- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Ако обичаш силно.
00:30Субтитры создавал DimaTorzok
01:00Бях ти много ядосен за това, че ме докара тук на сила.
01:30Но знаеш ли, много обикнах децата.
01:38И сега съм ти ядосен, за да тоги губя.
01:44Налага се да ги оставя заради абсурдните ти планове.
01:47Признавам.
01:53Аз загубих, ти спечели.
01:57Ти си искал това от самото начало.
01:59Ти си искал.
02:01Ти си искал.
02:03Ти си искал.
02:05Ти си искал.
02:07Ти си искал.
02:08Ти си искал.
02:09Ти си искал.
02:10Ти си искал.
02:11Ти си искал.
02:12Ти си искал.
02:13Ти си искал.
02:14Ти си искал.
02:15Ти си искал.
02:16Ти си искал.
02:17Ти си искал.
02:18Ти си искал.
02:19Ти си искал.
02:20Ти си искал.
02:21Ти си искал.
02:22Ти си искал.
02:23Ти си искал.
02:24Ти си искал.
02:25Абонирайте се!
02:55Рано си станал.
03:00Не можах да заспя.
03:03Добре, а откри ли нещо?
03:06Не.
03:07Прегледах всички документи, но не открих нищо.
03:10За съжаление не разполагаме с абсолютно нищо.
03:14Този път Омут и Фюсун държат силен кос, така че не знам дали децата ще се върнат в къщи.
03:20Така е, но трябва да изчакаме делото.
03:22Струва ми се, че прекалено много се натоварваш.
03:26Пробвай да се успокоиш.
03:30А ти не се обнадеждавай толкова.
03:33Нищо няма да е същото в този дом.
03:35Ако децата не са тук, няма смисъл да седим тук.
03:38Как така? Не те разбрах.
03:44Да заминем.
03:47Къде? Къде да заминем?
03:49Има ли значение?
03:50Къде той да е?
03:52Върнах се заради майка ми.
03:56А дори забравих за нея.
03:58Децата ми влязоха под кожата.
04:00Ако тя ги няма, какъв е смисълът да стоя тук?
04:04Не искам.
04:09Разбирам те, но не можем да ги оставим и да заминем.
04:13И без това ги наранихме достатъчно.
04:15Ако заминем, няма да ги нараняваме повече.
04:17Аз доста им навредих.
04:22Ако дойдеш с мен, много ще се радвам.
04:26Бих дошла с теб навсякъде.
04:29Но не съм убедена, че моментът е подходящ.
04:33Освен това, скоро може да открия майка си.
04:38Виж.
04:42Ще се справим с всичко.
04:44Ще решим всички проблеми.
04:46Ти...
04:48Само си помисли дали би искала да дойдеш с мен.
05:08Как така ще заминавате?
05:10Да не е така лесно?
05:11Боже, това момче е полудя.
05:13Не знам.
05:17От една страна би било добре да се отдалечим малко, но...
05:22Много ме е страх, Мерием.
05:25От какво те е страх?
05:27Нямаш му доверие ли?
05:29Имам му доверие.
05:30Не говорех за него.
05:32Представи си, заминавам в чужда непозната държава.
05:37Ще се чувствам много самотна.
05:40Ако се скарам с него, няма да те има, да ти се оплача.
05:46Красавице.
05:47Да пази Бог.
05:49Тихо.
05:49Не се говори така.
05:50Това е истината.
05:53Не мога днес за утре да се преместия в чужда страна.
05:57Не мога да го направя.
05:59Имам нужда да си помисля.
06:01Права си, помисли си, това е важно решение.
06:05Да, но от друга страна...
06:07Може би не е лоша идея да се махнеш от тук, да имаш възможност да започнеш начисто след всички проблеми тук.
06:14Нали?
06:17Нямам представа.
06:23Красавицата ми.
06:24Ще измислим нещо, не се тревожи.
06:27Да се успокоим.
06:29Не е прекалено много.
06:30Да не прекаляваме, ще бъдат тук след няколко часа.
06:32Дори не знам какво да облека.
06:34Пийни си кафето и после ще го измислим.
06:36Така, да повдигнем настроението.
06:40Хайде ставай.
06:41Виж, това не е подходящо.
06:44Защо?
06:45Защото ще изглеждаш бледа.
06:47Това също?
06:48Това е много цветно.
06:50Махаме го.
06:51Това не ми харесва също.
06:54Синето не става.
06:56Зеленото е много вяло.
06:58Май е прекалено.
07:00Много добре ти стои.
07:02Не е много такава, нали?
07:04Какво?
07:04Много ли е така...
07:05стига глупости.
07:07Много елегантна.
07:08Нека видят каква красавица ще вземат.
07:11Пробвай, а?
07:12Айде.
07:14Като кукличка си всичко ти отива.
07:16Олгас?
07:31Писна ми е отай до сиберит и дойдох малко при теб.
07:35Удобно ли е?
07:36Гуркичката.
07:37Да, но аз так му тръгвах към офиса, миличка.
07:40Нищо.
07:41Аз ще си стоя тук тихичко и кротко.
07:44Спокойствието ще ми се отрази добре.
07:46Ами, няма проблем.
07:48Както искаш.
07:53Добре.
07:54В такъв случай.
07:56Обади ми се като излизаш, ще предупреди охраната.
08:00Добре.
08:00До скоро, Лелю.
08:01Чао.
08:11Бръш.
08:12Лели излезе.
08:13Може да идваш.
08:20Днес работата върви много добре.
08:23Не мога да спя по това време.
08:25Ако не спиш сега, няма да пораснеш.
08:28Тази жена нищо не разбира.
08:33Може ли вече да си получа таблета?
08:36Може ли вече да си получа таблета, госпожо Гюн Нюл?
08:41Много важно.
08:43Ако не го поискаш възпитано, няма да си го получиш.
08:49Приятелите на малкото черно агънце се държали много лошо с него.
08:53Затова малкото агънце...
08:54Казах ти, че няма да спя.
08:56Умнице.
08:58Умнице?
09:00Да.
09:02Айдос, не помня да съм ти разрешавала да играеш.
09:05Да, но много ми е скучно без таблет.
09:09Вие сте много разглезени.
09:12Но ще оправим нещата.
09:14Берид веднага заспивай.
09:15Не.
09:16Не.
09:17Ти веднага отиди в хола, за да си пишеш домашните.
09:20До вечера ще те изпитам.
09:22Ще ме изпиташ.
09:25Ела, ела.
09:25Деца, какво правите?
09:33Отворете веднага.
09:36Ще стоиш вътре.
09:38Твой ред е да си наказана.
09:39Добре, так му ще си почина.
09:43Но до вечера ще давате обяснение на патко си.
09:45Твой е да си.
09:49Абонирайте се!
10:19Абонирайте се!
10:50Каза, че и е скучно вкъщи и ме помоля и да дойда.
10:54Няма проблем, но ако децата ще идват всеки път, що ми мскимне, няма да ми бъда много приятно.
11:02Само да си знаеш.
11:04Какво искаш да кажеш?
11:06Искам да кажа, че категорично отказвам да бъда детегледачка. Миличек.
11:12И така, колеги, да започваме. Покажете ми скиците си.
11:19Къде може да е тази папка? Никъде не я виждам.
11:30Нека потърсим още малко.
11:31Ще провери оттатък.
12:02Ето, ето я, намерих папката.
12:05Най-после. Браво!
12:07Веднага ще изпратя снимки на Лейля.
12:20Боже, даже ще направя клип.
12:24Не ме хващай.
12:32Готово.
12:37Алгас, благодаря, че ми помогна.
12:42За нищо.
12:44Леля ми ще си плати за стареното.
12:46Така е.
12:48Да се махаме.
12:48Чудесно.
12:57Чудесно.
13:11Браво.
13:14Бъръш, много благодаря.
13:17Добре, че си ти.
13:19Нямаш равен.
13:20Госпожа Леля.
13:32Госпожа Фирузе е тук.
13:34Добре, благодаря.
13:36Илтер.
13:38Кажете, госпожа.
13:40Семейство Арджелло откъде познава госпожа Фирузе?
13:43Никой от семейството не я познава.
13:48Тя не е ли ваш гост?
13:50Да, да.
13:51Мой гост е, но като се запознавахме.
13:54Тя ми каза, че е далеч на позната на семейството и че...
13:58за това е дошла на сватбата.
14:01Не, ако беше така, ще ях да знам.
14:04Аз лично подготвих списъка с гости.
14:07Значи, вие не я познавате?
14:08Не.
14:10Добре, благодаря.
14:13Здравей, Лейла.
14:39Здравейте.
14:40Как си?
14:41Добре.
14:42Вие как сте?
14:44И аз съм добре.
14:46Направих кекс с кестени и ти нося.
14:50Нямаше нужда.
14:53Много го обичам.
14:56И майка ми правеше много вкусен кекс.
14:58Нямам ясни спомени, но...
15:03Вие си почивайте.
15:05Аз ще сервирам кафето и ще нарежа кекса.
15:07Много го обичам.
15:37Добре е да поговорим за Фюсун.
15:40Вече нищо не ме очудва.
15:41Слушам.
15:42Това ще те очуди.
15:43Откраднала е скиците на майка ти.
15:46Какво?
15:47Сигурна ли си?
15:48Да, разследвам това от няколко дни.
15:50Тези са от дума на умот, а тези...
15:54от архива в школата.
15:57Това са моделите, които Фюсун е пратила на Фрея.
16:02Не мога да повярвам.
16:03Скиците от последните пет години липсват от архива.
16:07Търсих ги навсякъде.
16:09Не намирам нито колекциите, нито скиците.
16:11Обедена съм, че са у Фюсун.
16:13Наистина не мога да повярвам.
16:15Всеки следващ път постъпките изстават все по-скандални.
16:18Какво има?
16:20Знаеш колко се възхищавах на майка ти и колко много я обичах.
16:24Трябва да намерим скиците.
16:26Спокойно, ще ги намерим.
16:28Не се тревожи.
16:29Атеж, къде тръгна?
16:37Ще организираме събитие?
16:42Атеж, какво правиш?
16:44Как си могла да го направиш?
16:46Откраднала си скиците на майка ми,
16:48и си ги представила за свои.
16:51Ти наистина си въплащение на злото.
16:55Атеж, какви са тези глупости, не разбирам.
16:59Откъде ги измисляш?
17:01Не се тревожи, ще го докажа.
17:02И след това ще се разкараш от тук,
17:04а аз ще ти отнема всичко, което притежаваш.
17:07Онази селянка ли ти пуска тези мухи?
17:09Лъшкинята Лейля ли ти го каза?
17:12Няма такова нещо, Атеж.
17:14Лейля? Откъде ще знае Лейля?
17:16Откъде би могла да знае подобно нещо?
17:20Че кой друг би го направил?
17:22Атеж, около теб е пълно са змии.
17:25Не можеш да ме обвиняваш заради техните приумици.
17:29Около мен има една единствена змия, и това си ти.
17:32Но не се тревожи.
17:33Ще направя всичко, за да видя краха ти.
17:35По-диаболите!
17:44Какво ще правя сега?
17:47Аз много бих искала да приема предложението ви,
17:55но не знам още колко ще бъда тук.
17:57Как така?
18:00Къде отиваш?
18:04Още не е ясно, но...
18:05Сътеж мислим да се местим извън страната.
18:09Така ли?
18:11Разбирам.
18:12Да, разбира се.
18:15Направи това, което е най-добре за теб, Лейля.
18:19Но...
18:20Повече не позволява и да те нараняват.
18:25Говоря за сватбата.
18:31Благодаря, госпожо Фирозе.
18:35Разбирам, че сте загрижена за мен.
18:38Желаете ми доброто, обръщате ми внимание.
18:42Това е много мило и искрено.
18:47Но...
18:47Не разбирам каква е причината за интереса ви към мен.
18:59Предполагам, че ми напомниш за мен самата.
19:03И моят живот беше много труден.
19:07Доколкото разбирам и ти, преминаваш през труден период.
19:10Да, познаваме се отскоро, но...
19:13Ти успя да ми влезеш под кожата.
19:15Ако искаш гледай на мен като на...
19:18Свой колега като на приятел...
19:21Или просто познат.
19:26Благодаря за думите.
19:28И вие много ми допадате.
19:30Но още нещо не ми дава мира.
19:31господин Илтер каза, че не ви познава.
19:37Това, че бяхте на сватбата, случайност ли?
19:39Ас...
19:53Ас...
19:55Ами...
19:58Асв сършност...
20:04Лейла.
20:28Ас...
20:29Какво има?
20:34Здравейте!
20:35Добре сте ни дошли.
20:37Бих искала да си поговорим, но днес е важен за мен ден.
20:40Няма много време.
20:41Хайде, гостите са тук.
20:43Така ли?
20:44Госпожо Фирозе,
20:46заповядайте отново да си довършим разговора.
20:49Сега се налага да тръгвам.
20:50Разбира се, вървете, Лейла.
20:52Някой друг път.
20:53Лек ден, лек ден.
20:57Идваш ли?
21:06Добре дошли.
21:07Добре заварил.
21:08Заповядайте.
21:09Добре дошли.
21:12Ще се стана.
21:13Ето тук.
21:14Уважаеми, добре дошли.
21:15Добре дошли.
21:16Радвам се, че сте тук.
21:18Тук ли ще седим?
21:20Добре дошли.
21:21Добре дошли.
21:23А, ето ви и вас.
21:33Добре дошли.
21:35Снахичката била много красива.
21:39Извинете, но не съм аз, Снахави.
21:42Мерием, заповядай.
21:44Майко, това е Снахата. Мерием.
21:47Добре, мислях, че тя е голямата сестра.
21:50А?
21:53Каква, Шегаджи и Ка?
22:02Но и тя е много красива.
22:04Браво, Мерием ли се казваше?
22:06Да, казвам се Мерием или Мерио.
22:09Както предцените.
22:11Хайде, сядате.
22:12Сядаме.
22:13И да започваме.
22:15Аз ще седна тук, Мерием, ако искаш седни до бъдащия си съпруг.
22:18Ти ела тук.
22:20Добре, добре. Само да се разминем.
22:22Готово.
22:23Аз сядам тук.
22:26Ето, сядам.
22:30Ами аз, цветята останаха в мен.
22:33Заповядай.
22:34Вие сигурно сте малката сестра на Мерт.
22:42Няма такова нещо, Леля само.
22:44Много сте мил, благодаря.
22:45Моите поздравления, толкова млада и красива.
22:51Браво.
22:54Отново добре дошли.
22:57Добре заварили.
22:58Дено сме добре дошли, господине Дено.
23:01Всичко ще бъде наред.
23:03Не се е тревожете, събрали сме се за добро.
23:06Така е.
23:07Не разбирам как е възможно да продължава да отрича.
23:17Не разбирам и как омут толкова години не се е усетил.
23:21Атеж.
23:22Аз заминавам.
23:25Какво?
23:26Връщам се в Париж.
23:28Не мога да работя така.
23:30Не мога да се фокусирам.
23:32Не съм продуктивна.
23:33Няма смисъл да стоя тук.
23:36Права си.
23:37И да.
23:38Този път няма да те разобеждавам,
23:41тъй като и аз самия вече не намирам причина да стоя тук.
23:45Благодаря за разбирането.
23:49Според мен така ще е най-добре за всички ни.
23:52Дено да си щастлива.
23:55Кой знае, може и ти да дойдеш някой ден.
23:59Може.
24:03Леле.
24:05Не се занимава и с багажи.
24:06Аз ще се погрижа.
24:10Благодаря.
24:11Аз благодаря.
24:12Малката проклетница.
24:28Малката проклетница.
24:32Ето ги бисквитките.
24:44Сповядайте.
24:45Проставите.
24:46Казваме им лукумки.
24:51Заповядайте.
25:05Заповядайте.
25:06Да ви е сладко.
25:17Благодаря.
25:19Да ви е сладко.
25:20Благодаря.
25:22За толкова години не се е научила да прави кафе.
25:26Какво е видял в нея синат ни?
25:28Како?
25:29Засрамваш ни.
25:31Майко.
25:31Приятелко.
25:36Браво на теб.
25:37Да си жива и здрава.
25:39Това е за мен.
25:40Благодаря.
25:40Кафето е много хубаво.
25:44Да си жива и здрава, Мерием.
25:46Да, ние тук нямаме джезве.
25:50Ползваме машина.
25:52А това не е важно.
25:55Благодаря ви.
25:56Бъдете здрави.
25:58Машината не прави много хубаво кафе.
26:01Нища, да.
26:02Ние сме от един от най-големите и знатни родове в Малатия.
26:06За това происходът на снахата, която ще стане част от семейството ни, е много важен за нас.
26:14Явно живеят в дворец.
26:19Вие сте от аристократите на Пюту Йорге.
26:22Ясно.
26:23Не сте ли доволна?
26:28Доволна е?
26:30Що за въпрос?
26:33Ние сме много щастливи.
26:35Всичко е много добре.
26:37Тя се радва, че ще ни посети.
26:42Майка си мисли, че ще дойдеше в Пютю Йорге.
26:45Прави се на ударна.
26:47Ако позволите.
26:49Вие с какво се занимавате?
26:51Ами с лодя, овощни градини, търговия на Едро.
26:55Така ли?
26:56И аз имам градина.
26:57Може да се каже, че сме колеги.
27:00Много добре, право.
27:01Аз се занимавам с градината и двора на имението.
27:05Никъде няма да видите поклукче или исъх на луклонче.
27:09Стегнал съм градината, свети.
27:11Много е хубава.
27:12С други думи, вие сте градинар.
27:14Да, да.
27:15Градинар.
27:17Всъщности, моето потекло не за подценяване.
27:22Идвам от род на творцови градинари.
27:25Тя до ми е бил главен градинар в Султанския дворец.
27:30Говорим за времето на Шулейман първи.
27:34А една част от семейството е в Германия.
27:36Казахте ли нещо, господине?
27:38Казах, че ни стана много мило от толкова приказки за лозя, градини, цветенца.
27:49Татко?
27:51Да караме по същество.
27:53Да, моля ви, по същество.
27:58Мерием, успокой се, да не откажеш свекървата.
28:04И така, за усещението, причината е ясна.
28:11С Божията воля и благословията на пророка сме дошли да искаме Мерием за съпруга.
28:18Даваме я, даваме я.
28:19А господин Якуб, даваме я, не ни се свити.
28:22Той е малко превъзбуден, проставайте.
28:26Уважаеми гости, както знаете, капка по капка вир става.
28:33Иска да кажа, че бракът е благословия.
28:37Пред любовта всички сме безсилни.
28:40Младите са се харесали.
28:41За това от нас се очаква да ги подкрепим.
28:50Благодаря, господин Иотър.
28:52Божичко.
28:55Разбира се, всеки има право да е щастлив, нали?
29:01Да, да.
29:03Право на всеки е.
29:07Пръстените.
29:08Разбира се, пръстените.
29:10Веднага ги давам.
29:12Скъпи гости, ето ги, пръстените.
29:18Да видим.
29:19Още една.
29:42Внимателно.
29:44Подолз съм се отвълнени.
29:49господин Иотър.
29:53Спокойно, спокойно, Мерием.
29:57Ножицата?
29:58А, ножицата нарежи.
30:00Знам, а как да я наточа?
30:06Мерием, колко да ти дам?
30:09Не вземай всичко.
30:11Трябваше да ти дам целият портфейл.
30:14Ето, давам ти го.
30:16Шегачия като майка си.
30:19Снимай.
30:30Не реже.
30:36Опитай пак.
30:38Готово.
30:38Браво, готово.
30:49Чистите.
30:50Чистите.
30:51Браво, браво.
30:52Браво.
30:55Чистите.
30:56Чистите на всички.
31:01Нека премесля тази табла.
31:04Чистите.
31:05А, бачилотами.
31:11Бачилотами.
31:12Чистите.
31:13Чистите.
31:14Чистите.
31:15Чистите.
31:16Чистите.
31:17Чистите.
31:18Чистите.
31:19Чистите.
31:20Чистите.
31:21Чистите.
31:22Чистите.
31:23Чистите.
31:24Чистите.
31:25Чистите.
31:26Чистите.
31:27Чистите.
31:28Чистите.
31:29Чистите.
31:30Чистите.
31:31Чистите.
31:32Чистите.
31:33Чистите.
31:34Чистите.
31:35Чистите.
31:36Бигеен, наистина ли заминаваш или бих могъл да повлияя на решението ти?
32:00Не, заминавам. Това е най-добре за мен.
32:03Направих достатъчно жертви, за да остана.
32:07Добре, а... ние?
32:11Говоря за... два мани и стъп.
32:14Приключи преди да е започнал.
32:18Според мен нямаше да се получи.
32:20Съжалявам, но това е истината.
32:24Наясно съм, че случката с Орхан разколеба доверието ти.
32:29Не, не е само заради и това.
32:31влюбена съм в брат и затова няма как да бъда с теб.
32:38Относно Орхан знам, че съжалява за случилото се.
32:41Според мен не отлагай повече и говори и са теж.
32:46Добре, значи това е последната ни вечер.
32:49Тук слагам край, но в Париж поставям ново начало.
32:56За новото начало.
33:00За нашето приятелство.
33:02За нашето приятелство.
33:04Видя ли сега, койта уреди в живота?
33:14А ти ме сравняваш си от тър.
33:17Благодарение на мен вече носиш халка.
33:21Знам ли, може скоро да ми се върне добрината.
33:24Само го погледни.
33:29Виждам.
33:31Батко Якуб, какви ги говориш?
33:34Омъжвам се благодарение на теб.
33:35Така ли?
33:36Ти не спря да брашто левиш глупости.
33:38Боже мой, добре, че елтер закърпи положението.
33:42Сякаш нямам достатъчно проблеми.
33:44Мерт не спря да ми обяснява.
33:46Как?
33:46Семейството му било много модерно.
33:48Това ли беше модерно?
33:50Що за майка е това, ако я хвана за гушата?
33:52Не, не, ужас. Засрами се.
33:55Тя е твоя светкърва. Бива ли и такива приказки?
33:58Да, обаче е права.
34:01Добре ме чуи.
34:03Мерием, ти щастлива ли си с Мерт? Това е най-важното.
34:06Мисля, че ще щастливи.
34:09Мерт, много те обича.
34:11Ако знаеш как те гледа.
34:16Така е, така е.
34:18Вижте го.
34:19Какво?
34:19Нашият бъръж порасна и вече обсъжда връзката на кака си.
34:24Божичко.
34:25Мерием, стига вече.
34:27Държиш се с мен, сякаш съм дете.
34:30Защо мислиш, че нищо не разбирам?
34:33Колкото е и голям мъж да си станал според теб, за нас все още си едно дете.
34:38Ела да ти щипна буските, малко.
34:40Боже мой, ще го наштипя целя.
34:43Какво ги прихваща?
34:44И аз не разбирам.
34:47Лелята на мерт не е за изпускане.
34:49Батко, Якуб.
34:51Засрами се, нямаш равен.
34:52Така е.
34:53И какво казах?
34:54Искаш да намажеш от всяка ситуация.
34:57Беше ясно, че се харесаха, не спряха да се гледат.
35:00Не изпроводях и жената го прегърна 8 пъти.
35:028.
35:04Ако искаш, отиди да я догониш.
35:06Защо пак 8?
35:07Пред любовта сме безсилни.
35:09Да ставам ли?
35:10Право на теб, защо не я поиска за булка?
35:12Тези преградки свършиха чудеса.
35:16Ще стана зед в Малатие, чуваш ли?
35:19Чувам.
35:19И така ще стана властелинът на кайсиите.
35:25Якуб, лордът в дъкайсии.
35:28Браво, батко.
35:30Хайде премести се в най-далечната от нас точка и стани властелин там.
35:34Върви в пютюрге.
35:35Мерием, какво искаш? Какъв ти е проблемът?
35:39По някоя време ми донеси папките на Фюсун.
35:42Без якуб да те види.
35:44Защо подслушваш?
35:45Добре.
35:46Боже, боже.
35:47Аз съм влюбен до уши, а вие си говорите за папките на Фюсун.
35:52Аз вече нямам нищо общо с нея.
35:54Край, не искам да знам.
35:55Не искам да слушам за нея.
35:57Край, да, това е...
36:00Добре, Фюсун.
36:02Сигурно ще е доволна от това решение.
36:05Аз ще ви оставям.
36:06Миличка, честито...
36:08Дано сте много щастливи.
36:11Ще тръгвам.
36:12Благодаря ти за всичко.
36:13Дай ми един бомбон.
36:15Да не отива, Зян.
36:15И аз ще си взема един бомбон.
36:19До после.
36:20До после.
36:22Лелята на мерт ги донесе.
36:24Така е.
36:25Прав си.
36:26При теб няма празно.
36:27Атеш.
36:51Трябва да ти кажа нещо много важно.
36:53Ти знаеш ли, че Фюсун е откраднала скизите на майка ми?
36:56Да.
36:57Точно това исках да ти кажа.
37:00Наистина не мога да повярвам, Лелята.
37:02Защо не си ми казала?
37:04Не разбирам.
37:05Никога ли няма да мога да ти се доверя?
37:08Всеки път си казвам, че нещата са се наредили и всеки път ти скача нова лъжа.
37:13Стига вече. Не мога повече така.
37:16Атеш, изслушай ме.
37:18Не, вече не искам да те слушам, Лелята.
37:20Какво се случва?
37:21Идвам при теб, казвам ти колко много те обичам.
37:24Предлагам ти да заминем заедно, а ти пазиш тайна от мен.
37:27Така ли?
37:28Така.
37:29Ето.
37:30Погледни.
37:31Точно това исках да ти покажа, Атеш.
37:33Исках да събера доказателства за делото и да ти ги донеса.
37:37Но ти?
37:38Ти си толкова ядосан, че не искаш да ме чуеш.
37:42За теб думите ми нямат никаква стойност.
37:45Не ме разбираш.
37:47Щом си се занимавала с това, защо не ми каза?
37:50Да, прав си.
37:52Прав си, но изчаквах правилния момент.
37:55Ако ще се ядосваш за това, давай.
37:56Вече не искам да се ядосвам, Лейля.
37:58Наистина ми писна.
38:00Уморих се от това да съм ядосан, разбираш ли?
38:03Не искам.
38:04Не искам.
38:05Изморих се.
38:07Нямам контрол над нищо.
38:08Единственото нещо, което искам е да се махна от тук.
38:11Изобщо не трябваше да се връщам.
38:13Искам да се махна.
38:14Да се върна в Испания.
38:16Не искам да стоя повече тук.
38:18Зами си телефона.
38:22Сам ли?
38:26Добре, щом вече си решил, заминавай.
38:48Добре, щом вече.
39:18Добре, щом вече.
39:48Добре, щом вече.
40:18Добре, щом вече.
40:48Добре, щом вече.
41:18Добре, щом вече.
41:48Добре, щом вече.
42:18Добре, щом вече.
42:20Това са скиците на майка ти.
42:48по-добре, щом вече.
42:50скиците на майка ти.
42:58скиците на майка ми.
43:00Благодаря.
43:02Благодаря.
43:04не знам дължа,
43:06от къде,
43:08нужда.
43:40да е по-добре,
43:42лъжи.
43:44най-вече,
43:46най-вече,
43:48може би.
43:50време.
43:52времето избира.
43:53най-вече,
43:55че най-вече,
43:57за това ти.
43:58за това ти заминаваш,
43:59а аз оставам.
44:01смятам,
44:03че времето и този път направи грешен избор.
44:05за това ти.
44:35за това ти.
44:37за това ти.
44:39за това ти.
44:44Ролите озвучиха артистите Яна Огнянова и Вет Лазаров.
Recommended
56:44
|
Up next
43:23
39:51
1:06:31
41:51
41:38
42:33
41:55
40:13
43:09
42:15
43:31
43:24
42:52
40:07
41:46
42:35
42:29
43:11
41:40
42:21
57:49
42:36
44:13
57:22
Be the first to comment