Skip to playerSkip to main content
  • 23 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:05Предишният епизод
00:39Какви ги върша, госпожа Анопа ма изтърпя достатъчно заради мен.
00:46Не бива да я тормозе повече.
00:49Не е редно.
01:26Кой е там, госпожа Анопа ма?
01:32Просяк, просяк.
01:33Идва тук. Всеки ден.
01:37Еди момент. Ей.
01:40Ей.
01:59Тръгна си, без да вземе милостиня.
02:09Заповядайте.
02:22А сега ще тръгваме.
02:25Вие ще дойдете ли с нас?
02:27Не, бабо. Вие вървете. Ние ще се забавим.
02:30Бабо, аз идвам с теб.
02:35Не, Рахи. В кухнята на Ано има много работа. Майка ти си нужда е от теб.
02:40Искам да си почина.
02:43Добра ли си?
02:44Щом се прибера, ще се оправя.
02:47Бабо, да вървим.
02:52Довиждане.
02:54Довиждане, довиждане, довиждане.
03:03Мамо, не се безпокой.
03:06Рахи е оплашена заради инцидента, но аз ще я успокоя и ще й обясня.
03:11Не е лесна задача да обясняваме на близките си.
03:16Никак не е лесна.
03:17Мамо, не се безпокой.
03:47Мамо, не се безпокой.
04:12Това легло ли е или трамплин?
04:19Цялата къща е като палат.
04:22Но тази стая е най-хубава от всички.
04:27Ако никой друг не го каже, ще го каже аз.
04:33Мухит, чувствай се като у дома си.
04:35Все пак и ти имаш права на ти муществото.
04:44Само, че правата ми бяха отнети.
04:48Но, както и да е.
04:53ще си ги взема обратно.
04:58Бътшах облича дрехите на прем, а после ги заправя.
05:02Сега носям антета, но ще дойде време, когато всичко ще бъде оригинално.
05:09Дрехи, обувки, очила, часовници.
05:12Всичко.
05:13Защото марките.
05:15Марките казват бедност вън.
05:18Чули?
05:19Чули?
05:20Не, не, не, не.
05:24Царството ми започва.
05:31Стига, Мухит.
05:33Не дей да се разсеваш.
05:46Кой е отворил гардероба?
05:49И защо климатикът работи?
05:53Прем не е толкова безотговорен.
05:57Сигурно е бил бъчах.
06:01Пак е взел някои от тениските на прем.
06:07Оставил е и топката тук.
06:31Пак е взял някои от тениските на прем.
06:52Внимавай, Мухит.
06:54Иначе планът ти ще се провали.
07:08Ти си късметлия, прем.
07:11Наследник си на това богатство порождение.
07:14И живееш като принц още от малък.
07:18Да, но не ти уроча съм.
07:21Късмета.
07:54Боже, точно сега ли трябваше?
07:57Ще има гости.
07:58Аз исках да готвя на въглища, за да покажа автентичен вкус.
08:02А целият се омазах.
08:05Ако Рахи ме види, ще ми се подиграва.
08:14Вземи това.
08:16Ще те изчисти.
08:19Благодаря.
08:33По-добре е вие.
08:36Но не се заблуждавайте.
08:38Не вярвам на вас, а на моята тъща.
08:51И това ми стига.
08:56Благодаря.
08:57Косата ти.
09:08Ето.
09:09Благодаря.
09:23Рага в полека, ще се нараниш.
09:32Алло.
09:33Да, инспекторе.
09:34Какво има?
09:37Но какво правите?
09:39За толкова време не разбрахте кой е нападнал Рахи.
09:44Да, знам, че избягал за Торник на кой е той.
09:50Добре, разберете и ми кажете, моля ви.
09:56Не знай.
09:57Щом разбера кой е, лошо му се пише.
10:02Прем, слушай.
10:03Прем, слушай.
10:04Полека.
10:05Полека.
10:09Впрочем, Рагав, майка ти се обади.
10:12Каза, че си прекарва много добре.
10:15Щом приключи поклонението, ще се прибере.
10:22Прем, приготвих всичко за годежа на госпожа Сонита.
10:29Ти готов ли си?
10:30Да, мама, готов съм.
10:32Добре.
10:33Ще упаковам нещата.
10:35Ще се погрижи за по-дребните поръчки.
10:39Ти върви вкъщи при Рахи.
10:40Ако нямаше причина, тя нямаше да се сърди.
10:49Прем.
11:03Трябва им време.
11:05Те са деца.
11:08Цената на златото се покачва.
11:11Моля, ви не вдигайте шум.
11:13В моята стая няма обхват, така че ще проведа онлайн интервю от тук.
11:18Тогава ми служи лепенка на устата.
11:20И не ямахай поне три дни.
11:22Защо само три дни? По-добре три години?
11:25Да.
11:26Така ли? Значи не обичаш да говоря?
11:29Ами не казваш нисто хубаво.
11:30Отроба ли плюя?
11:32Стига, моля ви!
11:35Да, да.
11:38Идеално.
11:39Говорете с жестове.
11:40Какви жестове?
11:41След малко ще започне да ме бие.
11:43Ето, ето.
11:44Нищо не съм казала.
11:45Той се заяжда.
11:47Виж го.
11:48Стига.
11:48Не, не, не.
11:49Имам онлайн среща.
11:51Да, но...
11:52Е, не.
11:53Не, не, не, не, не.
11:55Уайфът.
11:56Ето, токът пак спря.
12:00Сигурно има късо съединение.
12:02Преди да предам поръчката на Сонита, трябва да я подгрея във фурната.
12:06Ами сега, някой да се обади в електрическата компания.
12:11Но...
12:13Защо няма и вода?
12:15Проверете.
12:16Няма ток, нито вода.
12:18Как ще довършим поръчките?
12:21Какво, по, дяволите?
12:23Защо спря водата?
12:24Так му си ме и косата.
12:25Какво ще правя сега?
12:27Ей, пази се.
12:28Ще ми сапаш дивана.
12:30Някой да ми даде вода.
12:32Откъде да я вземем?
12:36И тук ли няма ток?
12:38Да.
12:38А защо няма ток вкъщи?
12:41Навсякъде друга да има.
12:42Ние нямаме нито ток, нито вода.
12:46Защо?
12:47Защо?
12:48Имах важно интервю, а няма интернет.
12:51Ако не си изплакне косата, ще я засипя.
12:54Стигай, Шани.
12:55Анш, върви да видиш.
12:57Да, да, сега.
12:59Госпожо Анопама.
13:00Да.
13:01Ей, не дай да влизаш вън.
13:04Хайде.
13:05Майко, какво правиш?
13:06Успокой се.
13:09Телефонът ви извънеше и ви го донесох.
13:12Благодаря.
13:13Ако беше късосъединение, токът ще ще да спре навсякъде, не само тук.
13:17И в кухнята на Ано.
13:19Съседите са ни спрели тока и водата заради теб.
13:25Видя ли резултатът от речите ти?
13:28Хората не си взеха по ука, ни спряха тока.
13:31Да, мамо, сега как ще живеем без токи вода?
13:34Доволна ли си?
13:35Днес останахме без токи вода, а утре и без храна.
13:38И вината за всичко е твоя.
13:39Отивам в интернет-кафенето.
13:42Заради чужди хора ние страдаме.
13:44Да, да.
13:45Тръгвам.
13:45Върви.
13:54Да, Тошо.
13:58Мамо, къде си?
14:00Защо не си пратила храната?
14:01Леля Сонита е в паника.
14:05Спокойно, ще я пратя.
14:06Ще я пратя.
14:07Побързай.
14:08Да, да.
14:09Ей сега.
14:10Ти още ли си тук?
14:12Върви си.
14:13Вън.
14:14Вън.
14:14Ишо, Ишо, стига.
14:17Ишо.
14:20Колко е горещо.
14:22Вентилаторът не работи.
14:24Няма толкова нито вода.
14:26И за всичко си виновна ти.
14:31Майко.
14:31Ти ни докара до тук.
14:33Ано, пама, как ще живеем без тук?
14:35Повикайте, лекар.
14:37Поисках лекарства, но в аптеката ми отказаха.
14:39Видя ли какво става?
14:41За всичко си виновна ти.
14:45Майко.
14:47Кинджал, повикай, лекар.
14:48Бабо, успокой се.
14:50Успокой се, бабо.
14:52Лила.
14:52Вода.
14:55Дай ми.
14:56Вода, Кинджал.
14:57Вода.
14:58Боже, горещо ми е.
15:00Горещо ми е.
15:01Викнете, Рикша.
15:02Да я заведем на лекар.
15:04Хайде, да вървим.
15:05Стани, майко.
15:06Хайде.
15:07Хайде.
15:17Да не си лут.
15:19Какви ги вършиш?
15:20Ей.
15:22Рикшата ми.
15:24Госпожо Нопама.
15:25Ела те.
15:26Полека, полека.
15:27Полека, полека.
15:27Няма страшно.
15:29Няма.
15:30Дишай.
15:31Татко, седни при нея.
15:33Хайде, сядай, сядай.
15:34Спокойно.
15:35Всичко ще е наред.
15:36Хайде.
15:37Да се обадите.
15:39Чухте ли?
15:41Взеха ми Рикшата.
15:42Ето.
15:43Взеха Рикшата и избягаха.
15:46С престъпници в квартала, така става.
15:49Кинджал, свекърва ти да не е полудяла.
15:52Обясни, че ако не се съобразява с нас, ще съжалява.
15:55За сега са само токът и водата, но предстои и още.
16:19Рикшата.
16:30Рахи, какво има?
16:32Тревожиш ли се?
16:34Не, не, бабо.
16:36Всичко е наред.
16:37Скъпа, ако не желаешь да ми кажеш, няма проблем.
16:41Но не ме лъжи.
16:43Защото е изписано на лицето ти.
16:47Какво има?
16:53Кажи ми, да не си се скарала с майка си?
17:03Достатъчно е да се появи сриф в отношенията ви.
17:06Аз ще се погрижа да се превърне в пропаст.
17:09Погледни ме.
17:12Рахи, знам, че много те нараних.
17:19Аз предадъл доверието ти, но правя всичко възможно да се поправя да ще.
17:27Ако нещо те тревожи или те измъчва, можеш да ми кажеш, да, възможно е да мога да ти помогна.
17:47Бабо, разбирам, че мама не греши.
17:51Напротив, тя иска да помага на хората и да промени обществото и да спазва обещанията си.
18:00Първо се застъпи за димпи, после защити кинчал предтошо.
18:05Ако някой има нужда от помощ, мама винаги е готова да я окаже.
18:08И аз се гордея с нея.
18:11Но този път не смятам, че е права.
18:16Страхувам се, че може да се случи нещо.
18:22Тоест, не, че мама греши, но аз съжалявам, бабо, наистина.
18:37Мама ми каза да не говоря за семейството си пред свекарите си и обратното.
18:43Съжалявам.
18:45Съжалявам аз.
18:47Да.
18:49Напълно си права.
18:52Но, ако ще ти олекне, можеш да ми кажеш, скъпа.
19:03Да.
19:09Тя не ми каза, но аз ще разбера.
19:18Слава на Бога, че майка е добре.
19:22Много се оплаших.
19:23Да.
19:24Беше страшно.
19:27Докторът каза, че още пет минути и...
19:32и е щела да получи инфакт.
19:38Тогава трудно ще ви да я спасят.
19:41всичко е наред, татко.
19:43Татко, не се тревожи.
19:59Благодаря ти.
20:01Благодаря ти.
20:02Благодаря ти много.
20:04задължен съм ти, задължен съм ти, задължен съм ти, за дето спаси моят тралил.
20:09Да, Рагав.
20:11Много, много сме ти благодарни.
20:15Ако не беше докарал майка на време...
20:17Не аз.
20:20Бог не спаси.
20:23Аз само усложних живота ви.
20:25Не си го усложни, Рагав.
20:27А удължи живота на майка.
20:30По този начин и щастието на семейството ни.
20:36Ей.
20:38Защо плачеш, синко?
20:42До сега...
20:44Слушах само, че съм престъпник и убиец.
20:48А сега...
20:50За първи път чух,
20:53че съм спасил някого.
20:57Макар, че...
20:59Здравето и се влуши заради мен.
21:01Да си призная отначало...
21:04И аз...
21:05Бях против решението на НОПАМА.
21:10Не смятах, че е права.
21:12Но днес Бог ми показа, че съм сгрешил.
21:16До толкова, че вместо да гледам на теб като на човек,
21:21те считах за престъпник.
21:25Прости ми, синко. Молят.
21:27Моля ви.
21:29И може е да останеш в кухнята на Ано.
21:33Дори целият свят да е против мен.
21:36Няма значение.
21:38Щом татко ме подкрепя,
21:40това означава, че...
21:43Бог е с мен.
21:47Татко,
21:48ще изпишат майка след малко.
21:51докторът каза така.
21:53Ще я прибереш ли?
21:55Аз...
21:57ще отида в полицията.
22:00Ще подам жалба срещу съседите.
22:05Ако някой тормози семейството ми,
22:08няма да си мълча.
22:11Няма да търпя ни че посегателство.
22:15за нищо на света.
22:19Мислех, че ще дойдете
22:20двамата срахи.
22:21Да, щяхме да дойдем,
22:22но тя се почувства зле
22:23и не успя.
22:25Съжалявам.
22:26Добедохте тук,
22:27защото не мога да си позволя
22:29петзвезден ресторант.
22:30Спокойно.
22:31През половина да си живот
22:32съм пил чай от улични сергии.
22:37Плюс това се пошегувах за почерпката.
22:39Ти го прие сериозно.
22:41Защото е време да бъдем сериозно?
22:44Тоест?
22:46Една бира?
22:47Не, не.
22:48Чакаме много работа.
22:49Сериозно?
22:51Прем, защо ти трябва да работиш?
22:53На твое място
22:54щях да обикалям света.
22:56Щях да ида в Париж на шопинг,
22:58да бръмча със спортната си кола.
23:01Прем, ти си
23:03истински късметлия.
23:04Аз нямам нищо.
23:06Всичко е на нашите.
23:07Това е същото.
23:08Не е същото.
23:10Аз искам да бъда независим.
23:12А аз да бъда някой.
23:16Прем,
23:17ако имах роднини като твоите,
23:19щях да ги прегърна.
23:22И аз прегръщам роднините си,
23:24но не и богатството им.
23:30Извинявай.
23:32А,
23:33рах извани.
23:34Отивам да се оберя.
23:36Ще ми поръчаш ли сок?
23:37Добре.
23:43Да, скъпа?
23:44Къде си?
23:46Казах ти, че Мохит ще ме черпи.
23:48Кога ще се прибереш?
23:50О,
23:51липсом ли ти?
23:52Много.
23:53И ти много ми липсваш.
23:55Но нали те поканик да дойдеш?
23:57Защо отказа?
23:58Защото не посмях.
24:00Ай, трябваше да правя презентация за кухнята на НО,
24:03така че нямаше как.
24:04Не исках да те оставям сама,
24:05но Мохит ме помоли и не можах да му откажа.
24:09Разбирам те.
24:10Той е много сладък.
24:11Слушай,
24:12сладък съм сама,
24:13аз и никой друг.
24:14Ревнуваш не?
24:15Ако аз хваля друго момиче,
24:17ти нямаш ли да ревнуваш?
24:19Е, добре,
24:20забавлявай се.
24:21С Мохита ще си облека новата нощница
24:24и си лягам.
24:25Чули?
24:26Това не е честно,
24:27мамиш!
24:41Да не си посмяла да заспиш преди да си дойда.
24:45Тогава по-бързай.
24:47Чакам те.
24:48Обичам те.
24:53Днес ще те изненадам.
24:56Ще видиш.
25:03Тогава по-бързай.
25:34Рахи, добре ли е?
25:36Да, добре.
25:37Прем, може ли да те питам нещо?
25:39Питай.
25:42Защо си толкова сърдит на вашите?
26:04Майка ми се самоубий заради тях.
26:08Затова е ги мразя.
26:18Прем, успокой се.
26:25Извинявай.
26:35Какво подяволите?
26:39Кой е направил това?
26:47Кой ли е бил?
27:03Спри, ето това е полицейският участък.
27:08госпожа, но пързай.
27:09Госпожа, но пързай.
27:11Знаете ли какво?
27:12Кажи.
27:16Можем да се борим с света, но не с близките си и този непознат човек.
27:24Не се карайте с тях заради мен.
27:26Ще си тръгна.
27:27Ще си тръгнеш, Рагав.
27:30Но не е с наведена глава.
27:32А тък му обратно до.
27:34В деня, в който можеш да погледнеш света с високо вдигната глава,
27:41тогава няма да те спирам.
27:43Но докато майка ти не се върне, ще останеш тук с мен.
27:50Имай търпение.
27:54Вярно е, че не е лесно да се борим с света.
27:58Но се налага.
28:01И трябва да го сториш.
28:05Сега се връщам.
28:16Майко, исках да ти кажа нещо.
28:19Да, кажи.
28:20Умръзна ми да си стоя по цял ден от дома.
28:27Не, не.
28:28На мен не ми е умръзнало.
28:29Само на нея.
28:31Кой звъни на родителите си всеки ден?
28:34А Нил?
28:35Всъщност, не е лесно човек да стои без работа.
28:38Нали така?
28:40Да, за това си мислех.
28:43Майко, знаеш ли за манията по фалшивите бижута напоследък всички известни личности ги носят?
28:50Вярно е.
28:51Днес всички искат да носят бижута, но вместо диаманти използват полускъпоценни камъни.
28:57Точно за това, Зетко.
28:59И аз по същество мите.
29:04Работата е там, че винаги съм се увличала от дизайна на бижута.
29:09Не рисувах много добре, за това учих бизнес-администрация,
29:13но си мислех да правя нещо свързано с имитацията на бижута
29:18и да започна
29:19и да започна
29:20свой бизнес.
29:27Госпожа Нопома ви даде съвети и вие ги възприехте.
29:34Тя може да промени света, но не е правилата в дома ни.
29:40Границите на моите снахи
29:43се простират от кухнята до градината и обратно.
29:49Те не може да ходят на работа.
29:55Искам да ме чуете внимателно.
29:59Този разговор
30:00няма да се повтаря повече.
30:06Защо, бабо?
30:15Съжалявам, че се намесвам в разговора,
30:19но още мле ли иска да работи, какво лошо има?
30:23Вече имаме бизнес-бижута.
30:25Ако добавим и имитация,
30:27тя може да се заеме с това.
30:30и не е необходимо да ходи в офиса.
30:33Може да работи от вкъщи.
30:35Не виждам нищо лошо.
30:37Да, ще работи от вкъщи.
30:39Нали така, Мита?
30:41Точно така.
30:43Бабо, моля те,
30:45всички снахи трябва да имат
30:47свободата да работят.
30:56Майко, обещавам, че ще се справя с всичко.
31:00Наистина искам да започна бизнес.
31:02Моля те, кажи да.
31:05Позволи, Майко.
31:13Ще говорим утре.
31:16Сега си вървете по стаите.
31:19Майко,
31:23ако изпълниш желанието на Мита,
31:26много ще се радвам.
31:43Госпожа Ано Пама влияе на всички в този дом.
31:47Кяти и Мита преди нямаха смелост
31:50дори да ме погледнат.
31:54Камо ли да говорят така с мен?
32:00Всички са се пъббъркали.
32:10Алло?
32:20Да.
32:22Да.
32:28Добре.
32:37Какво има?
32:40Нищо, Майко, нищо.
32:42Парак не ме лъжи.
32:44И без това съм оплашена.
32:47Не ме плаши повече.
32:49Какво има?
32:50Кажи ми.
32:53Ако не ми кажеш, ще...
32:54Освободили са го.
33:08Освободили са го.
33:10Но как?
33:12Защо са го пуснали?
33:13Ти каза, че никога няма да излезе.
33:16Стига, Майко.
33:17Успокой се.
33:18Ще ни чуят.
33:19Стига.
33:20Стига.
33:21Ти каза, че няма да го поснат.
33:23Сега ще дойде тук в дома ни и ще ни убие.
33:26Ще ни убие.
33:28Няма страшно, Майко.
33:30Няма страшно.
33:32Не се тревожи.
33:33Ще го върна обратно в затвора.
33:36И тогава никой не може да го спаси.
33:39Ще изгния там до последния си миг.
33:46Много съжалявам, Крис.
33:49Ще ти пратя парите онлайн.
33:52Съжалявам.
33:55Здравето на Майка внезапно се влуши.
34:00А ти нямаше да спреш.
34:04Не биваше да губим време.
34:06За това действахме така.
34:08съжалявам.
34:10Но, Пама, аз нямам нищо против теб.
34:13Но все пак живея тук.
34:15Не мога да пренебрегна съседите.
34:18Но знаеш ли какво?
34:19И аз не одобрявам някои неща.
34:33Понякога добрината бива залечена от обстоятелствата.
34:36Благодаря, Рагав.
34:41Наистина ти благодаря.
34:45Ужасно се оплаших.
34:47Добре е, че спря рикшата.
34:49Иначе не знам какво ще ще да стане.
34:52Много ти благодаря.
34:54Госпожа Анопама, няма за какво да ми благодарите.
35:08А вие...
35:10Не дейте да допускате днешната си грешка отново.
35:16Живейте си спокойно и ни оставете на мира.
35:22Госпожа Анопама, не сте права.
35:25Оплакали сте се в полицията от нас заради един престъпник.
35:29Забравихте ли как ви подкрепехме в трудни моменти?
35:32Когато имахте нужда, ние ви помагахме.
35:35А сега се обращате срещу нас.
35:37Помогнахме ви за сватбата на дъщеря ви.
35:40Да.
35:41Да, точно така.
35:42А кой не спря водата и тока, както и лекарствата на татко?
35:47Кой?
35:48Кой прави това с един възрастен мъж?
35:51А вие го познавате от години.
35:54Но след като сме започнали, нека и аз да кажа.
36:02Хитеш, помниш ли, когато се върна на село за месец и остави бременната си жена?
36:08Аз се грижих за нея през цялото време.
36:10Давах и лекарства, храна, водах я на лекар и всичко останало.
36:15Ами ти?
36:17Когато двете с дъщеряти се разболяхте по цяла нощ, стоях у вас.
36:22Помниш ли това?
36:24А също така, у вас и у вас, когато имаше някой болен, аз се грижих за лекарствата, за храната, за
36:33всичко.
36:34Ако в домовете ви имаше някакво пръзненство, билото сватба, рожден ден или друго, аз готвях сама, с часове, за стотици
36:44гости.
36:45А сега ме опреквате.
36:50Цялото ми семейство винаги ви е помагало много повече, отколкото вие на нас.
36:58Не ми беше удобно да го кажа, но вие не ми оставихте друг избор.
37:03И може да се сърдите на мен, но не дейте да тормозите семейството ми.
37:14Не ги закачайте, защото...
37:25Рагав, прибирай се и затвори вратата на кухнята на Ано отвътре.
37:33Там има телефон.
37:35Ако има дори най-малък проблем, може да ми се обадиш по всяко време.
37:43Благодаря.
38:10Баба още не е казала да, а ти вече правиш проучване за бижутата.
38:14Майка ми, все повтаря, че ако много желаем нещо, трябва да мислим толкова много за него, че на съдбата да
38:21й писне и да ни го даде.
38:23Ами ако се случи?
38:24Не казвай ако, дали и така нататък. Просто приеми, че ще се случи.
38:32Когато се случи, как ще кръстим марката? На името на Котари ли?
38:37Тогава хората ще се бъркат. Истинските бижута и имитациите са нещо различно. Трябва да вървят по-уделно.
38:48Права си.
38:48А това не е просто бизнес, но и идентичност. Защото лелемита не иска само пари, но и да си издейства
38:58независимост.
38:59Да, благодарение на теб тя се усмели да говори.
39:02Видя ли? Аз съм уникална.
39:07Да, но, баба, да се съгласи. Тогава и лелемита ще стане бизнесдама като теб.
39:13А след нея и майка.
39:14Да.
39:19Ще ми се и аз да правя нещо.
39:21Ами направи. Кой те спира?
39:33Дори и да те спират, ти не се спирай.
39:36Ако някой те спира, то друг те подкрепя.
39:40Татко казваше, че само във водата ще се научиш да плуваш.
39:45Възможно е да се отдавиш, но също така и да се научиш.
39:50Поне няма да съжаляваш, че не си опитала.
40:08Браво на теб.
40:10Двете с майка ти сте истински мотиваторки.
40:12Не споменавай майка ми.
40:14А ти не навивай жена ми.
40:44Вече ти казах да стоиш далеч от любимата си снаха.
40:48Но явно не разбираш добро.
40:52По друг начин ли да ти го кажа?
40:54Пусни ме.
40:55А ако смяташ да ставаш бизнес дама като леля ти, забрави.
41:01Бизнесът не е за жени.
41:04Твоята работа е да си красива и да радваш съпруга си.
41:09Запомни това.
41:11Аз не съм ти, Рубиня.
41:13Ще правя каквото си искам.
41:16Мълчах години наред, но вече е край.
41:23Когато една кола издава шум, значи е време за ремонт.
41:42Вече по-добре ли си?
41:46Ти си виновна за състоянието ми.
41:52Щом се заяждаш, значи си добре.
42:05Можеш да се заяждаш, да се сърдиш, да ми се караш и каквото поискаш.
42:13Само бъди добре и ми дай благословията си.
42:20Искам да си здрава.
42:33Татко, и ти си, Бучини.
42:38Добре, но и ти също.
42:42Ако има нещо, извикай ме.
42:45Ще бъда отвън.
42:48Няма да спя.
42:49А ти заспивай.
42:51Иначе пак ще те закараме в болницата.
42:59На лицето ти е изписано, че пак си се е присъединил към отбора на дъщерят.
43:05Да, но не защото ми е дъщеря, а защото и този път е права.
43:13Ще разберем дали е права или не, когато онзи обиец покаже истинското си лице.
43:28Бабо, идвам с теб.
43:30Добре ли си?
43:31Щом се прибъра, ще се оправя.
43:34Съседите са не спрели тока и водата заради теб.
43:38Ако беше късосъединение, токът ще ще да спре навсякъде, а не само в къщи и в кухнята на ано.
43:43Да, мамо. Сега как ще живеем без токи вода?
43:46Доволна ли си?
43:47Днес останахме без токи вода, а утре и без храна.
43:50И вината за всичко е твоя.
43:52Отивам в интернет кафенето.
43:54Заради чужди хора ние страдаме.
44:04Бабоно, моля те, не плачи.
44:16Уморих се.
44:20Уморих се, скъпа.
44:22Уморих се.
44:27Все обяснявам нещо.
44:32Уморих се да обяснявам на всички.
44:38На съседите, на майка, на всички.
44:44А те ми се сърдят.
44:48И ме мразят.
44:53Ето ви, Шанш.
44:55Излезе я досън и още го няма.
44:59Няма го.
45:07Но какво да направя?
45:12Вината не е моя.
45:16Вината не е моя.
45:19Грешно ли е да подслуниш невинен човек?
45:26Грешно ли е да вършиш добро?
45:30И въпреки това, всички ме смятат за виновна.
45:37Дори Рахи, дори тя ме смята за виновна.
45:42Но аз не съм.
45:49Не си спри да плачеш.
45:59Готъм ми развали настроението.
46:02А и према още го няма.
46:05Но нищо.
46:06Понякога съпрузите трябва да излизат по мъжки.
46:11Ще се преоблика.
46:14Не, не, не.
46:15Бъчах може да влезе в стаята всеки момент.
46:18Ще се преоблика след като заспи.
46:22А до тогава ще се приготвим.
46:55Ще се обадя на прем.
47:03Не, не, той е смухит.
47:05Не е редно да му звъня.
47:08Хайте премела си, моля те.
47:18Липсваше ми.
47:19И ти ми липсваше, миличка.
47:21Скъпа, любима, сладурче, бомбонче.
47:24Обичам те.
47:26Много.
47:27Какво ще си помисли, мохит?
47:29Ще си помисли, че съм луд по моята Рахи.
47:33Що мохита там не се притеснявам.
47:37Иначе ще ях да настоявам да се прибереш.
47:46Рахи, познаваме мохита от няколко дни и въпреки това му вярваме, нали?
47:51Веднага го поканихме у дома, защото те спаси.
47:55Не знаем нищо за него, но му имаме безусловно доверие.
47:59Така ли е?
48:02Защо казваш това?
48:03Така както ние вярваме на мохит, мама вярва на Рагав.
48:11Рахи, чуй ме.
48:14Мама има много пълоча опит в живота от нас.
48:18Уме е да преценява хората.
48:20А и Рагав спаси живота ти.
48:23Днес го наблюдавах внимателно.
48:26Работеше усилено в кухнята на Ану.
48:29И не се оплакваше.
48:31Мислеше само за работата, за нищо друго.
48:35Що им вярваме на мохит?
48:37Защо не и на Рагав?
48:39Нямаме ли доверие на майка ти?
48:42Кажи.
48:45Помисли върху това.
48:47Чули.
48:48Аз смятам да ѝ помагам в кухнята на Ану.
48:52Ще ѝ бъда син, зед, закрилник и всичко.
48:58Добре, скъпът сърце моят, живот мой.
49:02Приготви се, защото си идвам.
49:05Прем?
49:06Няма нищо. Добре съм.
49:08Спокойно.
49:09Що им пазя другите, ще пазя и себе си.
49:14Прем, звучиш ми странно.
49:16Пил ли си?
49:18Скъпа, който е пиян от твоята любов, няма нужда от алкохол.
49:23Това опиянение няма да ме напусне, докато съм жив.
49:27А когато умра и отида при бок,
49:31пак ще бъда пиян от любов.
49:34Млъкни, Прем.
49:35Не говори така.
49:37Кажи ми какво си пил.
49:38Нищо, само сок.
49:40Знаеш, че мразя да пия алкохол.
49:47Е, скъпа, аз идвам.
49:49Ти поговори с майка си.
49:51Чу ли?
49:53Никой е дете най-щастливо, ако наранява майка си.
49:57Обичам те.
49:58Обади и се.
50:01Чао.
50:03Чао.
50:07Ето, минутите ми са изчерпани.
50:10Май ще трябва да мина на договор.
50:24Какво става с мен?
50:41Полека, Прем.
50:42Можеш е да пострадаш.
50:44Мохит, братле.
50:46Докато ти си с мен, какво може да стане?
50:51Прибери ме вкъщи.
50:53Искам си при моя тарахи.
50:55Хайде.
50:56Добре, добре.
50:57Хайде.
50:59Благодаря, братле.
51:01Ето.
51:02Ето го най-големия фен на жена си.
51:05Наградата за слуга на годината отива при господин Прем Котари.
51:13Ей.
51:14Кого наречиш слуга?
51:16Все едно.
51:17Ще те убия.
51:18Зарежи ги.
51:19Прем, стига.
51:20Стига.
51:21Ти па какъв си?
51:22готвач.
51:26Стига.
51:27Прем, не дей.
51:27Не дей.
51:28Впрочем, разбирам защо го наричат слуга.
51:33Жена му донесе поръчката въднъж и е много яка мацка.
51:38От тогава реших да си поръчвам само от тях.
51:41Всъщност и майката не е зле.
51:44Даже никак, никак не е зле.
51:47Знаеш ли, че двете разнасят поръчките сами,
51:49за да може клиентите да поръчват повече и така да разширят бизнеса си?
51:55Ще те убия.
51:58Пусни ме.
52:04Ще те убия.
52:07Как смееш да говориш за рахи и майка ѝ?
52:10Ще те убия.
52:12Няма да си измъкнеш жив от тук.
52:14Ей, пусни го.
52:18Ще те убия.
52:20Защо го душиш?
52:22Пусни го веднага.
52:39Кога дойде?
52:43Току-що.
52:45Извинявай, Анил.
52:47Цялото легло е в моите неща.
52:50Това не са неща, а мечти.
52:54И не бива да се извиняваме за мечтите си.
52:58Но...
52:59Седни тук до мен.
53:01Анил.
53:03Анил.
53:04Много ти благодаря, че днес ме подкрепи пред майка си и брат си.
53:09Аз ти благодаря, че показа смелост пред тях.
53:13Ч Santa ставве в горцяй вкус.
53:15Това, ниat кои се давки book.
53:16Благодаря.
53:16Това, барбава ќе борезеoshi Chemо.
53:18Това, барбава ќе борянец?
53:19Абонирайте се!

Recommended