Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Лейла. Любов и справедливост.
00:07Никога не идваш без да се обадиш.
00:08Всичко е наред. Просто бях наблизо и дойдога да те видя.
00:12Чудесно.
00:13Добре ли си? Как си?
00:14Добре съм все едно и също. Мама, добре ли?
00:17Добре, да. Какво става? Разказвай.
00:21Какво ли не е, Фидан?
00:26Кажете, накадер да сипе нов чай.
00:30Казах и татко, ще донесе.
00:38Докато всички са тук, бих искала да кажа нещо.
00:41Да отидем в кабинета ми?
00:42Не, не, нека останем. Нека говорим пред цялото семейство.
00:46На всъослушание. Нека и Сарап остане, защото това, което имам да кажа Каса и нея.
00:52Добре си помислих.
00:54И взех решение.
00:57Няма да се боря повече.
00:59Няма да се боря повече срещу това науважение, Туфан.
01:04С теб сме женени от години.
01:06Споделяме едно легло.
01:08Имаме две прекрасни деца.
01:10Нали така?
01:11В крайна сметка прекарахме цял живот заедно.
01:15Но този брак не е нещо, за което бих могла да се боря сама.
01:20Виждам, че всичко, което се случва в този дом, прави семейството ми нещастно.
01:24А мен ме грижа за щастието и спокойствието в семейството.
01:29Не искам да страдате. Всички страдахме достатъчно.
01:34Следователно, да направим така, както желаеш.
01:41Нека бъде както ти желаеш, Туфан.
01:54Изненадан съм, Нур.
01:58Благодаря ти.
01:59Аз ти благодаря.
02:01Прекарах живота си с теб.
02:04Благодаря ти.
02:10Аз ще си и за минало утре.
02:16Не ми се струва удачно да си тръгна по това време.
02:22Никъде няма да ходиш.
02:23Това е твое дом.
02:26Ако на някого му е неудобно, нека си върви.
02:29И толкова.
02:30Сядай тук за Бога.
02:36Не, отивам си в стаят.
02:46Сядай, Хатидже, сядай.
02:48Се седя.
02:49Нищо друго не мога да направя, Селман.
02:52Това място вече не прилича на дом.
02:56За Бога, умолявам ви.
02:59Умолявам ви.
03:00Поне за известно време не вдигайте повече врява.
03:02Татко, какво значи това?
03:04Замислете се какво ни сполетя през последните месеци.
03:07Това са не бивали работи.
03:10Нур напуска дома.
03:11Готвачката има връзка с внука ни.
03:13А ние сме приписали всичко на нея.
03:16Да изброявам ли още?
03:18Вече имам чувството, че нещо ново ще изкочи от всеки от вас.
03:22Не дейте.
03:23Чудя се нещо.
03:26Та, значи, Еля ще продължи ли да работи в дома ни?
03:33Да я уволни ми да си ходи.
03:35Да вземе всичко и да си ходи.
03:36Цялото имущество.
03:37Аз това ли казах, Селман?
03:39Защо не ме разбираш?
03:41Чудя се, дали на Дживан няма да му е неловко, че Еля работи в тази къща.
03:49Това кажи и ти нещо, де?
03:52Достатъчно за тази вечер.
04:09Благодаря ти.
04:10Да ти е сладко.
04:11Ще те питам нещо.
04:13Серап къде спи при теб ли?
04:15Да, тук.
04:17Знаеш ли какво?
04:17Всички се намъкнаха в тази къща.
04:21Даже и не Джо още живее тук.
04:23Какво ни липсва на мен и на Леля Сема, че не сме тук?
04:27Фидан, хубава работа.
04:28Тази къща е ваша.
04:29Но та реалният акте о вас.
04:33Стига.
04:33Многото смях ще ме доведе до много сълзи.
04:35Не, не, не.
04:36Никакви сълзи.
04:37От тук на Сетне само ще разплакваме.
04:39Виж, разбирам те.
04:41Не направи ли всичко, което можа?
04:43Не е ли така?
04:44От тук на татък остава само щастието.
04:47И това е вариант.
04:49Шеф.
04:51Извинете, че ви прекъсвам.
04:52Не, не, не, Бахар.
04:53Фидан, най-близката ми приятелка.
04:56Здравей.
04:57Аз съм Бахар, приятно ми е и на мен.
04:59Вика те, господин Туфан, те вика.
05:02Отивам и веднага се връщам.
05:04Добре, аз ще си изпия кафето и си тръгвам.
05:06Стой.
05:07Ще си вървя, скъпа.
05:08Много се застоях.
05:10До скоро, миличка.
05:11Пази се.
05:12Хайде.
05:14Изпии това.
05:15Добре.
05:17Хайде.
05:17До скоро.
05:18Чао, чао.
05:46Готово.
05:50Ох, а е прекрасно.
05:52Туфан не е преувеличил.
05:54Само да опитате, госпожо Серъб.
05:56Ще го опитаме, Стофан.
06:00Ще добави и канела.
06:01Добре.
06:05Да ви е сладко.
06:06Благодаря ти.
06:14Работата е опечена.
06:18Неволно извърших добро дело.
06:32Заповядай.
06:33Заповядай.
06:33Благодаря.
06:34Да ти е сладко.
06:39Студено е.
06:47В началото мислех, че ще ми е неудобно, но...
06:52После се случи нещо странно.
06:55Какво станам?
06:56Покрай теб винаги съм спокойна.
06:59Чувствам се в безопасност.
07:05Аз също.
07:31Влез.
07:35Какво има?
07:37Ами...
07:38Туфани...
07:39Серъб долу...
07:42Вият...
07:44Салеп.
07:46Виждам, Неджо.
07:47Наясно съм с всичко, което се случва в този дом.
07:50Понеже еля...
07:51Лейля...
07:52Приготви Салепа,
07:53рекох да ти кажа, че сигурно не знаеш.
08:06Неджо, още те питам нещо.
08:08Къде е джевдет?
08:09Кой джевдет?
08:10Колко хора с това има познаваш?
08:14Аааа...
08:14Склада джията ли?
08:16Той ли?
08:17За него ли питаш?
08:19Намери ми го.
08:21Откъде да знам къде?
08:22Намери го, Неджо.
08:26Добре.
08:28Хубаво, Неджо.
08:30Намери го.
08:31Това е.
08:32Добре.
08:52Добре утро на всички.
08:53Добре утро.
08:54Добре утро.
08:55Добре утро.
08:56Добре утро.
08:57Добре утро.
08:58Добре утро, майко.
08:59Добре утро.
09:00Сараб, бери ми подало ме, да я го обичаш.
09:11Специално го поръчах
09:13Бърда, вяши ти, много е полезен
09:15Добре, ще го пробвам
09:17Да ви е сладко
09:18Благодаря, скъпа
09:19Моля ви се
09:20Нека аз
09:23Моля, желаете ли нещо друго?
09:25Не, не, благодаря
09:27И пек ти защо не ядеш?
09:29Не съм гладна
09:31Какво има?
09:32Да не си болна
09:34Не, нямаш температура
09:36Благодаря, Еля
09:38Да ви е сладко
09:39Имаш златни ръце, скъпа
09:43Мила, Еля
09:45Закусвала ли си?
09:46Ако не си, седни и закусиш заедно с нас
09:49Татко е прав, хъпни с нас
09:54Благодаря ви
09:55Сега е удачно и бих искала да ви кажа нещо
10:02Вчера научихте по доста неприятен начин за връзката ни с дживан
10:07Нямахме за цел да крием от вас
10:09Защо не споделихте по-рано?
10:12Не е имало причина да криете
10:14Крайна сметка, не бихме имали против такова нещо
10:17Много те харесваме
10:18Разбира се
10:19Благодаря ви
10:20Не искахме да става така, но да речем, че чакахме подходящия момент
10:24Добре
10:25Добре, щеш да ни казваш нещо, какво е то?
10:31Нека връзката ми с дживан не променя
10:34Отношението ви към мен, моля ви за това
10:37И таз добра, разбира се
10:39Исках да ви го кажа
10:42Двете неща са различни
10:45Крайна сметка, аз работя тук
10:47Готвачка съм тук и много обичам работата си
10:49Скъпата ми, хубавицата ми, тя колко мило, колко искрено
10:53Да, много, много
10:58Моля те, седни да хапнеш с нас
11:01Благодаря ви, ще ви помоля за няколко часа, за да...
11:04За да закусим с дживан
11:09Разбира се, мило, и за с
11:10Нека е в най-скоро време да хапнем заедно
11:13С удоволствие
11:15Ипек, брат ти предложи ние да те закараме на училище
11:18Няма нужда
11:19Хубава работа, идете заедно, скъпа
11:22Брат ти е предложил
11:24Ще си взема раницата
11:26Добре
11:28Дай целувка на мама
11:33Колко хубаво хаеш
11:38Хубавицата ми
11:45Желаете ли нещо друго от мен?
11:47Благодарим, скъпа
11:47Благодарим
11:48Да ви е сладко и на вас
11:49Благодаря Бахар и кадер са тук
11:51Добре
11:52Добър апетит
11:53Хайде
11:54Скъпа
11:55Дай ми малко баница
12:12Какуела
12:13Какуела, молете не казвина, мама
12:16Молете
12:16Молете
12:20Молете
12:28Няма да казвам на майката Ипек
12:32Обаче ти ми кажи защо го направи
12:36Слушам те
12:40Не се облече, облечи го
12:42Не искам
12:44Ще настинеш Ипек
12:45Хайде
12:48Добро утро, господин Мехметали
12:50Накъде така?
12:51Добро утро
12:52Трябва да уреди един въпрос
12:55Дано да е нещо хубаво
12:58Здравей, Ипек
12:59Лек ден
13:02Няма да го облечеш
13:21Бобулече
13:25Бобулече
13:26Хайде да не закъсняваме
13:28Дай си раницата
13:29Хачвай се
13:33Хайде, миличка
13:40Вземи
13:49Вземи
13:49Кадер?
13:52Може ли и да ги изгладиш?
13:54Разбира се
13:55Само внимавай с тази куприна нае
13:57Добре, госпожо
13:59Закачи ги на гардероба
14:00Разбрано
14:01Благодаря
14:01За нищо
14:03Бахар
14:05Кадер
14:06Къде се губите?
14:08Какво има майко?
14:10Щях да пия хапче за кръвно
14:13И исках чаша вода
14:14От половин час никой не се е мяркал
14:17Няма ги, да
14:17Кадер глади дрехите на серап
14:20Бахар пък отида да вземе дрехи от дома
14:22И вероятно и там ще има неща за гладене
14:24Какво става?
14:25Защо сте вдигнали кръвно?
14:29Нищо
14:30Няма нищо, скъпа
14:31Нищо ми няма
14:32Добре, хубаво
14:34Между другото майко
14:35Засягох вашата приятелка
14:37Госпожа Семра
14:38Знам, че ви е много близка
14:40Обаче много говори зад гърба ви
14:42Да знаете
14:44Какво е казала Семра?
14:46Какво говори за мен?
14:48Свекърват и има цял харем в дома си
14:52Но аз не и отвърнах
14:54Както и да е
14:54Какво толкова?
14:55Хората винаги ще говорят
14:58Скъпа
14:58Сутринта ходих на кафе при Нил Гюн
15:01И какво ми рече?
15:02Сина ти е жене серапал мъжа
15:04На какви ги вършат у вас?
15:08Отвратително
15:10Отвратително
15:10Ето на туп туп туп туп туп туп
15:13Вдигнах кръвно до небесата
15:15Аз ще ви донеса вода
15:17Няма нужда
15:17Сама ще си взема
15:19Добре е тогава да слезам заедно
15:20Боже мили
15:21Мръдни се
15:23Част по-скоро трябва да се изпия лекарството
15:27Вие клюкарствате ли а?
15:30Твърда скъпа майка ти вдигна кръвно
15:32Моля те
15:33Точно ти ли ще помогнеш на лелеха ти дже?
15:37А вие да бяхте поставили на мястото и госпожа Нил Гюн
15:40Да бяхте и направили забележка
15:41Да не клюкарства
15:42Това са наши си работи нали така?
15:45Момиче, а ти защо се намесваш във всеки разговор?
15:48Кой ти дава тези глупави съвети?
15:50Майко не се едосва и спокойно
15:52Ферда ми ги дава
15:56Дежива и здрава, чудесни съвети ми дава
16:00Сърап, хай да тръгваме
16:01Ще видим къщата
16:06Вижти, вижти, какво поведение
16:09Искала да живеят някъде друга дъкато се съберат Стофан
16:12Тук не и харесвало
16:15Дяволица
16:16Твърде много внимание им обърнахме
16:19Това положение никак не ми се нрави, Нур
16:23Скъпа, знаеш ли какво е казал Нил Гюн в социалните мрежи?
16:27Че вече никой нямал ценности и морал
16:31Към мен е било насочено към мен
16:34Не е за вярване
16:37Но знаеш ли какво, майко?
16:39Толкова много сме преживели в този дом
16:42Никога не съм се държала така и не съм ви причинявала това
16:45Аз толкова се борих за да ме оцените, но ето докъде я докарахме
16:51А сега ти пий ни една вода, а аз пък ще излизам да си върша работата
16:58Това е само началото
17:00Боже, боже, какво ни дойде до главата, какво ни дойде до главата
17:05И пеек, и на мен ми се е случвало
17:07Едно дете, което ме беше нарочило, го поставих на мястото му
17:10Накрая станахме приятели
17:12Как го направи?
17:15Накарах го да ми се почини
17:16Взех му ума, наистина
17:18Наби ли го?
17:19Нещо по-лош от това
17:21Не, не, не, не, в никакъв случай
17:24Какво говориш?
17:26Не може така
17:27И пе, ако в училище някоя дете Турмози казваш на учителя или на директора
17:33Ще решите проблема като го изговорите
17:36Така е най-добре
17:37Да, но някой не разбират от дома, затова трябва да ги принудиш да разберат
17:42С разбиране, с любов, не ли како?
17:46Наш рете, Дживан, да беше реагирал с разбиране и любов, като я деше бой
17:52Джина отрасна на бунището, но Ипек ходи в най-добрите училища
17:57Побойникът си е побойник и на бунището, и в най-хубавия дом, и в най-доброто училище, и в най
18:00-скъпото имение
18:01Ипек, ти риташ много добре, ритни го и ще си решиш проблема
18:05Да, точно така
18:07Или пък виж, може би, няма нужда от насилие, може да направиш следното вместо това
18:12Пускаш клюка по адрес на детето, например, че се е напикава нощем
18:16Че плаче като бебе, да, може и да е забавно
18:21Какво говориш, не може така
18:24Чуй се какво говориш
18:26А защо не?
18:27Ти ли го казваш или Нур го казва?
18:29Лейля, какво ти става?
18:31Казва го каката, която не иска сестра и да пострада
18:34Аз пък съм баткото, който иска сестра му да бъде добър човек
18:38Аз лоша ли съм?
18:40Не, но...
18:41Лоша ли съм?
18:42Хайде
18:42Наш рете
18:44Добре, да вървим
18:45Може ли един гореш чоколад?
18:47Не може ли без ритници?
18:49Казах и да пусне клюка
18:50Без клюки, какъв е този съм?
18:52Какво толкова забавно е?
18:53Глупости
19:09Ти следиш ли ме?
19:10Какво става?
19:11Градец ли си? Какъв си? Какво искаш от мен?
19:14По-кротко! Какво правиш?
19:18Аааа... Кадрокоското мали... Какво правиш?
19:21За Бога, престани! Спри се де... Спри...
19:24Какво става? Да не пускат хора от Ада?
19:27Вчера, Нургюл, днеска ти...
19:29Ден за визитации ли е?
19:31Не съм тук, защото ми е залипсвало красивото ти лице.
19:35Защо си дошъл?
19:36Ами за нещо.
19:37Виждал си ме да говоря просто ей, така ли?
19:40Гладна съм.
19:44Искам кебаб с масло.
19:46Ясно?
19:47С масло.
19:48Добре.
19:49Айде да изхвърли това.
20:01Сега идвам.
20:04Чакай ме.
20:05Идвай.
20:05Да се облека.
20:06Облечи се.
20:20За нас е голямо предемство, господин Туфан, да се появи по таблоидите.
20:24Между другото казах ли ви, че любовницата му е у мъжена?
20:29Разбира се, това е плюс за нас, но...
20:31Пак не е достатъчно.
20:34Жената живее с вас, нали така?
20:37Ще трябва да го докажем.
20:39Ще се справите ли?
20:41И още как.
20:44Но се тревожи дали ще успеем.
20:46Дали ще получа онова, което ми се полага.
20:50Искали питане, госпожо Нур, натрупала съм състоянието си от некадърни мъже, предали съпругите си.
20:59Има и още нещо, за което искам да се посъветвам.
21:02Съпругът ми е прехвърли цялото имущество на името на готвачката.
21:05Мисля, че любовницата му го е посъветвала.
21:08За да не го делим при развода.
21:10Тези похвати не са ни непознати.
21:14Може ли да се направи нещо по въпроса?
21:28Измислих решение.
21:29Какво е то?
21:30Ще държа мрехан далеч от мен.
21:35И как ще стане?
21:36Няма да последвам съветите ви. Ще действам по свой начин.
22:02Ще се справим. Какво е вашето поведение в тази ситуация?
22:07Думичка не съм казала.
22:08Устата ми е запечатана.
22:10Точно така.
22:12Точно така.
22:13През този период, колкото повече го играете добрата жертва,
22:16която се опитва да спаси семейството си,
22:19толкова по-голямо предимство ще имаме.
22:22Но...
22:23Час?
22:24По-скоро трябва да прехвърлите имуществото на ваше име.
22:28Няма ли друг, който да не е доволен от това прехвърляне на имуществото?
22:33Знаем ли какво мислят децата ви?
22:35Децата не се месят.
22:37Но цялата фамилия живеем заедно.
22:40Родителите му никак не са доволни.
22:43Добре, тогава.
22:45Пътято тук насетне е напълно ясен.
22:48Родителите на господин Туфан ще решат този казус вместо вас.
22:52Мислите ли?
22:53Госпожо Феза, много ви е харесах.
22:56Храс, храс, храс решавате всичко.
22:58Решим ли този проблем, ще добавим още един етаж тук.
23:09Вземи това.
23:10Остави ви лицата.
23:14Какво ще кажеш?
23:16Сода.
23:18Без захар.
23:20Ти ми дай отговор, аз ще ти дам сода.
23:25При едно условие.
23:27Условие? Какво условие?
23:29Та ти чистиш туалетни.
23:31Хубаво, както искаш.
23:35Какво условие?
23:36Това попитах. Какво условие?
23:41Как е Кадер?
23:44Кадер.
23:46Тя е единственото ми условие.
23:48Кадер.
23:49Майка ти, бе!
23:50Майка ти!
23:51Майка ти, гюзиде!
23:54Като някой таян агент сменя името си навсякъде, където ходи.
24:01имам сметки за уреждане с нея.
24:04Доведи ми я.
24:06Ясно?
24:11Поръчай ми содът.
24:13Извинете, може ли една сода без захар, моля?
24:28Погрежи ли се?
24:29Взех поръчките ви, госпожо Нур.
24:35Както поръчахте.
24:37Благодаря.
24:38Благодаря.
24:46Скъпото ми семейство.
25:01Да?
25:02Така ли ще се разделим, без да си обелим и дума?
25:05Какво очакваш да кажа?
25:07Не ми допадна съвета, който даде Найпек.
25:09Открито ти го заявих.
25:11Добре, имаш право.
25:12Може би и преувеличих.
25:14Но какво да направя, казах и онова, което мисля.
25:17И аз си казах онова, което мисля.
25:19Добре, все пак и Пек не съм нито аз, нито ти, нито Нур.
25:23Тя сама ще намери пътя си.
25:24Точно.
25:27И как ни го върна?
25:28Така е.
25:30Моята сестричка.
25:31И моята.
25:33Може ли да те целуна?
25:35Давай.
25:38До скоро.
25:39До скоро.
26:10Ле-ля.
26:10Но това не е мой проблем, мали?
26:12Не ме интересува.
26:14Вършил си всякакви подлости.
26:15Ще се справиш и с това.
26:16Имам ти доверие.
26:18Няма проблем.
26:19Ще чакам.
26:35от едната страна Гюзиде, от другата Нермин.
26:38защо никога не е лесно.
26:45Селман, какво ще правим с Серап?
26:48Всеки, който влезе в този дом, се настанява тук.
26:51Тази работа няма да свърши добре.
26:53Селман, от мен да знаеш.
26:55Добре, остави онова, което говорят хората.
26:58Добре, ако Нур я хванат лудите, напълно я оправдавам.
27:03Какво да направяха ти, Дже?
27:04Аз ли докарах Серап тук?
27:07Върви да говориш децата си.
27:08За Бога, какво да направя?
27:10Боже, сякаш, Фердай и Туфо слушат, какво им говоря.
27:14Ще стане страшно и ние двамата с теб ще си изпатим.
27:19Хайде, скъпи съпружи, хайде, скъпи, моля те, върви да говориш Туфо.
27:24Моля те, теб ще те послуша.
27:27Моля те, говори.
27:28И още как?
27:30Сякаш тук някой ни чува.
27:32Боже, Боже.
27:33Кадер?
27:34Хайде говори с него.
27:35Ела да помогнеш.
27:37Твоичката се прибра.
27:38Защо пък моичката?
27:40Хайде, Селман.
27:42Хатидже, ако обичаш.
27:43Кажи, че ще говориш.
27:44Стига.
27:45Моля те, кажи го.
27:46За Бога, Хатидже, за Бога.
27:49Селман.
27:50Селман.
27:52Селман.
27:53Ой.
27:54Ой.
27:56Ще отсъствам няколко дни.
27:58Знаеш, че правя ремонт.
28:00От друга страна и Ферда си почива.
28:03Не искам да я оставям сама.
28:05Ще се отбием с нея, но за няколко дни оставяме на вас.
28:08Добре, скъпа, благодаря ти.
28:09Какво да направя?
28:12Да, да, добре.
28:16Началници ли сме или работници?
28:18Какво е това?
28:20Разбирам те.
28:21Не искаш да оставиш мястото без надзор.
28:25Ето, тя също не иска да ни оставя без надзор.
28:35Да, донесете ги тук.
28:39Голямата ще окачим тук.
28:41Другите ето там.
28:42Ето там.
28:44Останалите са за другите стаи.
28:46Ясно ли е?
28:47Какво става?
28:49Нека ти покажа, миличка.
28:51Ще окачим снимки по стените.
28:54Реших да внеса малко промени.
28:55Виш, погледни колко е хубава.
28:58Великолепна снимка.
29:00Дръж, драво да не падне.
29:01Великолепна.
29:02И за теб имам нещо.
29:03Чакай да ти покаж.
29:05Дръж.
29:06Ето това.
29:08Е за теб.
29:10Ферда, великолепно изделие.
29:13Много е хубав.
29:14Харесва ми.
29:16Нека го сложа ето там.
29:18Ферда.
29:18Много е хубав.
29:19Харесва ми.
29:20Какво толкова хареса ми?
29:22Хубаво, добре.
29:24Щом ти харесва, Ферда?
29:26Чудесно пасна.
29:28Окачи я тук.
29:30Останалите вътре, ще те изчакам.
29:35Чудесно.
29:38Тя ме тества.
29:39Наистина.
29:40Тази жена ме тества.
29:43Царапни, обращай внимание.
29:45Сединия крак си отишла вече.
29:47Това са последните и опити.
29:57Семейната ни снимка.
30:06Знаеш ли всъщност,
30:09коя е най-много ми хареса в тази лампа?
30:12Нетипична е.
30:14Престани.
30:18Ще ти харесат.
30:22Вземи.
30:27Чаят, стига.
30:28Нека децата да хапнат.
30:35Добре си, нали синко?
30:37Добре съм.
30:40Вземи си чая.
30:53Двамата сте поддавна не сме били така.
30:56Не сме правили нищо заедно.
31:01Изобщо някога...
31:03Случвало ли се като майка и син?
31:05Аз лично не помня.
31:07Ти помниш ли?
31:13Веднъж поиска обувки.
31:15Ходихме до пазара.
31:17Ядохме сандвичи.
31:19Спомних си.
31:21Брай.
31:23Едно време се ходеше на пазара.
31:26Само, че грешиш.
31:28Не бяха сандвичи.
31:30Ядохме.
31:31Хотдог с пържени картовки.
31:34Хапваме картовките с кетчуп и майонез.
31:36После се върнахме с белите обувки.
31:38Неджо ги хвърли в печката.
31:40Вонеше ужасно.
31:43Дяволите да го вземат.
31:45Бях те помолил да държиш Дживан под контрол,
31:48за да не разкрие тайната ни.
31:50Синко.
31:51няма какво да направим за това.
31:59Сега ще те помоля за нещо друго.
32:02Нещо, което ти е по силите.
32:04Какво е то?
32:05Кажи.
32:07Ще те заведа преди един човек.
32:08Ще говори с него.
32:09Ще говоря?
32:11Кой е?
32:12Нермин.
32:14Същаше се.
32:14Майката на Нур.
32:16Нермин ли?
32:17Как смееш да ми казваш това?
32:19Ти да не полудя?
32:21Нермин ли?
32:22Не е никакъв случай.
32:24Хайде.
32:24Чаят свърши.
32:25Умитай се.
32:26За Бога, защо правиш от мухата слон?
32:28Не те карам да се прегърне.
32:30Изобщо не го правя.
32:31Нямам какво да говоря с нея.
32:32Тръгвай.
32:33Ще отидеш и ще поговорите.
32:34Какво толкова?
32:35Погледни ме.
32:36Какво?
32:37Ще ставам баща.
32:39Ферда е бременна.
32:41Ти отново ще си баба.
32:43Не успях да бъда истински баща на Джино.
32:46За Бога, намери Шавай от тази възможност, Майко.
32:50Лейля ми стъжнява живота в имението.
32:53С Нур стъпваме на пръсти около нея, за да не издаде тайната.
32:57За Бога.
32:58За Бога, позволи ми да бъда баща.
33:08Да върви под дяволите у нас и жена.
33:10Чуваш ли ме?
33:12Хайде, махай се.
33:16Майко, може ли за малко?
33:17Какво има?
33:18Какво?
33:19Помогни ми.
33:21Защо да ти помагам?
33:22Голям мъж си станал.
33:24Върви сам да си уреждаш делата.
33:28На когото му с ким не идва тук.
33:30Как да ви помогна аз?
33:32Нермин, дяволите да я вземат.
33:43Шеф, спорна работа.
33:44Бахар, къде се губиш?
33:46Ще ми дадеш ли сладките картофи?
33:48Шеф, ще ти кажа нещо.
33:51Ози ден беше с една жилетка, кремава на цвят.
33:56Може ли мащърката?
33:57Ще ми я дадеш ли назаем?
34:00Разбира се, вземи я.
34:01Ще облека за лекции.
34:03Добра идея.
34:03В гардероба ми е так му я изпрана.
34:05Вземи я.
34:06Ще я донесеш ли ти?
34:09Аз ли?
34:09Да.
34:10Вземи си я сама.
34:11Как да вляза?
34:12Неудобно е.
34:14Неудобно ли?
34:14Ами да, това е твоята стая.
34:16Стига, де.
34:16Ще я довърша, ти донеси.
34:18Вземи я, Бахар.
34:19Не мога.
34:21Хубаво, добре режи.
34:22Да.
34:23Затрупана съм, Бахар.
34:25Срамота.
34:25Благодаря.
34:26Внимавай да не загори.
34:27Не се тревожи.
34:28Всичко ще е наред.
34:41Какво е това?
34:59Какво е това?
35:08Някой ден ще ти купя всичките балони на света.
35:25Този е спукан.
35:28Натъжи ли се?
35:29Много обичам такива балони.
35:31Тетко винаги ми купуваше.
35:35Някой ден ще ти купя всичките балони на света.
35:39От червените.
35:41Чуваш ли?
35:42Добре, обещавам.
36:02Бъди отпред след 10 минути.
36:14Много обещавам.
36:15И...
36:34Много си хубава, шеф.
36:36По-късно ще ти потърся сметка.
36:38Изобщо не се издаде.
36:39Готова съм на всичко за влюбените.
36:49Къде ще ходим, каза ли ти?
36:50Не, това не знам.
36:53Аз подготвих само стаята.
36:57Добре.
36:59Не, Джо.
37:02Според мен, Дживан много те обича.
37:05Преди това не е правил такива жестове.
37:11И аз много го обичам.
37:14Ето го.
37:26Какво е това?
37:28Исках да усмихна Лейла.
37:31Усмихнах се.
37:32Прекрасен е.
37:37Малкото момиче изгубило играчките си все още тук някъде.
37:42Знам го.
37:43Тук е.
37:45Степ.
37:47Връдни.
37:50Кое е мястото?
37:52По-точно кои са местата.
37:54Кои са местата?
37:55Не мога да ти кажа.
37:57Как така?
37:58Не мога.
37:59Кажи, Дей, къде отиваме?
38:02Не казвам.
38:03Как така?
38:04Ще видиш, като стигнем.
38:05Не, Дживан, кажи.
38:07Ако обичаш Лейла.
38:08Дживан.
38:11Какво значи това?
38:12Ами не обговоря.
38:13Моля те.
38:13Ами не обговоря ме.
38:15Е, как така не можеш?
38:16Ами не обговоря ме.
38:16Говориш?
38:17Много.
38:18Обичам те.
38:19И аз те обичам.
38:20Много.
38:21Обичаш ме?
38:21Да, добре.
38:27Не, Джо.
38:30Какво има?
38:31Какво искаш?
38:32Не спря да звъниш.
38:34Какво става?
38:35Можеш да говориш с мен?
38:37Не можеш?
38:38Не можеш.
38:39Ще видя.
38:40А, не може.
38:41Като стигнем.
38:43Добре, добре.
38:44Да, добре.
38:55Колко сладко бахар.
38:59Не знаех, че си такава почитателка на Копидон.
39:02Господин Дживан ме помоли.
39:05За това...
39:06Добре си направила.
39:08Като се върна, разбери какво са правили в любените гълъбчет.
39:22Слушам...
39:23Хубаво.
39:25Прати локация.
39:42Някой ден ще ти купя всичките балони на света.
39:47Ами купи ги.
39:50Купи ги всичките.
39:55Ами купи ги.
40:12Ами попива.
40:28Здравей, Джефдет.
40:30Здравейте, госпожа Лур.
40:31Имали сте работа за мен?
40:33Да. Специално попитах за теб.
40:36За какво става дума?
40:38За теб ще е детска игра.
40:41От известно време не се занимавам с тези неща.
40:44Така ли?
40:45Сега ще се занимаеш.
40:48Ще се занимаеш.
40:56Кажете ми, какво да направя?
40:59Ще отвлечеш някого.
41:02Много просто.
41:16Защо сме тук?
41:19Стига си разпитвала.
41:23Обаче, питам.
41:30Готова ли си?
41:32Готова съм.
41:44Какво е това?
41:45Филм ли ще гледаме?
41:48Ела.
41:49Дживан.
41:53Много е хубаво.
41:59Еха.
42:03Кой филм ще гледаме?
42:05Оглупели от любов.
42:07Оглупели от любов?
42:08Според коментарите.
42:09Бил много добър.
42:11Харесва се.
42:12Нали не си го гледала?
42:13Не съм.
42:13Но съм го чувала.
42:20Обаче нямаме пукънки.
42:22Филм не се гледа без пукънки.
42:24Пукънки?
42:25Да.
42:26Пукънки ли желаете, госпожице?
42:28Не, може да бъде кюршат.
42:30Дживан.
42:31Какво сте направили вие?
42:35Грешиш, ако мислиш, че сам мога да направя всичко това.
42:39Невероятен си.
42:43Затова възложих пукънките на кюршат.
42:47Чудесно.
42:56Толко е хубаво.
42:58Кое?
43:00Човек да дойде на кино с приятелката си.
43:04Хубаво е?
43:07Много е хубаво.
43:23Да.
43:25Може ли да вляза?
43:27Чакай, аз ще дойда.
43:30От часове съм се забил в този тъсен кабинет.
43:34Добре.
43:40Какво става с къщата?
43:43Има още малко работа.
43:45Знам, че тук не ти е спокойно.
43:48Не е.
43:49Всъщност не е толкова зле.
43:52Виждам те всеки ден.
43:54Какво повече да желая.
43:59Даже ще си призная нещо.
44:01Нали, ремонтът свършва и ще се наложи да се върна.
44:05Става ми тъжно, че няма да те виждам всеки ден.
44:10Не мога да издържа и ден без да те видя.
44:13Но скоро ще се пренесем в собствено жилище.
44:16Ще живеем така, както ти желаяш.
44:18Туфан, радвам се, че си до мен.
44:22С теб всичко е много по-лесно.
44:24Когато съм с теб, даже и адът ми се струва рай.
44:31Да погледаме нещо.
44:34Може.
44:37Гледайте, съкровище, гледайте.
44:39Но не така.
44:41Приближете се един към друг.
44:46Браво!
44:48Точно така.
45:02Само, че ти не гледаш филма.
45:04Гледам го, наистина.
45:10Кичурът беше пред очите ти.
45:13Добре, тогава.
45:14Леля, плачеш ли?
45:16Не, влезе ми сол.
45:20И я се просълзих.
45:23Дживан!
45:25Не плача.
45:36Тази песен е за красивата ми съпруга.
45:39Нямаше да я чуя, ако не се беше омъжила за мен.
45:49Блоката към свико.
45:52Ако стави silence.
45:55Ириана.
45:55Ако е хронъчство?
45:59Ако е хронъчство.
46:03Ако е че, хронъчство.
46:19Добре дошли, госпожа Нур.
46:42Добре дошли, госпожа Нур.
47:06Добре дошли, госпожа Нур.
47:38Добре дошли, госпожа Нур.
48:04Добре дошли, госпожа Нур.
48:24Добре дошли, госпожа Нур.
48:30Добре дошли, госпожа Нур.
48:35Добре дошли, госпожа Нур.
49:05Добре дошли, госпожа Нур.
49:44Добре дошли, госпожа Нур.
49:54Добре дошли, госпожа Нур.
50:27Добре дошли, госпожа Нур.
51:13Добре дошли, госпожа Нур.
51:16Добре дошли, госпожа Нур.
52:03Добре дошли, госпожа Нур.
52:08Добре дошли, госпожа Нур.
52:34Добре дошли, госпожа Нур.
52:37Защо ми е да го правя?
52:39Аз защитавам семейните ни ценности, синко.
52:43Така ли съм те възпитала?
52:44Така ли съм те отгледала?
52:48Добре, добре, Туфо.
52:50Сържи всичко.
52:51Нека да не говорим.
52:52Хората достатъчно говорят за положението ни.
52:55Кой говори и какво говори?
52:56Нека дойдат и ми го кажат всичко в очите.
52:59Вече наистина не ме е грижа кой какво говори, Майко.
53:01От тук на сетне ще живея за собственото си щастие и спокойствие.
53:05Туфо?
53:06Майко, стига.
53:07Станал съм възрастен мъж.
53:09Какво още искате от мен?
53:10Какво още?
53:11Достатъчно. Оставете ме на мира.
53:19Какво направи са си нам и за два дни онази клёща?
53:31Да.
53:33Беше тъжен.
53:35Но и много хубав. Благодаря ти.
53:41Хайде тогава.
53:43Къде?
53:43Не си ли тръгваме?
53:46Не сме приключили.
53:49Какво още има? Дживан?
53:51Дживан?
53:52Има още нещо.
53:53Къде отиваш?
53:55Ела.
53:57Ето така.
54:16Диван.
54:17Дживан!
54:19Добре дошли.
54:21Не може да бъде.
54:21Кюршат.
54:23Нека взема палтата ви.
54:24Заповядайте.
54:31Заповядайте.
54:32Господине, благодаря ви.
54:35Моля.
54:44Да не си лут.
54:46Какво е всичко това?
54:47Не съм лута, влюбен.
54:52Тежко влюбен.
54:59Добре дошли още веднъж?
55:01Добре заварили?
55:02Хайде заражи това.
55:03Започвам с питието, госпожице.
55:05Да ви е сладко.
55:08Благодаря.
55:10Господин Дживан, господин Кюршат.
55:13Стига ли?
55:14Стига.
55:15Благодаря.
55:16Да ви е сладко.
55:21Да ти е сладко, скъпа.
55:23И на теб, скъпи.
55:39Да не ти хареса.
55:44Прекрасно е.
55:47Прекрасно е.
55:54Ако съм пропуснал нещо,
55:58прости ми.
55:59Дживан, скъпи.
56:03Благодаря ти.
56:05И аз ти благодаря.
56:14Ще сервирам.
56:35За нас.
56:38За нас.
56:51Благодаря.

Recommended