Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:03Радвам се да се запознаем, господин Зелеонсио.
00:06Добре дошла.
00:07Благодаря.
00:08Ерика е журналистка. Обикаля пантанала в търсене на...
00:13Не знам на какво.
00:15Бях тук като дете, а сега се върнах за един репортаж.
00:19Но ако трябва да съм честна, и аз не знам какво точно търся.
00:24И как мога да бъда полезен?
00:26Ако може да ми дадете място за нощта, ще съм благодарна.
00:30Разбира се, няма никакъв проблем.
00:33Ще помоля филот да те настани.
00:35Знам, че пътуването с лодка е изтощително.
00:38Прекрасно, но уморително пътуване.
00:41Да седнем. Откъде мина? Ще взема багажа.
00:44Благодаря.
00:45Минах през Покане, Касарес, Барао де Мелгасо и излязох надолу.
00:51Исках да стигна до Порто де Муртинио на Билеке,
00:54но вече не съм толкова убедена.
00:57Разбирам.
00:58Където и да бях, всички ви познаваха.
01:01Добре ли говореха за мен?
01:03Много добре.
01:04Виждаш ли тъдео?
01:05Браво, браво.
01:07Супер.
01:15Жове.
01:17Бабо.
01:18Няма ли да ни поканиш?
01:28Показа ли и стаята?
01:29Да, татко.
01:31Дяволовски красива е.
01:34Дори не събелязах.
01:36Да, бе.
01:37Не си събелязал само ако си сляп.
01:40Не говорете глупости.
01:41Отнасите се към момичето с уважение, чухте ли?
01:44Не искахме да я убедим.
01:46Да, беше просто коментар.
01:48Оставете Зефа да се заеме с коментарите.
01:51Дано заживее тук с нас.
01:54Кой?
01:55Зефа или момичето?
01:58Забрави за това.
02:00Наздраве.
02:10Да.
02:13Мисля, че мога да свикна с това място.
02:28Здравей.
02:29Здравей.
02:30А баща ти?
02:31Взима си душ.
02:32Каза да се настаниш удобно.
02:35За това ще се наложи да отпия глътка.
02:38Разбира се.
02:39Ще ти помогна с технологията.
02:43Наздраве.
02:44За срещите.
02:44За срещите.
02:50Вкусотия.
02:51Специална е.
02:54Влюбена съм в това място.
02:57Истинския рай.
03:18Мислях, че повече няма да ме потърсиш.
03:21Не търся теб.
03:24Исках да питам за нас.
03:26Как ще я караме?
03:27Да не зачекваме тази тема, Тиберио.
03:30Трябва да кажа на господин Зелен сио да ли ще има сватба.
03:34Прав си да не започваме съвместния ни живот със смърт.
03:40Познаваме едната страна на историята.
03:42Не ми е нужно повече, за да знам, че виновникът е етенорио.
03:46Бащата на Жума потърси справедливост, като уби баща ти.
03:49Сега и двамата са мъртви.
03:51Точно.
03:52И двамата са мъртви, а виновникът е жив.
03:55Не се тревожи.
03:57Бъди спокойна.
03:59Той ще си плати рано или късно, Руд.
04:03Тиберио, да не говорим повече за това.
04:06Само искам да бъда с теб.
04:10Ела.
04:14Винаги ще бъда до теб.
04:15Ясно?
04:19Дали е?
04:27Зе, Лукаш, тук ли си роден?
04:29Не, в Гояс.
04:31Чух, че баща ти притежава ферумата от много години.
04:35Аз се появих наскоро в живота му.
04:40Извънбрачно дете.
04:42Да, точно.
04:44Значи си от Гояс?
04:47Роден в Гояс.
04:50Но израснал по света.
04:53Елженио ми разказа доста невероятни истории.
04:56И какво ти каза?
04:58Много неща.
05:00Но най-много ме впечатлиха легендите за това място.
05:05Кои легенди?
05:06Освен тези, които ми бе писнало да слушам, ми разказа за един старец от реката.
05:15Старец от реката?
05:17И какво за него?
05:18Говореше така сякаш наистина съществува.
05:22Съществува?
05:23Анаконда.
05:24Способна да приема човешка форма?
05:26Не знам дали е анаконда, но съществува.
05:28Откъде знаеш?
05:29Бил съм с него.
05:31Наистина ли?
05:32Много пъти.
05:34Може ли да говоря с него?
05:36С кого да говориш?
05:39С стареца от реката.
05:41А, това са глупости.
05:43Този човек не съществува.
05:51Нормално ли е годеницата ти да излезе и да те остави сам?
05:56Защото днес има много трафик по пътя.
05:59И закъснява.
06:00Ако имаше минимална структура, такива разминавания,
06:05не биха се случили.
06:07Не те ли харесва?
06:08Ще осигурия структурата.
06:10Както осигури всичко в живота ти?
06:14Недовършена къща.
06:15Пълен хаос.
06:16Мамо, не дойдох тук, за да ви слушам как се заяждате като деца.
06:21Моля те.
06:22Спри.
06:22Лелео, но какво правите тук?
06:25Дойдохме да се опитаме да подготвим годеницата ти за сватбата,
06:29за да не се превърне в Ягуар пред Олтара.
06:33Ааа.
06:35Разбирам.
06:36Благодаря.
06:37Но нямам нужда от помощ.
06:39Нямаш нужда от помощ ли?
06:41Виждам, че си се погрижил за интернета, електричеството в къщата.
06:46Бабо, ако си нужда да обиждаш мен и годеницата ми,
06:50моля те да си вървиш.
06:51Не искам консервативни хора тук.
06:54Мамо, мамо, хайде да си вървим.
06:56Не, не.
06:57Няма да си тръгна от тук без да говоря с нея
07:00и да се уверя, че сватбата няма да се превърне в поредната трагедия.
07:04Не, мърдам.
07:06Помисли за внук ти.
07:07Нека се наспи добре.
07:09Ай, няма да стоя тук, за да бъда част от това гнездо на стършели.
07:14Спокойно, виж.
07:15Жове, ще ти отполза да вразумиш това, момиче.
07:19Иначе ще страдаш толкова, колкото майка ти с баща ти.
07:23Разбираш ли ме?
07:37Как така?
07:40Носи се слух, че този старец е баща ми,
07:43който беше убит преди много години от проклетите диви говеда.
07:49Беше толкова обичан от хората,
07:51че не могат да оставят душата му да почива в мир.
07:55Понякога, дори самият аз започвам да се съмнявам.
07:59Истина е, татко.
08:00Стигах глупости, зе Лукаш.
08:02Щом излязох лъжец, ще си мълча.
08:05Мълчи си, че ще го публикува и цял пантанал ще издирва стареца в горите.
08:10Не бих сторила нещо подобно.
08:13Ирма и Дона Марияна, къде са?
08:15Излязоха с триндаве.
08:17Сигурно са отишли пак при Маруа.
08:21Какво е Маруа, господин Зеленсио?
08:23Маруа.
08:25Маруа е див вол, който се мутаеше наоколо.
08:30Доста са своя равни.
08:31Те са се родили насред гората и живеят далеч от хората.
08:35Никога не са виждали хора.
08:37Диви са.
08:38Абсолютно диви.
08:40Аз обичам да ги наричам Маруа.
08:42Маруа, просто Маруа.
08:43Това е Маруа.
08:46Татко наричаше Маруа пантаналските волове, които живееха свободно.
08:51Но онази Маруа, за която аз говорех, е различна от другите.
08:59Майси си, скъпала.
09:01Парфюмира на си.
09:03Да, Дона Фило, чувствам се като нова.
09:06Ще се почувстваш още по-добре, след като се наситиш.
09:10Хайде, хора.
09:11Дона Маряна и Ирма ги няма.
09:13Ще ядат по-късно зе.
09:15Храната на Фило ще ти хареса.
09:17Умирам от глад.
09:19Сготвих нещо просто, защото не очаквах гости.
09:21Но другия път ще изпека диво прасе.
09:29Как си?
09:31Добре.
09:32Добре съм.
09:36Ако е скочил от лодката, е добре.
09:40Но защо не идва?
09:43Има си друга работа.
09:47Готово ли е?
09:49Не.
09:49Ще хапна.
09:51И пак отивам да го търся.
09:53По това време?
09:54Жума, опасно е.
09:55Може да има нужда от помощ.
09:58Старецът е добре за Бога.
10:03Жовентино бил е тук.
10:05Когато ни нямаше...
10:07Престани да мисли за него.
10:09Мисли за теб, за мен.
10:14Или мисли за...
10:16Това дете, което смяташ, че носиш.
10:19Мислиш твърде много.
10:20Да, жума.
10:22По-добре така, отколкото да не мисля.
10:25Като, например...
10:27Като какво?
10:28Животно?
10:29Ирационален човек.
10:32Предпочитам животните пред хората.
10:41Някой е идвал тук.
10:45Какво говориш?
10:46Нямаше никого.
10:48Надушвам баба ти и леля ти.
10:50Добре.
10:51Леля и баба бяха тук.
10:55Заедно с Триндаде.
10:56За какво?
10:57За да разгледат къщата.
10:59Баба искаше да види новата декорация.
11:03Няма нищо лошо в това.
11:10Забелязаха ли покривката?
11:25Не мога да си представя как внук ми живее при тези условия, Ирма.
11:31Пълна скръп.
11:33Те нямат нужда от същия лукс като нас.
11:37Не става въпрос за лукс, дъще.
11:40Става въпрос за прост комфорт, безопасност, дори хигиена.
11:47Но внук ти е много по-щастлив сега, живееки по този начин, отколкото когато живеше в имението ти.
11:56Знаеш много добре, както и аз, че това не е вярно.
12:01Забеляза ли начинът по който ни посрещна?
12:04Може би отидохме в лош момент.
12:06Сигурно се е скарал с жума за някаква глупост или да е искал да се отърве от нас.
12:12Не, не. Това, което имам пред Вите е...
12:16Защо ни прие така?
12:18Кажи ми, дали наистина е щастлив?
12:23И ще се ожени ли за онова момиче поради правилните причини?
12:30Извинявай.
12:33Съжалявам, че споменах ирационално.
12:36Не исках да те обидя.
12:39Да, знам.
12:50За мен е доста странно, когато от нищото започваш да душиш наоколо и казваш, че леле ми и баба ми
12:57са били тук.
12:58Странно ми е.
13:00Да, и са били.
13:01Да, но си непредсказуема жума.
13:05Първо искаш едно, после искаш друго.
13:08Доста объртващо.
13:10Кое точно?
13:12Не знам.
13:14Свадбата, например.
13:17Първо не искаше да се жениш.
13:20После
13:21ме молиш да се оженя за теб.
13:24А сега, когато съм тук,
13:27се държиш. Все едно не съществувам.
13:32Ти съществуваш.
13:42Тогава защо се държиш така?
13:46Виж, Жовентино.
13:52Моят свят е на друго място.
13:55Сега е на друго място.
14:14Не изпитваш ли
14:16желание?
14:19Премина.
14:21Не искам повече.
14:27Ето, като ягуар си.
14:29Искаш да се ечи в то съж,
14:32само когато си разгонена.
14:36Ей.
14:39Преграни ме.
14:42Още те обичам.
14:46да заспиваме.
14:53По пътя Елженио ми разказа едни истории.
14:57Ще поговоря сериозно с този лъжец.
14:59Елженио приказва твърде много понякога.
15:02Не е единственият.
15:04Разказа ми за една жена,
15:05която се превръща в ягуар.
15:08Жума Маруамай.
15:09Ще ме извините ли?
15:15Да оставим жума на мира,
15:17нали зе?
15:18Неистина ли е отхапало ухото на човек,
15:20който е бил изядан от пирани?
15:24Разбира се, че е истина.
15:26Глупости.
15:29Истината е, че дори ние не знаем
15:31как да се справим с нея.
15:33Останалото са абсолютни измислици.
15:36Значи неистина съществува?
15:38Много хора твърдят,
15:40че са я виждали.
15:41Което доказва, че тя е нормален човек.
15:43От плът и кръв.
15:44И не се превръща в ягуар?
15:46Само когато се вбеси.
15:47Това са пълни глупости.
15:49Нали няма да пишеш за тези неща?
15:51Не, разбира се, че не.
15:53Просто се чудя дали е вярно.
15:56За да не дойдат,
15:57купиш тъпобъркани хора,
15:59които да тръгнат да я гонят.
16:02Но тази история е невероятна, нали?
16:05Хайде, стига.
16:07Твърде много приказки за днес.
16:18Мислих, че спиш.
16:20Не ми се спи.
16:23Но и нямаш търпение за празни приказки.
16:31Ти си различен от баща си и брат си.
16:35Как, например?
16:36Сякаш си от Мина Жерайс.
16:39Не съм приказлив.
16:42Заведи ме утре да опозная региона.
16:44Ако ще е разходка,
16:48Тадео може да ти разкаже повече.
16:51Забрави.
16:53Не искам да досаждам.
17:00Ей!
17:04Не ми досаждаш.
17:10Какво ти има?
17:16Нищо.
17:17Просто размишлявам.
17:21И за какво си мислиш?
17:28За момичето, което пристигна.
17:34Репортерката?
17:40Пристигна като ураган.
17:51И събуди някакви изгубени чувства.
17:58Не знам за какво говориш.
18:01Май.
18:05Ревнуваш?
18:07Аз?
18:09Да ревнувам,
18:11стига Триндаде, моля те.
18:14Не от нея.
18:17А от ефекта,
18:18който има в тази къща.
18:21Просто смятам,
18:23че това момиче трябва да
18:25уважава личното пространство
18:27на чуждите хора.
18:30И да стои на страна от Зе Лукаш?
18:35Не мисля, че момиче като нея
18:37би се заинтересувала
18:39от мъж като Зе Лукаш.
18:42Но дори принцеса
18:44като теб
18:44се заинтригува.
18:46Защо не?
18:48Защо говориш глупости?
18:54Защото го виждам
18:55в очите ти.
19:00Значи,
19:01си загубил способността
19:03да ми четеш мислите,
19:05след като наруши сделката си
19:07с дявола?
19:21Напротив, принцесо.
19:24Сега разбирам,
19:25защо е довел тук това момиче.
19:34Берерам,
19:36и басей,
19:40агуaceю,
19:42сяр,
19:46подожди,
19:46си церкова,
19:48си церкова,
19:49си церкова,
19:51си церкова,
19:54си церкова,
20:15Абонирайте се!
20:31Радвам се, че дойде с мен.
20:34Не можах да ти откажа.
20:38Ще стане още по-добре, ако старецът се появи.
20:43Трудно.
20:45Защо?
20:46Крие се, когато види хора.
20:48Значи съществува?
20:49Казах ти, че съществува.
20:52Но баща ти отрече.
20:53Баща ми и не харесва тази тема.
20:57Ако съществува, ще се появи.
21:01Било то във формата на анаконда, както говорят.
21:05Тогава се моли да не е гладен.
21:07Иначе ще те погълне.
21:11Няма да ме погълне.
21:12Защо си толкова сигурна?
21:15Защото ти си до мен.
21:19Що мискаш?
21:22Иначе нямаше да съм тук.
21:26Мискаш?
21:46Абонирайте се!
22:20Абонирайте се!
22:28И ще чакам старецът да се появи.
22:32Ще се появи.
22:35Дано.
22:36Ще се появи.
22:45Ще се върна преди свечеряване.
22:52Къде си?
22:54Къде си?
23:00Печатлена съм колко красиво е тук.
23:03Да, природата е наистина прекрасна.
23:09Чудес е как баща ти и неговият баща са пристигнали насред нищото.
23:16Има ли се желание и са успели да станат толкова богати?
23:19Работа.
23:23Честност.
23:24Под.
23:25Много под.
23:29Приличаш на такъв мъж, Зе Лукаш.
23:31Способен да събира дърва, да построи собствената си къща.
23:36А кое е необходимо?
23:37Би ли го направил?
23:39Кое?
23:39Би ли се отказал от всичко, за да дойдеш на такова място, да ловуваш диви говеда, докато събереш стадо?
23:47Не дойдох да търся това.
23:51А какво?
23:58Последвах съдбата си.
24:02Разкаже ми за живота си.
24:05Интересно ми е.
24:07Баща ми каза всичко важно.
24:09Искам да го чуя от устата ти.
24:17Да се връщаме във фермата.
24:25А у нас и Жума Маруа.
24:30Жума живее в Колиба.
24:33Тя е странна.
24:35Не харесва непознати.
24:38Бил ли си с нея?
24:40Няколко пъти.
24:42Заведи ме, за да я видя.
24:47Освен ако не те е страх от ягуари.
25:01Така, доставена, жила и здрава.
25:06Щеше да бъде наистина перфектно, ако ме бе завел да се срещна с Жума Морала.
25:11Не разчитай на мен за това.
25:14Защо не?
25:15Няма да те приеме добре и после аз ще съм виновен.
25:19А ако е на моя отговорност?
25:22Искаш ли един съвет?
25:26Остави Жума на Мира.
25:28Добре, добре.
25:30Не мога да се оплача.
25:32Справи се по-добре, отколкото си представях.
25:35Какво искаш да кажеш това?
25:39Ти бе един от най-интригуващите хора, които съм срещала, Зе Лукаш.
25:54Здравей, Жове.
25:55Здравей, бабо.
26:02Леля, ти ме наруга доста относно онзи разговор, който проведохме там, на онова място, където живееш.
26:16Искаш да ми се извиниш ли?
26:20Как може да живееш по този начин?
26:26Не знам.
26:28Звремето си свикла.
26:31Не е това, видях.
26:34Не мисля, че си свикнал с онзи живот.
26:37А какво да правя, бабо?
26:39Опитах всичко.
26:41Тя не иска да си тръгна оттам.
26:43Но трябва да поемеш контрол над живота си.
26:48Какъв контрол, Дона Мариана?
26:51Не искам да заповядвам на никого.
26:53Не искам да съм мъжки задни, който комендори жена си.
26:57Нека е свободна.
26:58Не, не съм казала да използваш груба сила, но...
27:04Трябва да имаш контрол на ситуацията.
27:08Да имам контрол.
27:12Ще се оженя за жума.
27:15Това е.
27:18Това е.
27:20Разбирам те.
27:22Но дали тя разбира колко ти коства да живееш по този начин, живе.
27:28И колко много ще струва на бизнеса на баща ти, ако теб те няма тук с него.
27:36Разговарях с нея по въпроса.
27:38Но тя не иска да живее тук.
27:42Виж, ако не можеш да разрешиш проблема, ако не успееш да промениш мнението ѝ, вземи си нещата и ела да
27:54живееш тук.
27:56Става ли?
27:59Ако ли не е, ще живееш в същият, в който майка ти живя с баща ти.
28:29Мислех, че си избягал, без да се сбогувам с приятели.
28:39Тя е прекрасна, невероятна, привлекателна. Тя е красива и много интелигентна.
28:49Топиш се по нея.
28:52Кой ни би, след като прекарат дения с нея?
28:55Аз с цялото ми уважение.
29:00Точно това ми каза дяволът.
29:03Какво?
29:05Че ще те накара да забравиш жума.
29:11Днес се сетих за жума, само защото Ерика е спомена.
29:16Каква грешка.
29:19Видя ли, че има и други жени на този свят?
29:22Да, слава Богу.
29:24Слава на дявола.
29:27Но тя не е за мен.
29:30Що за глупости?
29:32Имаш си своите предимства.
29:35Повярвай, човече.
29:38Сърцето ми се излекува от болезнена страст.
29:41Не знам дали е готово за друга.
29:44Да.
29:48Любовта е трансформираща сила.
29:51Не вярвах, докато не срещнах принцесата.
29:57Но ако мога да ти дам съвет,
30:02хвърли се в тази река, Азе Лукаш.
30:05Любовта за добро или за зло е способна да преобрази живота.
30:10Да, може го.
30:24Ерика, приятно ми е.
30:26Ти сигурно си Жувентино, най-малкият син на господин Зелеонсио.
30:32Не те шпионирам.
30:35Въпреки, че точно това бих казала,
30:38ако ме хванат да шпионирам някого.
30:41Пристигнах с нощи, преспах тук,
30:44цяла сутрин плавах с брат ти,
30:46по реката и вече се чувствам почти като част от семейството.
30:50Журналистка съм.
30:51А не шпионин.
30:54Забелязах.
30:55Обичам да снимам.
30:56Хайде да пропуснем тази част.
30:59Знам всичко за снимките,
31:01както и за всичко останало.
31:04Мога ли да ти помогна по някакъв начин?
31:07Търся необичайна история,
31:09случайно да знаеш нещо.
31:12Не, но имам някои снимки,
31:14ако искаш да видиш.
31:16Освен ако не знаеш къде е старецът от реката,
31:19или може би ексклюзивно с Жума Маруа.
31:23Ще ми ги покажеш ли?
31:26Добре.
31:28Ела.
31:37Жума Маруа.
31:40Жив ли си?
31:41Какъв е този въпрос, Жума?
31:44Кой каза, че съм мъртъв?
31:50Муда каза, че са те застреляли.
31:56Муда каза, че си се премида.
31:58Превърнал в анаконда,
31:59за да хванеш те на Орио,
32:00и той те е застрелял.
32:02Притесних се.
32:03Но за какво Жума?
32:06Страхувах се да не те загубя.
32:08Няма да си тръгна от този свят,
32:10преди да държа детето ти в ръцете си.
32:18Не бих си го простила.
32:20Нито пак аз.
32:21Ако не беше.
32:22Нито пак аз.
32:25Те си добро, момиче Жума.
32:27добро, момиче.
32:30И аз много те обичам.
32:35И аз много те обичам.
32:38Тогава ми си пи нещо за ядане,
32:40за да си легна по-скоро.
32:43веднага.
32:44Так му приготвя храна за теб,
32:46защото очаквах да се върнеш.
32:49Уха е наистина хубаво.
32:52Сигурно си много гладен.
32:55Умирам от глад.
32:57Онзи нещастник, за когато говореше, е...
33:00Какво за него?
33:01Беше пред мен.
33:04Но времето му не е дошло.
33:07Все още не.
33:10Но ще дойде.
33:20Прекрасно е.
33:21Да.
33:22За това, Жума,
33:23както казвах,
33:25не искам нито ти,
33:28нито муда,
33:29да мислите за каквото и да е отмъщение.
33:35И да се правим,
33:36сякаш нищо не е било.
33:38Сякаш нищо не е сторил.
33:40Съдбата му е определена Жума.
33:44Сериозно?
33:45Да.
33:46Честна дума.
33:49Това, което е писано в съдбата ни,
33:52нищо на този свят
33:54не може да го промени.
33:58И какво му е писано?
34:04Докъдето успях да прочита,
34:07огромно нещастие
34:09ще сполети онзи дом.
34:13По-голямо от водите на реките и езерата,
34:17по-изгаръщо от земята,
34:20когато не вали дъжд.
34:24И когато го сполети,
34:27няма да има спасение.
34:32значи скоро няма да умре.
34:35Би било несправедливо
34:37да загине преди да пожене всичко,
34:40което сам си е посял.
34:59Какво има?
35:03Нищо.
35:04Просто съм уморен.
35:07Казахте, че отглеждането на добитък е трудоемко.
35:11Да, не се оплаквам.
35:14Но сме сами изготиял Сидес.
35:17Когато започне да дава пари,
35:20ще потърсим помощ.
35:22Да доведем братята ми тук.
35:25Типа, дяли?
35:28Просто казвам, че имаме нужда от помощта на Робс и Рино, например.
35:32Не споменавай имената ни в тази къща.
35:35Защо да не говорим за тях?
35:37Тук не е мястото.
35:39Заради жена ти, нали?
35:41Но тя вече знае, че имаш друго семейство.
35:45Знам, но не трябва да й го натриваме в лицето.
35:51Ти си друг човек.
35:53Лупости.
35:54Сериозно?
35:56Истина е.
35:58Бащата, когато имах,
36:01не е същият, когато срещнах тук.
36:03Защото майка ти е интелигентна
36:05и разбира нещата, за разлика от брулака.
36:08А защо си с нея?
36:11Защото тя е моя съпруга.
36:13и майка на дъщеря ми.
36:15А защо настояваш на този нещастен брак?
36:18Живота ци е мой, не твой.
36:21Да мъртнем,
36:22преди да дойде
36:23и животът ми да се превърне в ад.
36:29Леле.
36:34Те искат
36:35да се оженим.
36:37Дори ми купиха
36:39рокля
36:40и всичко останало.
36:41Като булка?
36:42Булка.
36:43Роклята е дълга до тук
36:45и бяла.
36:47Роклята я намирам
36:49за много хубава.
36:50А защо не искаш
36:51да се омъжиш?
36:54Защото
36:55вече живеем заедно.
36:57Нося си намо.
36:59Няма защо да се женим.
37:00Не си глъжна да се жениш,
37:02но няма да навреди,
37:04защото се обичате.
37:06Освен това,
37:07вече създавате семейство.
37:09но животните не се женят.
37:40Всяко животност
37:41е благословие на съюза ви,
37:44освещаване на любовта ви.
37:46Не ми дреме.
37:48Но на него
37:49и на семейството му
37:50им дреме.
37:51Тогава
37:52нека се оженят.
37:53Вече не го ли обичаш?
37:55Разбира се,
37:56че го обичам.
37:58Не го ли искаш
37:59до себе си?
38:02Жовете, обича
38:04от дъното на сърцето си.
38:07Това е истинска любов.
38:09Но иска свободата си.
38:11Няма любов без свобода,
38:13жума.
38:42Субтитры создавал DimaTorzok
39:06Субтитры создавал DimaTorzok
39:17Субтитры создавал DimaTorzok
39:17Субтитры создавал DimaTorzok
39:20Субтитры создавал DimaTorzok
39:33Субтитры создавал DimaTorzok
39:44Субтитры создавал DimaTorzok
40:21Субтитры создавал DimaTorzok
40:28Субтитры создавал DimaTorzok
40:48Когато бях малка,
40:52Сегушкахме така.
40:53Помниш ли?
40:55Винаги.
40:56Винаги.
40:57Винаги.
41:14Винаги.
41:15Субтитры создавал DimaTorzok
41:21Субтитры создавал DimaTorzok
41:50Винаги.
41:52Винаги.
42:12Винаги.
42:17Винаги.
42:30Винаги.
42:32Винаги.
42:34Винаги.
42:34Винаги.
42:34Винаги.
42:37Винаги.
42:39Винаги.
42:41Винаги.
42:44Винаги.
42:48Винаги.
42:55Винаги.
42:56Ако някой дойде да ме притеснява, ще избягам.
43:02Никой няма да те притеснява.
43:06Аз също няма.
43:07Ти може.
43:10Но когато ми се прииска.
43:13Ясно?
43:15Ай сега имаш желание.
43:19Защо мислиш, че съм в настроение?
43:30Следващия епизод, очаквайте!
43:37Старецът се осъмни и поиска лентата.
43:40Дадох му празна.
43:43Снимките са тук.
43:44Дете съм на неизвестен баща.
43:47Станах Леон Силна Скоро.
43:49Фермата, бизнеса, наследството не ме интересуват.
43:53Особенно.
43:55Тогава, какво правиш тук, толкова дълго време?
43:59Това е известната Жума Маруа.
44:04Кротка си, Зеден Ягуар.
44:08Аз не съм Ягуар.

Recommended