- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:07Държавата го е освободила.
00:09Дала му е правото да живее нормален живот.
00:14Кои сте вие, че да му го отнемате?
00:20Първо станете хора.
00:23Вие хора още не сте, но го съдите.
00:26Всякаш сте божества.
00:29Ти адвокат ли му стана сега?
00:31Какво ни засяга?
00:33Било той, било държавата, било тия хора.
00:35Хайде влизай вътре.
00:37Хайде. Кажете и.
00:39Да, да, влизай.
00:41Тръгвай.
00:41Ей, това ти е проблемът, майко.
00:46Какво ни засяга?
00:49И не си само ти.
00:51Всичките сте такива.
00:53Не можеш с часове да седите и да обсъждате трети човек.
00:57да говорите зле за него, да го отдумвате грозно, да злословите, да петните живота му, да разнасяте клюки и накрая
01:06да се дръпнете на страна и да попитате нас какво ни засяга.
01:10Какво ни засяга?
01:13Боже мой.
01:16Този въпрос
01:17спасява всички от отговорност.
01:21но изглежда не им пречи да сочат с пръст.
01:26Що нямате нищо общо с никого и просто питате какво ни засяга, тогава защо се бъркате в чуждия живот?
01:35Защо
01:36Защо обсъждате хората?
01:37Защо ги отдумвате?
01:39Защо е това?
01:42Всички тези спорове, коментари, празни приказки за какво са?
01:48Искате да се бъркате в чуждия живот, да окаляте човека, да го съдите, да го сочите с пръст и после
01:57да кажете какво ни засяга.
01:59Наричате го престъпник отново и отново, тормозите го, докато избухне и после възклипвате
02:05Оле-ле, тези хора не могат да се променят.
02:10Но кога му дадохте шанса да опита?
02:15Ако му дадете малък шанс, ако вложите малко търпение и малко мисъл и дисциплина, тогава може да откриете Бог в
02:25камъка и човека в мъжа.
02:27Но не, вие на никого не давате шанс.
02:32Защото човечността ви отдавна я няма.
02:35Вие на никого не съчувствате, не.
02:41Знаете само да мразите, да обвинявате, да се съберете на глутница и да преследвате сам човек.
02:48Да излеете отгоре му разочарованието от целия си живот.
02:53Да стоварите целия си гняв върху една жертва, нали?
02:59Искате да го убиете, нали?
03:02Хайде да.
03:03Ударете го.
03:05Вземете камък и го ударете.
03:07Хайде.
03:09не.
03:10Но да.
03:12Нека посегне само онзи, който никога през живота си не е сторил зло.
03:19Който не е нарушавал закона.
03:21Има ли такъв тук?
03:24А?
03:26Кажете, има ли такъв?
03:29Има ли тук човек, който никога не е минал на червено?
03:33Не е допускал грешки?
03:35Не е лъгъл?
03:36Не е мамил?
03:38Не е давал подкуп, за да си свърши работата?
03:40Не е приял зестра?
03:42Не се е държал зле с някой възрастен?
03:45Кажете ми, кой никога не е мъчил животно?
03:48Кажете, има ли такъв тук?
03:50Има ли такъв?
03:52Отговорете!
03:55Щом наричате него престъпник, без да сте сигурни,
03:59значи просто не сте добри хора.
04:02Ако и вас решат да накажат за всичките ви дребни престъпления,
04:06и вие ще лежите в затвора дълги години.
04:10Нали?
04:11Ние ви изслушахме, но сега вие ни чуете.
04:15Някои хора не се променят след затвора.
04:17Този щеше да избяга с детето ми.
04:28Не, мамо.
04:33Чичото нищо не е направил.
04:35Паднах и той ме хвана, за да ме се ударя.
04:46Вижте го!
04:48Дори детето много добре е разбрало кой е добър и кой е лош.
04:54Но вие, възрастните, вие сте напълно слепи.
04:58Не отличавате доброто от злото.
05:02Чули сте, че някой е престъпник.
05:04Вярвате и го погвате.
05:09Да убиеш е ужасно престъпление.
05:12Нали?
05:12Уж сте наясно.
05:16Или щом той е убил жена си, вие имате право да убиете него.
05:21Той е убиец.
05:22Вие сте убийци.
05:23Направо да се избиваме безнаказано и толкова.
05:26Добре госпожо.
05:28Всички разбираме, че не е отвлякал детето.
05:31Но това не промени факта, че този мъж е убиец.
05:36Да, няма да допуснем убиец в квартала.
05:39Ако пак го видим тук, ще му щупим краката.
05:42Хайде.
05:44Тръгваме си.
05:45Хайде.
05:57Нека аз.
06:09Еха.
06:11По-добре ли си?
06:13Да.
06:13От сълзи палза няма.
06:15Трябва да се работи.
06:17Да, така е.
06:19Животът ни дава поводи да плаче,
06:21ма не е разрешение за това.
06:25Мама прати тикве на халва.
06:27Искаш ли?
06:28Не, не.
06:29Алергичен съм към тиква.
06:33И ти ли?
06:37Към тиквата, значи.
06:41Аз също съм алергична.
06:43Наистина ли?
06:49Да.
06:51Всички ми се смеят като го спомена, но...
06:55сега вече мога да казвам, че не съм само аз.
07:01Чувала съм за алергия към плодове, мляко или ядки, но за тиквата не знаех.
07:08Интересно?
07:08Не, не, нормално е. Интересното е, че двамата сме алергични към едно и също нещо.
07:21Арахи, идвам да ти кажа, че Парак поръча допълнителна охрана.
07:27Говори и с полицията.
07:28Спрем не се тревожете.
07:30Който и Дензи, скоро ще го хванат.
07:36Да.
07:38Спарак много обичаме Прем.
07:42Син ни е и нищо няма да му се случи.
08:03Рагъв, добре ли си? Как си? Ти... имаш треска.
08:11Моля те, влез. Ела! Ела!
08:15Чакай, малко, чакай. Откъде на къде обиец ще вли за нас?
08:22Защо го наричаш обиец, майко?
08:24Казах ти, че никого не е убил.
08:27Набедили са го с фалшиво обвинение.
08:29Пуснаха го, след като е лежал 20 години без вина.
08:33Имай малко милост. Ела, Рагъв, ела.
08:36Рагъв?
08:38Ози...
08:39Който спаси живота на Рахи.
08:43Спаси дъщеря ми, а сега неговият живот е в опасност.
08:48Да го оставя ли?
08:50Аз? Да покане обиец в къщи?
08:52Не. Више, но пама.
08:54Нали дръпна една реч на хората.
08:56Показа им коя си. Добре, стига толкова.
08:59Моята къща обиец няма да влезе.
09:05Мамо, замисли се, поне малко и за нас.
09:08Ами ако този човек ни нападне...
09:10Да, бабо, още ни е страх в собственият ни дом. Не го къне им, моля те.
09:16Бабо, разбери, бил е в затвора 20 години.
09:19Ти сама каза, че е непредсказуем и агресивен.
09:25Не разбирам защо ти е на всеки три месеца да мъкнеш по някой пропаднал типо нас, а после да се
09:33сърдиш, че ни е страх и спорим с теб.
09:35Здрав прав мъж на 40 години. Виж, нищо му няма.
09:40Не е дете, че да не може да живее сам.
09:43Защо? Трябва да е в нашата къща.
09:45Кажи ми, не е от добро. Той е в беда. Цял квартал го гони. Ами ако го убият...
09:53Никой никого не убива и така. Ще го натопат, ще го изгонят и край.
09:59Как така край?
10:01Къде да отиде след като го изгонят?
10:03Ами да хване влака, да замине, на където му видят очите, да си намери работа, да върви където ще е.
10:10Обиец от нас няма да блезе, точка.
10:13Майко, той...
10:14Никого не съм убил. Чакайте, успокойте се и ти се успокой.
10:18Поне днес не дей да защитаваш дъщеря си. По-добре ми кажи защо все ни води някакви навлици.
10:26Да. Кажи, дядо. Мамо, признавам, че ти вършиш всичко. Обаче ние живеем тук. Имаме право на глас и не искаме
10:35обиец от дома.
10:37Съжалявам, бабо, но...
10:44Ано, пама, отлично разбирам, че ти е мъчно за горкия Рагав.
10:52Обещала си на майка му, че ще се грижиш за него, докато тя се върне.
10:57Не съм забравил.
10:58Но ти сама каза, че когато се разгневи, той не може да се контролира.
11:04Тогава защо поемаш риска да го прибереш от дома, да ще?
11:09Татко...
11:10Ти си напълно прав.
11:15Всички сте прави за себе си.
11:19Защото ви е страх.
11:20Но, татко, нека да бъдем хора.
11:26Погледни го само.
11:28Виж.
11:29Има треска.
11:31От два дни нищо не е ял.
11:33Няма къде да отиде.
11:35И на краката си не може да стои татко.
11:38Как да го...
11:40Нека покажем малко човещина.
11:43Къде да го пратя в това състояние?
11:46Къде да отиде?
11:46Да иде в приот или в някоя държавна болница.
11:50Да спи пред храма.
11:52Да иде където ще.
11:54У нас не може.
11:56Виж.
11:57Нито ми се слушат и ради.
11:59Нито ми се спори с теб.
12:01Ще кажа само, че този обиец няма да стъпи в тази къща и край.
12:06Ей!
12:07Днес се навратри.
12:08Дай му от празничното ядане и го пращай да си ходи.
12:12Не сме длъжни да се грижим за целия свят.
12:15Нямаш ли капка милост?
12:18Рагъв, добре ли си?
12:21Къде тръгна, Рагъв?
12:23Не се тревожете.
12:25Ще се погрижа за себе си.
12:27Какво?
12:30О, леле, Рагъв!
12:32Рагъв, стани!
12:33Опитай да се изправиш.
12:36Значи не искате Рагъв да остане тук.
12:40Добре.
12:42Аз обаче ще изпълня обещанието, което дадох на майка му.
12:47Аз съм майка и няма да го оставя насред улицата в това състояние.
12:52Майка трябва в детството, не на тези години.
12:55Как не? Моята къста. Няма да го вкараш.
12:59Майко, ти живееш тук и си добре дошла.
13:04Не искам да ти го напомням.
13:07Неприятно ми е, но виждам, че се налага.
13:10Това е моята къща.
13:20Все едно, ще заведа Рагъв в кухнята на Ану и не желая да чувам и дума повече по този въпрос.
13:32Рагъв. Рагъв, стани. Събери малко сили.
13:40Хайде, хайде, хайде.
13:43Един момент.
13:49Бабу!
13:50Един момент.
13:58Ей!
14:25Леко, леко.
14:28Благодаря ти, Рада.
14:31Хайде, ела.
14:39Госпожа Анопама Полудян, кой дава поцлон на престъпник?
14:45Ама вижте какво е хванала за ръката.
14:48Кой се бори така за непознат?
14:50Явно са влюбени.
14:54Хайде.
14:57Анопама, това е най-голямата ти грешка. Помни ми думата. Много ще съжаляваш.
15:04Бабо, поне не дей да е кълнеш така.
15:08Няма нужда. Сама си го прави.
15:20Благодаря ти.
15:21Ей, вие какво сте зяпнали?
15:24Хайде по-живо на работа.
15:27Рада задръж.
15:32Дадох му лекарство.
15:33Това сега трябва да смъкна температурата му.
15:38Мама, но защо чичкото е толкова слаб?
15:42Не знам, скъпа.
15:43Мама, може би защото е на ново място и не може да се приспособи.
15:47или защото не е ял нищо?
15:53И аз си мислех същото.
15:56Възможно е.
15:59Като гледам състоянието му, а и майка му беше на поклонение за два дни,
16:05може и да не е ял нищо.
16:07Мамо, но нека да го нахраним веднага.
16:11И без това твоята храна е вълшебна.
16:13Веднага ще се оправи.
16:16Добре.
16:17Ела.
16:18Да, да.
16:18Ти го пази.
16:36Рагав.
16:40Хайде, хъпни малко.
16:42По-лека.
16:45Ето.
16:47По-лека.
16:55Един момент, момент.
17:03Ето.
17:10Трябва да изядеш всичко,
17:14за да имаш сили.
17:23Оставете ме сам.
17:26Може и да заслужавам отношението на хората.
17:36Но не съм убил никого.
17:40Не съм убиец.
17:43Оставете ме.
17:46Не съм убиец.
17:48Рагав.
17:49Рагав, още малко.
17:50Хайде, Рагав.
17:53Оставете ме.
17:57Рада.
17:58Върви при Леля Хина и кажи да ти даде нещо за ядене.
18:03Хайде.
18:11Много ми е мъчно за него, Джанки.
18:15Не знам защо, но...
18:18мисля, че му вярвам.
18:22Майка му каза, че тъстовете му
18:25са използвали пари и власт,
18:27за да го
18:28натопят.
18:31Боже!
18:33Какви подли хора.
18:35Да.
18:36Да провалят живота на един невинен човек.
18:42Но кои са...
18:43Кои са тези хора, нупама?
18:46Нямам представа.
18:48Но съм чувала, че са много богати.
18:53Надявам се само...
18:56Рагав да стане достатъчно силен и смел,
19:00за да докаже невинността си.
19:05Светът трябва да узнае, че е невинен.
19:10И етикетът убиец да бъде премахнат от него завинаги.
19:20Намерих колието.
19:21Да. Това е колието.
19:26Аз също бях несправедливо обвинена
19:29след което ме арестуваха.
19:33Стоях съвсем кратко в ареста.
19:36А той...
19:37Той е прекарал в затвора толкова време.
19:40Дори не мога да си помисля.
19:42Задушавам се.
19:44Не мога да дишам.
19:47Макар да се доказа,
19:49че друг е извършил кражбата,
19:52хората продължиха да ме гледат подозрително.
19:58така, че много добре го разбирам.
20:02Всички го обвиняват без причина.
20:06А това чувство
20:07ми е познато.
20:10Божичко.
20:12Горкичкият.
20:13Дори няма сили да се изправи.
20:16Как ще се бори с хората?
20:18Ще му се наложи Джанки.
20:20Няма начин.
20:21Ако иска да го уважават,
20:23ще трябва да си спечели уважението,
20:27а също
20:28и да докаже
20:30невинността си.
20:32Без вина е прекарал
20:34половината си живота в затвора.
20:37Бил е наказан.
20:40Сега
20:41и истинските виновници
20:43трябва да бъдат наказани.
20:46Тех я наред.
20:51Вземи парак
20:52и не се е притеснявай.
20:55Бог ще закриля
20:57нашия тинко.
20:59Всичко е наред.
21:01Хубави снимки!
21:03Рахи,
21:05Какви снимки?
21:07От сватбата ли?
21:09Не, баба, от затвора.
21:14В централния затвор
21:16се провежда годишно тържество
21:18и има статия за него.
21:21Заглавието е,
21:21но помаджоши превъзпитава затворниците.
21:25Погледни, бабо.
21:27Мама е на снимките заедно
21:29с служителите.
21:32А тук е с затворниците.
21:51Какво има?
21:52Добре ли си?
21:53Да не ти преуша?
21:55Татко, да повикам ли лекар?
21:56Какво става, братко?
21:58Майко, какво ти е?
21:59Майко, добре ли си?
22:00Няма нищо.
22:01Майко,
22:02ела, ела в стаята да си починеш.
22:04Хайде.
22:06Аз ще повикам лека.
22:07Полека, майко.
22:15Какво има на тази снимка,
22:17че баба реагира така?
22:25Парак.
22:27Той ли беше?
22:29Той ли беше?
22:31Той.
22:33Той е!
22:34Той!
22:34Успокой се, успокой се.
22:36Да.
22:37Да.
22:38Той беше.
22:39Да.
22:40Той беше.
22:45Но беше на снимката.
22:48Това означава, че още е в затвора.
22:52В централния затвор.
22:54Там, където му е мястото.
22:59Няма нужда да се тревожиш, майко.
23:03Всичко е наред.
23:06Дано.
23:08Ано, пама.
23:11Още ходи там.
23:12Дано не разбере нещо.
23:16Какво ще разбере?
23:19Тя не ходи там на приказки, а на работа.
23:23А и всичко приключи отдавна.
23:26Щом толкова години нищо не стана,
23:29сега ли ще стане?
23:30Аз уредих всичко.
23:34Историята приключи преди години.
23:38Няма да отваряме нова глава.
23:42Това е тайна между теб, мен и Анил.
23:46И винаги ще си остане така.
23:59Що му казваш добре?
24:02Но аз все пак се страхувам, парак.
24:06Сякаш нещо много лошо ще се случи.
24:14Страхувам се, парак.
24:16Много ме е страх.
24:18Не дей.
24:19Защото аз няма да го позволя.
24:22Няма да допусна миналото да попречи на бъдещето ни.
24:28Уверявам те.
24:49Бабо, какво ти е?
24:51За какво говорите?
24:55Какво видя на снимката, че реагира така?
25:00Бабо, какво има?
25:05Работата е там, че баба ви има фобия от полицията и затвора.
25:12Поради това често се плаши.
25:14Да, когато отидох с мама в затвора, и аз много се оплаших атмосферата.
25:19Там беше ужасна.
25:21А и имаш един много страшен затворник.
25:25Кой?
25:26Рагав.
25:34Щом го видях, много се оплаших, но мама не се боеше от него.
25:38Дори го учеше да танцува.
25:40Често повтаря, че Рагав не е лош човек.
25:45Казах ви, че баба ви има фобия от затвора, а вие продължавате да говорите.
25:51Съжалявам, наистина.
25:52Много съжалявам.
25:55Добре, няма нищо.
25:56Аз ще остана тук, вие бървете.
26:03Пази се, Бабо.
26:04Стой тук и се почивай.
26:08Хайде.
26:16Парак.
26:17Той е.
26:18Той е Рагав.
26:21Казах ти, че тази жена има много силно шесто чувство.
26:26Не бива да пренебрегваме това парак.
26:30Това е Рагав.
26:33Рагав.
26:37И ти ли мислиш същото?
26:40Когато влязохме по изражението им се личеше, че крият нещо.
26:44Да, но е възможно баба ти наистина да има фобия.
26:50Да, възможно е.
26:52Може би сме твърде подозрителни.
27:14Татко, чая ти.
27:19Ето и за вас.
27:22Заповядай.
27:52Тошо.
27:53А ти слушаш ли някого?
27:56До сега вършеше благотворителност навън, но сега започна и вкъщи.
28:01Рада не ти ли стигаше, че доведе и онзи затворник?
28:04Някои хора колекционират монети, други марки или статуетки, но анупама колекционира сираци и бездомници.
28:15Води от дома сираци от всякакъв пол, възраст и раса.
28:20От малката Рада Донзи – огромен престъпник!
28:25Майко!
28:26Не искам да ти пия чая.
28:30Ей, ти къде мислиш, че отиваш?
28:34Кухнята, Нано!
28:35Да не си посмяла!
28:37Успокой се, Лила!
28:39Бях спокойна, но никой не ме оставя задълго.
28:43Реших да съм мила и всички ми се качиха на главата.
28:47И най-вече майка Индия.
28:49Ти ако искаш да ходиш в кухнята, Нано, върви.
28:52Но друг няма да ходи.
28:53В противен случай ще се разправя с мен.
28:56Майко, защо си я досваш?
28:59Това, че мълчах, не значи, че съм забравила да говоря.
29:04Няма все да става на твоето.
29:06Точно така, бабо.
29:07Мама прекалява с глупостите.
29:10Да, мамо.
29:11До сега не съм оспорвала решенията ти.
29:14Но това, това вече е прекалено.
29:18Заради мама, Нано не мога да ходя в кухнята, Нано и да виждам Прем.
29:22Тя е най-големят вред на любовната ми история.
29:25Точно направи каквото.
29:27Остави.
29:28Аз ще го направя.
29:33В опита си да оправи света, но по-мал бърна целия квартал срещу нас.
29:40Бабо, това е най-малкото.
29:41Представи си, че овзи престъпник убие някого.
29:45Цял живот няма да се отървем от полицията.
29:52Боже мой, какво огромно умече.
29:58Реших, че човек трябва да има спомени и от младостта.
30:02Не само с мама, татко, сестрата и приятелите, но и с съпругата си.
30:08Колко сладко.
30:35Тя е най-малкото.
31:13На какво си способна, за да ми зарадваш?
31:17На абсолютно всичко.
31:21Болката ти не е само твоя, а наша.
31:27Знам, но страхът се е загнездил в мен.
31:30Трябва да бъдем на штрек.
31:31Но не бива да забравяме да живеем.
31:35Трябва да се радваме.
32:11Рахи, ти ли виждаш същото като мен?
32:14Да, майко?
32:18Само секунда.
32:26Погледни.
32:36Някой ден мечтата ти ще се сбъдне.
32:40Наистина ли, наистина ли мислиш така?
32:43Не мисля, сигурна съм.
32:46Знам, че...
32:47Когато майчиното сърце е зове...
32:51Децата го чуват.
32:54И аз избягах от майка ми и не желаях да я чувам.
32:58Но виждаме сега...
33:00Двете сме най-близки приятелки.
33:03Някой ден и дистанцията между теб и Прем ще изчезне.
33:07А той толкова често ще те нарича.
33:09Мамо, че ще ти умръзне.
33:12Да, но да се случи скоро.
33:14Много скоро.
33:16Рахи?
33:18Да.
33:20Сега идвам.
33:32Боже, да носинът ми ме нарече, мамо.
33:36Не желая нищо повече.
33:40Днес майчинато обич ме накара да се просълзя.
33:43Деда бях и аз.
33:45Такъв.
33:46Голям късметлия.
33:49Какво...
33:50Какво има?
33:51Днес бях в офиса.
33:53Господин Парак ви прати документи за подписване.
33:57Впрочем, синът, когато боготворите, не ви поглежда.
34:02Мохит!
34:06Може да живееш тук, носичещ човек.
34:10Не прекалявай.
34:15Съжалявам.
34:17Ще подпиша документите.
34:20Днес.
34:23Днес.
34:24Днес.
34:24Днес.
34:26Днес.
34:29Идвам от друга, да?
34:31Но не съм чущ човек.
35:00Асъ...
35:02Благодаря.
35:03Вие направихте много за мен.
35:05Няма как да ви се отплътя, но правя каквото мога.
35:10Ето.
35:13Вратата вече...
35:15вече е добре.
35:21Майка ми казваше, че капещата чешма носи ложка смет.
35:28Поправих я.
35:29И в затвора върших такива неща.
35:31Нима.
35:32Завинтих и...
35:35вентилатора.
35:36Добре. Благодаря.
35:40Искаш ли чай?
35:42Аз донесох.
35:46Ще приготвя закуска, но преди това си изпии чая.
36:17госпожа Анопама, чаят е много хубав.
36:21никога не съм пил по-хубав.
36:25А...
36:25храната, която приготвихте онзи ден, беше невероятна.
36:32Благодаря.
36:33Благодаря.
36:36Внимателно.
36:45Освен чай сте сложили...
36:47и...
36:47и джинджифил и кафява захар.
36:50Експерт.
36:51Почая ли си или просто...
36:53готвиш много добре и познаваш подправките.
37:02Затворът ни учи на много неща.
37:05В затвора работех в кухнята.
37:08Не всички готвят като вас.
37:11Хората идват и си отиват.
37:13А когато нямаше готвачи,
37:15сами си...
37:16приготвяхме храната.
37:19Това е.
37:20Госпожо, носи е с жито и урис?
37:23Да, внеси ги.
37:24Съжалявам, но не мога.
37:26Защо?
37:27Тежът ли?
37:28Ще ти помогна.
37:30Не, шефът ми каза да не влизам,
37:32защото вътре имало престъпник.
37:37Съседите решиха, че
37:39докато държите престъпник тук,
37:41ще ви бойкотират.
37:43Не поступихте добре,
37:45като го приотихте.
37:47Целият квартал ви е сърдит.
37:53Вчера жена ми е купила подправки от вас.
37:56Вече не ги искаме.
37:59Аз пък не ви искам туршията.
38:04Идвам да ви върна питките.
38:09Ето.
38:10Връщам ви брашното.
38:12Ето.
38:15Служи го тук.
38:19Оставихме всичко.
38:21Всичко е тук.
38:23Вземете си го.
38:24Довиждане.
38:26Момент.
38:38Но, какво правиш?
38:40Рагав,
38:41много си зле е още.
38:43Не дей.
38:44Аз.
38:44Не, не.
38:45Много е тежко.
38:47Навлякох ви достатъчно неприятности.
38:50Не, не я.
38:50Нека аз.
38:51Какво правиш?
38:52Остави, полека.
38:56Нека аз.
39:09Не, не.
39:10Остави на мен.
39:11Остави.
39:27Виж, бабо.
39:29Заради мама целият квартал ни бойкотира.
39:32Нито млекарят, нито весникарят, нито събирачите на буклук идват у нас.
39:36Какви ги върши, мама?
39:39Бабо, направи нещо, моляте.
39:44Направи нещо, бабо.
39:47Моляте.
39:54Бизнесът не се учи само с диплома.
39:56В колежа не преподават бизнес нюх.
39:59Но, ако се придържаш към мен, ще се научиш.
40:04Мухит, ако ще учиш, учи се от сестра ми, не от него.
40:07Пратна и мастрахотен бизнес нюх.
40:09Все пак е дъщеря на господин Котари.
40:12Бизнесът е в кръвта и.
40:21Заръжи това.
40:23Кога ще черпиш?
40:24Ти кажи, Прем.
40:25Аз съм на това разположение.
40:29Войчо.
40:32Извинете.
40:36Прем, как смееш да ме обиждаш пред чуж човек?
40:41Не забравяй, че съм съпруг на сестра ти.
40:44И затова си още вкъщи.
40:46Иначе щях да съм те изгонил много отдавна.
40:50Ще останеш тук, докато пратна на разкрия истинското ти лице.
40:56В деня, в който проговори, ще преживееш неща, за които не си предполагал.
41:10Да, да, всичко е наред.
41:12Но нали ти казах да не мисваниш?
41:14Аз ще те търся.
41:16Войчо, моля те, послушай ме.
41:19Да, добре съм.
41:21И ти се пази.
41:23Спокойно, никой не е разбрал нищо.
41:25Хайде, ще ти звън напосле.
41:27До скоро. Трябва да затварям.
41:31Чао.
41:35Мита?
41:36Да?
41:37Опаковай кути с пресат.
41:39Лила ме покани за навратри и мисля днес да отида.
41:44Нямам желание да я виждам на празника, но ако не отида,
41:49Тинко ще се обиди.
41:53Майко, отношенията ви с госпожа Лила са като на Том и Джери.
41:57Наистина.
41:58Тази жена е трудна за издържане.
42:02Понякога си мисля, че заради нейното марморане слухът на смук се е развалил.
42:07Постоянно повтаря.
42:09А?
42:10А?
42:11А?
42:12Майко, много добре го имитираш.
42:15Трябва да станеш актриса.
42:17Адските бива.
42:22Това беше шега.
42:25Извини ме.
42:26Имам работа.
42:33Актерството не е само по филмите.
42:38Налага се да го практикуваме и вкъщи.
42:43Това въжи за мен.
42:47Пре, моля ти спри.
42:48А когато ти мега деличкаш и аз те помолих да спреш, ти спря ли?
42:53Стика, пре, мама може да е тук, ако ни види.
42:57Тък му ще се зарадва, че се ти кара да ширя и да се смее.
43:00Нали?
43:01Така ли е?
43:03Глупчо.
43:15Не исках да те плаша, а да те спаси.
43:24Защо сте тук?
43:27Ами аз...
43:28Моля, на мен доближавайте.
43:30Как влязохте?
43:33Кой е този?
43:35Затворникът.
43:36Чито живот спаси мама.
43:39Това, че тя ви помага, не значи, че трябва да се възползвате.
43:44Не се възползва.
43:47Аз го доведох тук.
43:53За сега, Рагъв ще остане тук.
44:00Какво?
44:02Мамо, разбрахме се, че ще стоиш далеч от него.
44:06Защо правиш всичко това?
44:09Защо сама търсиш неприятности?
44:12Той лежав затвора години наред, не се знае.
44:16Какво е направил?
44:18Рахи, стига.
44:20Стига?
44:24А това е работно място.
44:27Жените скоро ще дойдат.
44:30Нека просто работим.
44:32Ще приказваме вкъщи.
44:41Като не слушаш мен, послушай дъщеря си.
44:45И тя смята, че не си права.
44:48Мамо, да учиш затворниците на танци е едно.
44:52Но да ги водиш вкъщи е лудост.
44:54Ако не мислиш за останалите, помисли и за нас.
44:58За нашата безопасност.
44:59От кога се опитвам да е вразумя, но тя отказва да ме чуе.
45:04Не смятам, че решението ти е правилно.
45:07Ти не познаваш този човек.
45:09А и откакто ме нападнаха, аз се страхувам от непознати.
45:14Защо си го довела на работното ни място?
45:17Жените ще се оплашат.
45:18Рахи, не вярваш ли на майка си и на нейния опит?
45:26Ето, отсъствала е от уроците по слушане.
45:30Ние слушаме, но тя не слуша дори дъщеря си.
45:33Колкото и да се старае, Манопама прави какво той е решила.
45:38Разбирам страховете ти.
45:40Но не забравяй, че Рагъв ти спаси живота.
45:46И аз съм му задължена.
45:48Ако кажеш, ще му изпратя благодарствена картичка, но моля те, дръж го далеч от кухнята на но.
45:53Може да е добър, лож самият, бок. Не ме интересува.
45:58Моля те, дръж го далеч от всички нас.
46:04Понякога ходиш в кухнята на но рано сутрин.
46:07Друг път оставаш докъсно.
46:08Ами, ако те нападне през това време, Рада също ходи там да си играе.
46:15Мъж, който може да убие жена си, може да убие всеки.
46:19Моля те разбери.
46:20Мъхни го от кухнята на но, веднага.
46:23Да, той не бива да се мярка в квартала.
46:27Но ти държиш да се правиш на майка Индия.
46:30Прави каквото искаш, но го настани някъде другаде.
46:34Да го настани?
46:35Парите да не растат по дърветата.
46:38Храним го, лекуваме го.
46:40А сега и това ли?
46:42Моля те, мамо, кажи му да си върви.
46:45Моля те.
46:45Не съм му казала да остане завинаги.
46:49Обещах на майка му,
46:50че щом се прибере,
46:52той ще се върне при нея.
46:54Ами ако убие някого,
46:56какво ще правиш?
46:58Ако отнеме нечи и живот.
47:08Колко пъти обясних на Анопамано,
47:11тя не ме слуша.
47:13Мамо, молете, послушай ни, молете.
47:16Стига, стига, стига.
47:17Най-напред се успокойте.
47:21Добър ден.
47:22Добър ден.
47:28Забравих, че ги поканих
47:30за молитвата за навратри.
47:33Добър ден, госпожо Васундра.
47:35Моля, заповядайте.
47:38Не дай да говориш за ръка
47:40впред тях.
47:41Ще получи паника так.
47:46Заповядайте, моля, моля.
47:48Реших, че няма да дойдете.
47:50Аз пък мислих, че ни чакате на вратата.
47:53Готови за молитвата.
47:55На навратри богините палят пожарне сватовете.
48:00Казахте ли нещо?
48:01Не е нищо, нищо.
48:03Заповядайте, време е за молитвата, елате.
48:14Амбе, ту хе, ёг, дамбе, каале.
48:17Жя, дурге, хаппад, ваале.
48:20Тере хи, гунг, гаэ, баарти.
48:24О, майя, ам, сабутааре тере, аарти.
48:54Амбе, ту хе, ёг, дамбе, каале.
49:20Ти провали живота ми.
49:22Бях луда, че се влюбих и се омъжих за глупат като теб.
49:39Госпожо Анопома, къде сте?
49:42Елате!
49:47Сабхи бигдри банане ваале,
49:50Лај пачане ваале,
49:53Сатьио�n ке сатко саварти.
49:57О, майя, ам, сабутааре тере, аарти.
50:02О, майя, ам, сабутааре тере, аарти.
50:06О, майя, ам, сабутааре тере, аарти.
50:14Абонирайте се!
50:35Абонирайте се!
50:37Госпожа Васундра пее молитвата, но мислите й са другаде.
50:41Какво ли е тревожи?
51:20Слава на богиня та!
51:23Слава!
51:32Абонирайте се!
51:40Слава!
51:41Абонирайте се!
51:52Слава!
51:59Абонирайте се!
51:59Абонирайте се!
52:01Абонирайте се!
52:26Абонирайте се!
52:36Абонирайте се!
52:47Абонирайте се!
52:57Абонирайте се!
53:05Абонирайте се си!
53:05Идва тук. Всеки ден.
53:09Еди момент. Ей!
53:12Ей!