- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:14ТЕНОРИО
00:15Отдяловите!
00:20Ето защо не ме иска. Била е задоволена.
00:24За това вече не ти пускаше, Тенорио.
00:30Без срамница ще...
00:34Споко, Тенорио, Споко.
00:38Не бива да си губиш ума точно сега.
00:46Не, ще се побъркам.
00:53Направи ми сцена на ревност, тъкато ми изневерявала.
00:56А онова копеле ми поиска парче земя, докато се е забавлявал със собствената ми жена.
01:03Ще му дам една земя някой ден. Ще му я дам.
01:08Ще му дам земя.
01:10Както Зефа каза,
01:13Два метра под земята ще му дам.
01:21И никога повече няма да спиш чужда жена.
01:26Дори в отвъдния свят.
01:33Но трябва да го планирам много добре, както сторих с Леви.
01:38Ще я накарам доста да страда преди това.
01:42О, да.
01:47Повика ли ме, Тенорио?
01:50Какво има?
01:55Задрямах и чашата ми се изпозна.
02:02Зефа отиде да провери как е Алсидес.
02:07И какво от това?
02:11Каза, че вече е по-спокоен.
02:14Поне така изглежда.
02:17Браво на него.
02:19Разговорът май е бил плодотворен.
02:22Изнъдваше ме за пистолета.
02:27Постъпи правилно, че не му го даде.
02:30Да, защо?
02:32Он зи доказа, че не бива да ходи вооръжен.
02:37Мислиш ли?
02:40Да.
02:42Що им казваш, ще е така.
02:47Какво искаш да кажеш с това, Тенорио?
02:52Какво бих могъл да кажа с това?
02:56Доста си странен.
03:00Да.
03:03Въртят ми се едни идеи в главата.
03:08Какви идеи?
03:10Тъй като...
03:12Марсело свикна тук и вече знае много добре какво прави.
03:19Мисля да доведа Зулейка и другите двама.
03:24И двете да живеем под един и същи покрив?
03:29А защо не е?
03:32Тя е уличница.
03:33Ти си моята бруака, а тя е моята уличница.
03:37Искам да съберам моята бруака и моята уличница в една и съща къща с децата ми под един покрив.
03:44Не мога да повярвам, че това се случва.
03:46Няма да позволя.
03:47Може да не искаш да повярваш, но аз съм този, който решава в тази къща.
03:52Ами ако не приема това неприличие...
03:55Тогава си опаковай партакешите и се разкарай.
03:58Не можеш да ми нанесеш такава обида, Тенорио.
04:03Къде се е виждало, Тенорио, съпругата?
04:06И любовницата да живеят под един и същи покрив.
04:10Не ми е любовница, а моя жена.
04:12Жена?
04:13Да.
04:13Каква жена аз съм?
04:15Тя има същите права като теб.
04:17Ясно?
04:18Аз съм единствената ти жена.
04:21Само аз.
04:23Само защото сме подписали?
04:25Не, Тенорио, какво говориш?
04:30Защото прекарахме цял живот заедно, Тенорио.
04:34И с нея съм живял цял живот.
04:36Тя ми даде три сина.
04:38Ясно?
04:39И те имат същите права като Гута.
04:42Не.
04:42Да.
04:43Няма да дадеш на тези три копелета същото като на нея.
04:47Те са моя плътикръв.
04:49Равни са.
04:50Не мога да го приема, Тенорио.
04:53Отказвам.
04:54Ако не го приемеш, входната врата е широко отворена.
04:59Сигурно се шегуваш.
05:02Никога не съм бил толкова сериозен през живота ми.
05:07Когато отида в Сао Пауло, ще се върна с Зулейка, Роберто и Ренато.
05:14Искам всички да живеят под един покрив.
05:16Бих могла да приема децата ти.
05:22Майка им също и два.
05:25Ако го направиш,
05:28кълна се ще се самоубия.
05:31Ще ми спестиш неприятностите.
05:36Не.
05:38Не.
05:39Не може.
05:41Това...
05:44Това...
05:46Не може да ми се случва.
06:04Това...
06:08Това...
06:20Това...
06:26Какво правиш тук, приятелио?
06:30Ще помета пода, иначе ще стане пълна кочина.
06:35Да, забрави, работниците ще го свършат.
06:39Това е мое задължение, длъжен съм.
06:45Какво има?
06:47Нищо? Защо?
06:49Познавам те добре.
06:52Знам кога говориш истината.
06:56Забрави, братле.
06:58Това е и моя работа. Нали сме приятели?
07:02Да.
07:04Но, някои неща са лични.
07:08Да, забелязах.
07:10Извинение след извинение, само и само.
07:13Да не се прибереш от дома.
07:15Чакай, чакай. Това си е моя работа.
07:17Кога ще се прибереш при момичето?
07:19Не искаш да се прибираш.
07:22Не бягам от вкъщи.
07:23Но не си и там.
07:26Работата е навик.
07:30Мой навик.
07:32Да.
07:36Извини мен, но отивам си вкъщи.
07:41Вкъщи.
07:44Навик, да, бе, да.
07:45я не ме баламосва и...
07:55Муда.
08:20Муда.
08:22Вкъщи се, заповядвам ти.
08:24Хайде, лека нощ.
08:28Лека нощ.
08:31Къде се е видяло?
08:33Омъжи се млада, а се страхува от съпруга си.
08:37ле, ле, ле, боже.
08:41Ле, ле, ле, ле, ле.
09:10Ле, ле, ле...
09:35Ле, ле, ле, ле, ле, ле, ле.
09:42Направи те за смяхта, Норио.
09:45Работиш като вол, за да издържаш две семейства,
09:48а тя ти изнеберява.
09:53Да.
09:56Ще ги ликвидирам без да оставя и следа.
10:02Ще го направя.
10:14Няма достатъчно места.
10:16Образна ми да моля Зефа да не ядем до печката.
10:20Говоря за Алсидес.
10:23Да.
10:26Алсидес ще му занеса чинията.
10:28Не, Зефа. Настоявам да го помолиш да седне с нас като част от семейството.
10:34Какво говориш?
10:35Не мислиш ли, че Алсидес е част от семейството?
10:39Не е ли единственият ни работник?
10:42И яде двойно, за да ни помага.
10:44Не свърши ли добра работа?
10:46Да.
10:47Грижи се добре за добитъка.
10:48Да се грижи за волове не е лесна задача,
10:51защото тези диви животни могат да те намушкат.
10:55Да.
10:57Но човекът е още по-зъл.
11:02Повикай го, броака, преди да е изтинало.
11:05Този работник няма да седне.
11:08Повикай го, заповядвам.
11:10Искам Алсидес да седне с семейството.
11:36Повикай го, заповядвам.
11:41Повикай го, заповядвам.
11:44Изби си ръцата и ела.
11:46Къде?
11:49Да ядеш на масата с нас.
11:52Няма да стъпи отново в тази къща.
11:55Айде, Алсидес, храната ще изтине.
11:59Защо?
12:00За да разбере съпруга ти и да ме убие.
12:04За това ли?
12:06Той ни би го сторил.
12:08Не бих бил толкова сигурен.
12:12Убедена съм, защото той бе този, който ми изпрати да те повикам.
12:27Къде е?
12:29Ей, Алсидес, заповядвай, Алсидес.
12:32Влизай, настани се удобно, сядай.
12:36Чувствай се като у дома си.
12:39Татко, за какво е всичко това?
12:42Алсидес не е ли човек?
12:44Защо да яде в обора?
12:46Влизали ли сте в унази кочина?
12:49Щом имаме такава къща?
12:51Защо да не яде с нас?
12:54Баща ти е прав.
12:56Да.
12:59Сядай, Алсидес, сипвай си.
13:01Извинете.
13:02Сипвай си, Алсидес.
13:03Но стани се удобно, сякаш ме няма.
13:06Дори и ще си тръгна, за да ти е по-удобно.
13:17Къде отиде, господин Тенорио?
13:21Един господ знае, Зефа.
13:24Не знам какво му става, но иска да доведе онази уличница.
13:29Иска да доведе другата в къщи.
13:32Не, Дона Мария, не.
13:35Не може да бъде.
13:36Напротив.
13:37Попитай го.
13:40Извинете.
13:44Трябва да намеря начин да ги ликвидирам.
13:51Ще трябва да използвам главата си за по-сигурно.
13:55Ще се отнасим с него по-добре от всякога.
13:59Ще пусна страфтар и след това ще дръпна.
14:11Какво ме гледаш, бруака?
14:13Нищо.
14:16Просто исках да питам дали имаш нужда от нещо.
14:20Ако имам нужда от теб, ще те повикам.
14:24Добре.
14:27Добре.
14:29Добре.
14:32Добре.
14:35Добре.
15:05Добре вечер.
15:07Добър вечер.
15:09Как беше денят ти?
15:12Нищо особено.
15:16Имаше ли проблеми?
15:19Животните не създават проблеми.
15:26Странен си, мълчалив.
15:29Уморен съм.
15:32Писне ми от този живот.
15:34Вземи си душ. Почини си.
15:37За какво?
15:39Няма да си легне с бутушите.
15:43Или какво?
15:45Или няма да си легна с теб.
15:47Не, дей.
15:48По-добре.
15:50Ти се настани удобно в леглото.
15:53Къде отиваш?
15:56Аз ще ти дам пространство, Рут.
16:09Може ли?
16:11Мислех, че няма да дойдеш.
16:14Чаках всички да си легнат, за да не ме забележат.
16:18И легнаха ли си?
16:20До един.
16:21Значи имаме остатъка от нощта.
16:25Само за нас.
16:29И много повече.
16:33Ако пожелаеш.
16:43Ева тогава.
16:46Цело ни ме.
16:49Всекъщ това е последната ни целувка.
17:02Зе Лукаш прилича най-много на Леон Сио.
17:06Да.
17:07Аз мисля, че...
17:09Че...
17:10Зе Лукаш...
17:13Той...
17:14Слушаш ли ме?
17:15Зе Лукаш прилича на дядо ти,
17:18но се държи като паща ти,
17:20а ти като стареца.
17:23Аз?
17:24Да.
17:24Откъде ти хрумна, жума?
17:26Мисля, че Зе Лукаш е строг като баща ти,
17:30а ти си мек като стареца.
17:33Това...
17:33Добре ли е?
17:35Харесва ми повече.
17:37Харесва ми.
17:38Но не спираш да въздишеш по Зе Лукаш?
17:46Той си пада по нова момиче.
17:51Май се разбират добре?
17:52Да.
17:53И това е добре.
17:56Защо?
17:58Тъй като той е твой брат,
18:01трябва да му искаш доброто.
18:03Нали?
18:04Не искам да мисля за брат ми.
18:20Не ме слушаш.
18:25Не ме обичаш.
18:29Нито целувка?
18:34Искам.
18:36Обожавам целувките ти.
18:49Добър вечер.
18:52Не биваше да идваш толкова късно.
18:55Дойдох да те повикам.
18:58За какво?
18:59За да се приберам заедно.
19:01Тък му свирехме.
19:05Няма проблем.
19:07Върви с нея.
19:08Днес може и да не свирим повече.
19:14Извинете ме.
19:16Върви.
19:18Лека нощ.
19:20Каква странна двойка.
19:23Съжалявам ги двамата.
19:25Да.
19:27Но ще се оправят.
19:30Сега може да се възползваме от това, че сме сами.
19:34По-добре не.
19:35И защо не?
19:38Защото така ти е много по-удобно.
19:41Глупости.
19:44Защо го казваш?
19:46Винаги аз идвам след теб.
19:51Ако ме искаш, ще трябва да се потрудиш.
19:54Добре.
19:58Ама че е опасна.
20:06Не съм предполагал, че съдбата ще ни спретне нещо подобно.
20:16Първо губя камиона си.
20:21После се отказвам от него.
20:26Пристигам в къщата на баща ми.
20:30Открих семейство, което не подозирах, че съществува.
20:37И когато се канех да си тръгна,
20:42в живота ми се появи един рус дявол.
20:47И аз не съм предполагала, какво ще ни спретне съдбата.
20:56Господ е истински творец,
21:02който се играе с живота ни.
21:06Всякаш сме
21:08марионетки в ръцета му.
21:13Как се пуска?
21:15Ето.
21:17И?
21:18Така.
21:18Къде се натиска?
21:20Тук.
21:22Ааа.
21:22Така.
21:39Лигни.
21:48Защо ме гледаш така?
21:55Утре напускам фермата Зе.
22:05Искам да си тръгна с най-хубавите спомени,
22:08които преживяхме тук.
22:11Ти и аз.
22:21Напускаш?
22:23Как?
22:26Утре баща ти и жове отиват към по Гранде.
22:30Ще ги помоля да ме закарат.
22:57И за что?
23:03Защото трябва.
23:05Защото трябва.
23:09Дойдох, за да се затрупам с работа.
23:13И останах, защото се страхувах да се изправя пред проблемите си.
23:20Има ли някой друг?
23:25Дълга история.
23:31Не исках да те във личен в проблемите си.
23:36Всъщност,
23:38не бях планувала да идвам тук.
23:43Още по-малко
23:44да срещна прекрасен човек като теб.
23:53тогава остани.
23:57Не мога.
24:03Не мога.
24:07Нямаш представа
24:12колко много имам нужда от теб.
24:21Време е да се събудя от този сън
24:24и да се върна към живота си.
24:33Да помечтам още малко.
24:36Не мога.
24:37да мечтаеш и хубав.
24:42Устани.
25:13Ами, ако Дона Марияна влезе и ме види,
25:18тази жена е истински дявол.
25:24Ако господин Зелен си оразбере,
25:27няма да ти е лесно.
25:33и опознавам всяка нотка на този аромат.
25:48Парфюмирана, както винаги.
26:07Радвам се, че тойде.
26:10Ти нямаше работа там.
26:12Да, но искам да си близо до мен.
26:16Искаш, но не ме искаш.
26:19Тиберио,
26:20ако не те исках,
26:22нямаше да се ожения за теб.
26:24Не, трябва да се страхуваш, Рут.
26:33Вече сме съпруг и съпруга.
26:36Женени сме.
26:38Знам.
26:40Тогава, какво има?
26:41Когато ме доближиш, не мога.
26:44Не мога, Тиберио.
26:46Виж.
26:47Погледни ме.
26:48Някога кара ли съм те на сила?
26:50Не.
26:51Не ме ли харесваш?
26:52Харесвам те много.
26:54Тогава, какви са тези глупости?
26:57Започваш да ми се дразнеш, нали?
27:00Защото не те разбирам.
27:01И аз не се разбирам, Тиберио.
27:05Ако искаш, ще разтрогнем брака.
27:08Не сме спали заедно.
27:10В Божиите очи сякаш нищо не е било.
27:16Кой каза, че искам това, Рут?
27:18Тиберио, но ти си тъжен.
27:21Защото те обичам.
27:22И то много.
27:25Прояви още малко търпение с мен.
27:31Добре, Рут.
27:32Колкото е необходимо.
27:38И оставали.
28:07Ти си улуд.
28:08Ти си на пълн улуд.
28:12Дори не можеш да си представиш колко.
28:15Стресна ме.
28:18Как се озова тук?
28:21Дойдох, за да те видя.
28:31Всички са долу.
28:32И за това влязох през прозореца.
28:35През прозореца?
28:36Да.
28:42Мама може да дойде всеки момент.
28:45Тогава, заключи вратата.
28:48Хайде.
29:03Ако знаех, че си тук,
29:04ще си кача по-рано.
29:06Аз не бързам.
29:25Помогни ми, хайде.
29:29Леле, каква трудна риза.
29:38Прости ми, Тиберио.
29:42Няма за какво муда.
29:45Много те харесвам.
29:47Но когато дойде момента,
29:51ме обхваща страх.
29:53Няма от какво.
29:55Стори ли съм ти нещо лошо?
29:57Ти не.
30:00Още ли си мислиш за Леви?
30:02Не.
30:03Стори ли ти е нещо муда?
30:05Ако ти е направил нещо,
30:07ще го потърся в ада.
30:09Не.
30:10Проблемът е в мен.
30:12Не.
30:13Ти не си проблемът.
30:17Вече не ми се спи.
30:22Тогава какво ще правим?
30:26Да си поговорим.
30:30За какво?
30:31За каквото и да е.
30:37Опиши ми къщата ти като дете.
30:41Неравен пот.
30:44Имаше печка на дърва.
30:48Портукалова, кора за аромат.
30:53Ирма!
30:55Майка ми!
30:57Ето защо предпочитам да не се срещаме тук.
31:02Ирма!
31:03Отвори!
31:04Те да имах малко разум, но дяволът ми го изпи.
31:07Ще ти го върне.
31:08Взимай си нещата и си върви.
31:10Хайде, идвам!
31:16Върви по-бързо.
31:18Хайде!
31:19Чао!
31:20Бягай!
31:23Идвам!
31:25Ирма!
31:26Отвори, Ирма!
31:31Ирма!
31:32Отвори тази врата!
31:36Леле!
31:38Ирма!
31:39Какво крещиш?
31:40Не ме ли чу да чукам на вратата?
31:43Мамо, бях заспала под дяволите.
31:46Спиш на заключена врата?
31:48Взех си душ и съм задрямала.
31:52Как така си задрямала?
31:54Облегнах се и съм заспала.
31:56Да, да, знам много добре къде си се облегнала.
32:00Нали така?
32:00Аз.
32:09Защо си тръгваш?
32:12И да ти кажа, няма да ме разбереш.
32:17Виж,
32:19искам да знаеш, че никога,
32:21никога няма да те забравя.
32:25Жозе Лукаш Денада.
32:28Никога.
32:43Живеем в много различни реалности.
32:53Но ще запомня всичко,
32:55което научих от теб.
33:00Може би
33:01в някой друг живот.
33:10Да.
33:14Може би и в друг живот.
33:28За теб,
33:29за да не ме забравиш никога.
33:31Може би и в себе.
33:35Скач.
33:35Може би и в тебе.
33:38Може би и в гори.
33:42Виробо.
33:47Багази.
33:52Може би.
33:53Може би.
33:54Може би.
34:16Готова ли си?
34:20Не, но ще се справя.
34:26Сигурна ли си в това, което правиш?
34:30Надявам се.
34:33Хайде.
34:41Да трехваме.
34:57Сигурна ли си в това, което правиш?
35:34Кажи ми, Марсело добър ли е?
35:38Марсело има усет и желание.
35:40Липсваме останалото.
35:42И какво е останалото?
35:46Няма смисъл да говорим.
35:49Добре.
35:50А Гута?
35:52Гута го придружава навсякъде.
35:55Сериозно?
35:57Но двамата...
35:59Двамата нищо.
36:01Нали са брат и сестра?
36:03Знаеш за какво говоря?
36:05Да, знам.
36:06Светът знае.
36:07Включително и те.
36:11Добре е.
36:13А Мария продължава ли да те дразни?
36:17Ако само Мария ме дразнише, и щеше да е добре.
36:22Заради Марсело ли?
36:23Не ми се говори за това.
36:26Но защо?
36:27Не искам да говоря за това по дяволите.
36:29За Бога.
36:31Ей, това съм аз, не друг.
36:37Съжалявам.
36:40Съжалявам за реакцията си.
36:42Аз...
36:46Не знаех как да ти кажа.
36:49Не ме ли познаваш?
36:52Знаеш, че можеш да ми споделиш всичко.
36:57Искам ти и децата да дойдете с мен във фермата.
37:08Откъде ти хрумна тази нелепа идея?
37:11Просто така.
37:13Просто така.
37:14От нищото.
37:15Съмнявам се.
37:17Защо?
37:18Не си импулсивен.
37:19Трябва да има причина.
37:20Не, няма, няма.
37:21Просто реших.
37:22Това е.
37:23И...
37:24И си решил?
37:25Да.
37:26Добре, не разчитай на мен за това.
37:30Тя знае, че ще дойдете.
37:32Моля?
37:33Да.
37:34Казах и, че ще доведа теб и децата.
37:38Зулейка, Марсело блъска сам самичек с Гута.
37:42Искам да събера двете семейства.
37:45Сигурно се шегуваш.
37:48Говоря сериозно.
37:49Както никога до сега.
37:51Не разчитай нито на мен.
37:53нито на момчетата за това.
38:04Какво каза?
38:07Правилно, чуда ще.
38:10баща ти заяви, че ще доведе другата в къщи.
38:15Не може да бъде.
38:19заедно с другите му две деца.
38:23Ще дойдат.
38:25Всички ще се намъкнат тук.
38:27А ти...
38:30Какво още правиш?
38:33Азах му, че ако другата дойде, ще напусна тази къща.
38:40защото една жена не бива да се подлага на такъв срам.
38:46нали?
38:48Нали?
38:49И той...
38:53Той каза, че входната врата е широко, отворена.
39:00Май е превъртял.
39:02Сигурно има причина.
39:03Не знам.
39:04От една страна, това е добре.
39:08Защото всички проблеми ще се разрешат наведнъж.
39:11Само ако е за доброто на безрамната ти майка.
39:15Проявете уважение.
39:16Мамо, за всичко е виновен татко.
39:20Какво ще правя с живота си, да ще?
39:23А?
39:25Не знам, мамо.
39:27Нека почакаме и ще видим.
39:31И да приема всичко от това мълчаливо, така ли?
39:35Мамо, мисля, че Марсело има предвид,
39:40че това всичко е било само за плаха.
39:43Точно така.
39:45Колкото и да настоява, мама никога не би се съгласила.
39:51Вие двамата не познавате бащата, който имате.
39:57Може да не познавам баща ми, но познавам майка ми.
40:01И тя никога не би пожелала вашето място.
40:15Некога не съм предполагал, че ще го кажа,
40:19но ми липсваше този лек, речен бриз.
40:23Сега душата ти полека ли отколкото, когато си замина?
40:29Кажи, какво те върна тук?
40:33Работа.
40:35Тази чанта има лекарства и други неща за Дона Мариана.
40:38Ари, можеше да ги донесе?
40:42Дори не знам защо се върнах.
40:46Може би заради скуката да бродя сам Фонзи палат.
40:50Нали ме разбират?
40:52Не разбирам.
40:57Искарах дни сам Фонзи дом, без никога, с когато да обеле и дума.
41:05Не се чувствам сам.
41:07Дори когато плавам сам из тези води, не чувствам празнота.
41:13Ако денят е хубав, просто наблюдавам как животните плават из реката.
41:20Ако пък вали и се наслаждавам на компанията на мократа земя,
41:27ако се чувствам самотен, хвърлям въдицата и си докарвам някоя риба.
41:33Когато превеждам хора, си приказвам и се оставям да бъда облечен от историите им.
41:39Вие сте най-богатия човек, когато съм срещал.
41:45Защото никога не съм желал богатство.
41:49Може би, защото сте приели съдбата си.
41:53Както аз трябва да приема моята съдба на гей-иконом.
42:00Смеете се колкото искате.
42:02Свектъл съм с подигравките.
42:04Не, не се смее на теб, а на това, което казах.
42:09И какво толкова смешно казах?
42:12Че трябва да приемем ролята, която другите ни приписват.
42:24Трябваше да я задържиш, Зе Лукаш.
42:27Жените не се оставят да бъдат в плен.
42:31Тогава трябваше да отидеш с нея.
42:36Не, никога.
42:41Не я изпускай заради глупавата си гордост.
42:45Не е гордост.
42:48Тя си има своя живот там.
42:50Аз, мой тук.
42:52Какъв живот?
42:53Преди тя да се появи, ти искаше да си ходиш.
42:57Нали, щеше да си тръгваш?
42:59Вече не.
43:01Ерика ме накара да забравя жума.
43:05Тя изтръгна от сърцето мь онзи дявол.
43:10Да, но не, тя го направи, знаеш.
43:13Много добре, кой?
43:15Дяволска работа.
43:17Даде ми момичето и после миле от не.
43:20Но той ти я взе.
43:22Ти не пожела да я последваш.
43:26Но какво да правя в Сао Пауло?
43:28Дори камьон нямам.
43:34Тя си има семейство там.
43:37Следване, живот.
43:44Тя ти освободи от едно нещастие.
43:48Съдбата ти.
43:51Тя влезе по пряк път.
43:55Пряк път?
43:57Да.
43:58Точно.
44:02Пътищата ви се пресякоха.
44:05Повярвай ми.
44:07Дяволът ще направи от теб най-велики, Елеонсио.
44:12И ако не я последваш,
44:17той ще измисли нещо за да я върне.
44:21Тогава предай едно съобщение на дявола.
44:25Дяволе, зае Лукаш дена
44:27да каза, че ако я върнеш обратно,
44:31ще бъде най-щастливият мъж на света.
44:41Това е моята съдва.
44:45Това е моята съдва.
44:49Следващия епизод, очаквайте.
44:55нещо става, кажи ми.
45:00Не мога.
45:01Не мога, Фило.
45:09Какво не можеш, кажи.
45:11Не знам.
45:13Хересвам го.
45:14Искам да бъда с него.
45:16Но на момента...
45:17не дойдох да те изкушавам,
45:19жума.
45:21Дойдох да ти се извини за нещата,
45:24които направих за нещата,
45:26които казах.
45:28Така жестоко съжалявах,
45:29че...
45:33Дори исках да си тръгна.
45:36И защо не го направи?
45:38Ако Тенорио има смелоста
45:40да се появи с другата,
45:42ще остане вдовец
45:43от онази страна.