент.
26:10Можешь говорить что угодно.
26:13Я сидела и думала, слава богу, Наима, что ключ оказался
26:16у тебя.
26:16Совершенно очевидно, что для этих девушек посещение
26:19той камеры не было таким же важным событием, как
26:21для тебя.
26:23Ты все время твердишь, что для тебя что-то важно,
26:26потому что ты чернокожая.
26:28Да, для меня это более важно, потому что это мои корни,
26:31и я действительно чернокожая.
26:34Господи, ты не можешь знать, что я чувствую.
26:36Замолчи.
26:42Может, ты позволишь мне высказаться?
26:44Пожалуйста.
26:45Британи и Кинни продолжали ругаться из-за того, что
26:47произошло в камере Нельсона Манделлы.
26:50И все это жутко злило меня.
26:55Ты заплакала, потому что не могла пережить то, что
26:57дверь камеры открыла Наима.
27:02Ты думаешь, я плакала из-за этого?
27:04Как же, ты чернокожая, а она кто?
27:07Мы должны уважать друг друга.
27:08У нас разные культурные корни.
27:10Могу я, по крайней мере, высказать свое мнение?
27:15Из-за тебя я не слышу, что говорит Наима.
27:17Я больше не хочу это слушать, Кинни.
27:20Конечно, важно ведь только то, что ты говоришь.
27:23Мы должны остановиться.
27:24То, что произошло вчера, очень важное для меня.
27:26Пожалуйста, Кинни, Британи, давайте больше не будем говорить об этом.
27:30Мне тоже надоело обсуждать этот ключ.
27:31Приведи мне еще какой-нибудь пример, говорящий о том, что я эгоистка.
27:34Когда я слышу, как люди кричат друг на друга, мне хочется куда-нибудь спрятаться.
27:37Что-то раньше ты не говорила, что я эгоистка, а теперь решила припомнить мне все.
27:41Я сделала то, я сделала это.
27:42Надо было сразу говорить.
27:43Не понимаю, почему остальные молчат.
27:45Зачем ты уходишь?
27:46Так споры не решаются.
27:47Это несправедливо.
27:48Говорю только я.
27:51Мы с Британи были подругами, но теперь я узнала ее совершенно другой стороны.
27:55Письмо от Тайры.
28:01Завтра вы встретитесь с судьями.
28:04Только трое продолжат участие в шоу «Топ-модель по-американски».
28:06Одну из вас исключат.
28:13Мы испытывали сильный стресс.
28:16Напряжение возрастало.
28:18Каждая из нас рассчитывала на победу.
28:20Давайте сделаем это.
28:50В развороте модного журнала, где вашим фотографом будет знаменитый Джил Бен Самоне.
28:54И, наконец, контракт на 100 тысяч долларов с известной косметической фирмой.
28:58Вы уже хорошо знаете наших судей.
28:59Дженнис Диккинсон, одна из первых супермоделей в мире.
29:02Найджил Баркер, известный фотограф, работающий в области моды.
29:05Здравствуйте, леди.
29:07Ноу Марин, редактор модного журнала и стилист.
29:10И мы рады приветствовать наших гостей.
29:12Манделу и Бебе.
29:14Дизайнеров, создающих удивительную этническую линию одежды под названием Джимбо.
29:18Леди, привет.
29:18Всю эту неделю вы двигались.
29:21Вам хорошо известно, что одним из основных качеств модели является умение красиво двигаться.
29:26И сегодня вы будете танцевать вместе.
29:28Не обязательно в унисон, но одновременно.
29:30Вы будете двигаться, двигаться, двигаться.
29:34И потом...
29:37Бум!
29:38Позировать.
29:39Когда я скажу, что надо позировать.
29:40Вы готовы?
29:42Начали!
29:43Позируем.
29:47Позируем.
29:53Начали!
29:55Позируем.
29:56Позируем.
29:57Позируем.
30:03Танцуем.
30:07Живее, живее, живее.
30:09Где ваша энергия?
30:15Позируем.
30:17Иди к нам, Дженнис.
30:20Вставай, Найджел.
30:21Танцуем.
30:22Позируем.
30:30Найджел.
30:32Найджел.
30:34Дженнис.
30:35Дженнис.
30:36Мандела.
30:37Мандела.
30:37Отлично.
30:41Итак, первая Бриттани.
30:44Брит, такое впечатление, что тебя все время что-то сдерживает.
30:47Больше жизни.
30:49Я не видел энергии в твоем лице.
30:51Нет индивидуальности.
30:53Ты не была моей Бриттани.
30:54Этой девушке надо было чуть-чуть добавить перчика.
30:56Теперь посмотрим твои фотографии.
30:58Ты выглядишь великолепно.
31:00Я увидел другую Бриттани.
31:01Это высокая мода.
31:03Потрясающая фотография.
31:04На многих снимках у тебя поднята рука.
31:06Это красиво смотрится.
31:07Но тебе не хватает энергии.
31:08Кстати, у всех девушек сегодня есть плохие фотографии.
31:14Слава богу.
31:17А вот здесь чувствуется энергия.
31:19Только энергия не означает, что нужно.
31:22Это означает...
31:23Кинья.
31:26Я не мог оторвать от тебя глаз.
31:28Ты догадалась выйти вперед.
31:30Это ведь соревнования.
31:32Я, наверное, поступила бы так же.
31:33Твои движения были очень сексуальны.
31:35Ты была похожа на большую чашку с горячим шоколадом.
31:38Так и хотелось сделать глоток.
31:40Но в этом наряде кажется, что ты будешь есть печенье.
31:42Ни те цвета.
31:44Хороший снимок, но не потрясающий.
31:45Надо было больше шеи.
31:46Да, и побольше движения.
31:48Дело в том, что этот парень...
31:49Бертини, он заигрывал со мной, щупал меня.
31:51Я чувствовала, что он заходит слишком далеко.
31:54Ты должна научиться контролировать такие ситуации.
31:58У женщин достаточно всяких уловок и хитростей.
32:00Типа, парень, ты лучше отодвинься, иначе я башку тебе разнесу.
32:04Но делать это надо с улыбкой.
32:06Он должен понять, что ты не шутишь.
32:07Но накалять ситуацию не стоит.
32:10Если кто-то досаждает тебя, это может проявиться на фотографиях.
32:12Но здесь все в порядке.
32:14Ты работала профессионально.
32:16Спасибо.
32:16А это твоя худшая фотография.
32:19Опять живот выпирает.
32:20Ты должна научиться втягивать его.
32:23У меня тоже есть животик, но я умею скрывать его.
32:25Тебе тоже надо научиться этому.
32:27Кейлин?
32:28Кейлин, африканские птицы обладают большим чувством ритма.
32:31Танцевать ты явно не умеешь.
32:33Движения скованные, невыразительные.
32:35Они казались мне странными.
32:38Твой лучший снимок.
32:39На мой взгляд, это не лучший твой снимок.
32:42Ты кажешься испуганной.
32:43Иногда мне трудно быть сексуальной.
32:45Прекрати.
32:47Достаточно запустить пальцы им в волосы, стянуть с них плавки,
32:50пуститься с ними в пляс и получить удовольствие.
32:54А это худшая фотография.
32:57Будучи моделью, ты должна вписываться в любое окружение,
32:59а ты явно пытаешься отстраниться от них.
33:01Как будто стоишь и ждешь автобуса.
33:03К сожалению, у тебя не было дополнительных кадров,
33:05а они тебе явно были нужны.
33:08Наима.
33:09Ты красивая девушка и хорошо танцуешь, но ты спряталась.
33:13Нужно уметь показывать себя.
33:15Я видела, как ты танцевала на кастинге в Лос-Анджелесе,
33:18но сейчас ты сдерживала себя.
33:20Что тебя сдерживало?
33:22Я не знаю.
33:24Знаешь.
33:25Наверное, я слишком сосредоточилась.
33:27Может, у тебя просто запор.
33:28Наима, ты профессиональная танцовщица.
33:30Ты не думала о том, чтобы вернуться на сцену?
33:33Не сегодня.
33:34Не сегодня.
33:34А это твой лучший снимок.
33:38Жгучий перец.
33:40Ты царишь на этой фотографии.
33:42От тебя глаз не оторвать.
33:43Потрясающее тело.
33:44Именно это ты должна была сделать, когда танцевала перед нами.
33:47А теперь самый плохой.
33:48Не так уж плохо.
33:50У тебя было сотни кадров, но тебе хватило бы и меньше.
33:53Другим нужна была сотня, но не тебе.
33:55Будь сегодня просмотр, я бы не обратил внимания на эту фотографию.
33:58И я бы не потерял эту фотографию.
34:28Кто такая Наима?
34:30Я пока этого не знаю.
34:31Ее можно сравнить с яйцом Фаберже.
34:33Красивая и блестящая снаружи, но пустая внутри.
34:35Она может сломаться.
34:36Кине.
34:37Она заходит в комнату, и мы видим топ-модель.
34:40Нет, она слишком толстая.
34:42По африканским стандартам худее не бывает.
34:44По афроамериканским стандартам она тоже худая.
34:48Вы видели ее глаза во время танца.
34:49Она не побоялась выйти вперед.
34:51Кстати, Манделла, мне нравится смотреть за твоими губами, когда ты разговариваешь.
34:55Она не побоялась.
34:56Опять ты за свое, Тайра.
34:58Да ты покраснел.
35:01Чернокожая и некрасивая.
35:06Передо мной стоят четверо красивых женщин.
35:10Но у меня в руках лишь три фотографии.
35:13Это фотографии тех, кто продолжит участие в шоу топ-модель по-американски.
35:18И я называю первое имя.
35:25Кинья.
35:28Кинья, твой танец сегодня в этой комнате показал, что ты не боишься показывать себя.
35:33Твои движения говорили, я красива, и докажу вам это.
35:36Иногда это заставляет судей посмотреть на тебя повнимательнее.
35:40Поздравляю.
35:40Ты продолжаешь участие в шоу топ-модель по-американски.
35:46Спасибо.
35:53Кейлин.
35:54Кейлин, в тебе есть почти все, что нужно для топ-модели.
36:00Но топ-модель должна быть сексуальна.
36:03У нее внутри горит огонь, и она не боится этого огня.
36:05Поздравляю.
36:06Наима и Британи, подойдите, пожалуйста, ко мне.
36:18У меня в руках лишь одна фотография.
36:20Девушка на этой фотографии продолжит участие в шоу топ-модель по-американски.
36:25Я не буду комментировать ваши фотографии.
36:28Все дело в том, что здесь.
36:30Когда ты появилась на шоу, Британи, в тебе было море огня.
36:34А теперь судьи видят, что твоя страсть и твои желания куда-то улетучиваются.
36:41Наима, судьи видят в тебе лишь слабенький огонек.
36:45Они говорят, что все еще не знают Наиму.
36:47А если они не знают, как ты будешь обращаться ко всей Америке?
36:53Я не сомневаюсь, что каждый из вас страстно желает стать моделью.
36:58Но у одной страсть улетучивается, а другая ее подавляет.
37:04Наима, мы знаем, что в тебе есть страсть.
37:17Я это вижу.
37:19Но ее должны увидеть и судьи, сидящие за моей спиной.
37:22Поздравляю.
37:25Спасибо, Британи.
37:26Мы любим тебя.
37:30Прости.
37:36Большое спасибо.
37:37Я не могу поверить, что для меня все закончилось.
37:46Я буду скучать по всему этому.
37:49Мне нравилось наряжаться, нравилось фотографироваться.
37:51Я люблю фотосессии, я буду скучать по ним.
37:54Очень.
37:56Очень скучать.
37:57А больше всего я буду скучать по Кенни.
38:02Мы стали называть друг друга сестрами, потому что у нас очень много общего.
38:07Я горжусь тем, что дошла так далеко.
38:08И это хорошо.
38:09Хотя очень трудно осознавать, что ты сходишь с дистанции в самом конце.
38:14Что делать?
38:15В следующей программе наступает финальная неделя шоу.
38:27Вы увидите кадры, которые не вошли в наши прежние выпуски.
38:30Мне больно.
38:31Мы вспомним, как из 14 девушек осталось лишь три финалистки.
38:35Вы увидите, как Кенни, Наима и Келлен снимаются для косметической фирмы.
38:40Мне нужна энергия.
38:42И участвуют в Кейптаунском дефиле.
38:44После чего судьи примут окончательное решение.
38:46Кто же станет следующей топ-моделью по-американски?
38:48Скоро вы это узнаете.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended