- 1 hour ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Лейла. Любов и справедливост.
00:09Какво има сега?
00:19Мали.
00:22Наскарай се. Махай се.
00:30Да те вземат дяволите, Нур. И мене да ме вземат.
00:35Ако сега отиде при Туфан и му каже, че съм и любовник, аз какво ще правя?
00:41Какво по дяволите ще правя, а? Да те вземат дяволите!
00:46Проклета да си! Проклета да си, Нур!
01:15Какво стана? Любов? Защо се облече?
01:18Айде обличай се, тръгваме.
01:20Аз никъде няма да ходя.
01:22Даже поръчах нашия любим сандвич, понеже ти много го обичаш.
01:28Ех, на времето често си правяхме такива малки забежки.
01:34А сега деца, майки, бащи, къвги. Всичко забравихме Туфан.
01:41Това не е брак, който може да се спаси.
01:43А брак, от който трябва да се спаси.
01:46Нищо подобно. Надеждата умира последна.
01:50Ние имаме много хубаво семейство, прекрасен дом.
01:54Защо да го губя?
01:55Заглях се, че ще го пазя до последната капка кръв.
01:59И аз стига за Бога.
02:01Добре, ще направим каквото искаш.
02:04Аз ще чакам да ме обичаш.
02:07И ти пак ще ме обикнеш, ще видиш.
02:09Няма как да свърши.
02:11Не дей да се цупиш, Де.
02:15Моля те, много ми е кофти.
02:31Моля те, много ми е което.
02:47Нур!
02:54Нур, ела тук, ще говорим.
02:58Нур!
02:59Дживан, Дживан, чакай.
03:01Къде е, Нур?
03:02Няма я.
03:02Излезе навечеря с господин Туфан.
03:04Успокой се.
03:05Как може да ми го причиниш?
03:07Как може да ме излъжеш и да скриеш такова нещо от мен?
03:10Как може да ме пратиш при Мали?
03:12Не ти е жал за мен.
03:14Изобщо!
03:15Тихо, по-тихо.
03:16Отговори!
03:17Не ти е жал за мъжа, когато твърдиш, че обичаш?
03:21Ти поиска истината, я си я дадох.
03:24Стика с тия номера, Лейля.
03:26Откакто стъпи в тази къща, животът ми се срина.
03:30Разби се!
03:31Млъкни, хората ще чуят.
03:33Ти си същата като всички тук.
03:36Не си по-различна, ти си лъжкиня като тях.
03:39Вътре.
03:40Лъжкиня.
03:41Вътре.
03:41Същата си като тях, знаеш ли го?
03:43Моля те вътре.
03:44Лъжеш ме!
03:45Лъжеш ме!
03:48Любими, моля да успокой се.
03:50Не ме наричай така.
03:51Това не е любов.
03:53Не дей да ми повтаряш тези думи.
03:55С какво си по-различна от Нур?
03:57Еднак ви сте.
03:59Как може да се превърнеш в дявол като нея?
04:02Как ще ме сравняваш с нея?
04:03Я се погледни.
04:05Моля те по-тихо.
04:06Погледни се.
04:07Ти не си, Лейля.
04:09Сърцето ти е почерняло.
04:13Шеф?
04:14Еля?
04:16Добре ли си?
04:18Еля?
04:19А, добре ли си?
04:21Добре съм да гледах филм.
04:23А, намали малко телевизора.
04:30Дживан.
04:33И Нур на времето е била невинна.
04:36Била е съвсем обикновен човек.
04:38Невинна, чиста.
04:40Когато ме е загубила,
04:42минала на тъмната страна.
04:44А ти, когато си загубила баща си,
04:47нямате ли някаква версия,
04:49в която да си оправите живота,
04:51без да минавате на тъмната страна?
04:53Защо трябва да ставате толкова лоши?
04:59Всичко ще мине.
05:01Когато пораснем, ще мине.
05:03Ще го забравим.
05:05Ама аз не искам да порасна.
05:07Лейля.
05:08Защото като порасна, ще стана лоша, Джино.
05:11Ще стана много лош човек.
05:15Тази реплика ти ми я каза, помниш ли?
05:18Точно това изречение.
05:22На пълно сте еднакви.
05:25Все едно сте един човек.
05:29Утре сутринта ще кажа на Туфан
05:31всичко, което знам.
05:36Кажи.
05:38Ще кажа на всички, че ти всъщност
05:40не си е ля, а лейля.
05:46Нека всички да знаят всичко.
05:49Стига.
06:01Можел съм да стана баща
06:03и без това щеях да тръгна в друга посок.
06:05Как можа да махнеш детето ми
06:07без да ме питаш?
06:17Не трябваше да ми го причиняваш, серъп.
06:20Не трябваше.
06:22Нищо няма да излезе от тази връзка.
06:37Нищо няма да излезе от тази връзка.
07:21Добрето ще оттатънце.
07:43Добре утро, господин Дживан.
07:45Добре утро.
07:50Бахар, да те питам нещо.
07:52Не ме разбира и погрешно.
07:53Разбира се.
07:54Знаеш ли кога ще се прибере баща ми?
07:56Чула ли си нещо?
07:57Да си остане между нас.
07:59Госпожа Нур е писала на госпожа Хатидже,
08:01че пътуват.
08:02Така ли?
08:02Добре, много ти благодаря.
08:04Друго искате ли?
08:05Благодаря ти.
08:05Да ви е сладко.
08:25Как си?
08:27Много добре.
08:30Чакам баща ми.
08:34А ти веднъж в живота си не бягай от това да се изправиш пред истината.
08:39Както кажеш?
08:41Аз казвам, че е време всички да научат всичко.
08:48След малко ще са тук.
08:50На твое място нямаше да изчезвам.
09:33Туфан, понеже прекарахме тази бурна любовна нощ,
09:36през главата ми минават разни мисли.
09:39Представиш ли си сега?
09:42Ние с теб да чакаме, бебе.
09:45Ох, ще е супер.
09:47Ще растат заедно с детето на Фердая.
09:49Ще тичат заедно.
09:51Ще полудея.
09:54Братовчетчета.
10:00Нашега го казвам, разбира се.
10:02Как ще стане.
10:04От една нощ.
10:10Не води Туфов в къщи.
10:12Отдалечи го.
10:16Много е хубаво времето.
10:17Да закусим някъде навън и после да се приберем.
10:20Не, Нур.
10:21Не дей да се чудиш къде да ходим.
10:31Туфов в къща.
10:33Туфов в къща.
10:36Туфов в къща.
10:38Туфов в къща.
10:53Туфов в къща.
11:02Туфов в къща.
11:13Садко, трябва да поговорим за нещо важно.
11:22Сине, много ми е напрегнато.
11:24Да поговорим след обед?
11:34Сине!
11:36Ела, ще говорим с теб.
11:39И ти, Ела.
11:42Добре, идвам.
11:49Сине, кажи какво става.
11:51Ти кажи.
11:53Този ли те е изнасилил? Явно ми е баща.
12:01Сине!
12:01Аз му казах.
12:02Какво?
12:06Какво?
12:06Какво, какво? Щях да кажа на Туфан, но не стана. Явно не е било писано. Така че вие ще му
12:12кажете. От вашата уста ще го чуят хората.
12:19Аз не мога. Не може да го искаш от мен.
12:23О, може и още как. Този срам е ваш. Ще признаете пред цялото семейство какви сте ги надробили. От вас
12:31ще го чуят. Длъжни сте.
12:36Аз не мога да кажа такова нещо, Дживан. Какво да кажа?
12:40Какво да кажеш? Че не сте братовчеди.
12:49Ако се чудиш какво да кажеш за себе си, ще кажеш, че си подлъжена.
12:55Че си подлълъж киня. Че си ги лъгала. Че си им казала. Че си била изнасилена. Без да е вярно.
13:06А ти? Аз съм подъл мъж. Аз съм пълен безчестник. Най-долният.
13:15Ако не изръчете тези думи, аз ще ги изръка.
13:23И ще стане страшно.
13:47Нека се разведем. Но преди това, трябва да направим един отчет на брака си.
13:53А аз, например, още си падам по теб.
14:00Идиот.
14:03Глупак.
14:05Проклет да си, Туфан, да те вземат дяволите.
14:24Не знаех какво да правя. Така са нахвърли върху мен.
14:31Можеше, примерно, да пукнеш. Да беше пукнал.
14:33Вместо да ме вкарваш в това положение, да беше умрял.
14:36Как ще оправим нещата сега?
14:38Трябва да накараме Дживан да мъкна.
14:40Иначе сме свършени.
14:42Край с нас.
14:43По някакъв начин ще го оправим. Да.
14:46Заедно сме страхотен тандем сме.
14:48Да те вземат дяволите.
14:50проклет да си, мали.
14:51Казвам ти го от дъното на душата си.
14:54Да беше умрял.
14:55умрял.
15:11Желаете ли нещо, госпожо Ферда?
15:12Не, ще си пия витамините и тръгвам към студиото.
15:18Крайщата на косата на Ипек са източтени.
15:20Трябва да се подрежда да дойдам с вас.
15:23Може.
15:24Но госпожа Нор, още я няма да не стане проблем.
15:28Аз ще й кажа.
15:29Тогава ще приготвя Ипек и тръгваме.
15:33Добре, хайде.
15:43Тази вечер всичко свършва.
15:47Какво искаш от мен?
15:49Както Нор и Мали, и ти имаш един шанс.
15:51Те ще признаят пред цялото семейство, че са любовници.
15:54А не братовчеди.
15:58А ако не признаят?
16:00Аз ще им кажа.
16:01Ти ще им кажеш.
16:05Добре.
16:09Тогава, когато всички истини излязат наяве, също ще кажа коя съм.
16:13Защо съм тук?
16:15Няма да го оставя на теб.
16:17Сама ще го кажа.
16:19Леле.
16:23Това е добре.
16:31Ало, господин Малих.
16:33Обаждам се да поговорим за онзи парцел.
16:36Нор, много съм заед.
16:38Не дей да ме задушаваш.
16:39Когато искам, ще ти се обадя аз.
16:43Боже, дай ми търпение.
16:46Боже, дай ми търпение.
16:51Джино, какво правиш?
16:54Ей, момче, какво става, бе?
16:57Махай се от тази къща, всичко започна заради теб.
17:00И онова копеле, дето ти е син.
17:02И с него ще се свърши днес.
17:05Повече не искам да те виждам около себе си.
17:08Ще се махнеш от тази къща.
17:10Дядо!
17:11Дякую за перегляд!
18:08Дякую за перегляд!
18:37Дякую за перегляд!
18:53Дякую за перегляд!
18:54Дякую за перегляд!
19:02Дякую за перегляд!
19:11да те послуша. Разбрали?
19:13Ще кашеш, че си му като майка,
19:15че ти си го отгледала.
19:16Ще го направиш, дюзиде.
19:21Ще го направиш.
19:26Ела, красавица.
19:27Ела и ти, еля.
19:30Добро утро, госпожа Ферде.
19:32Лека работа.
19:33Добре, дошли.
19:34Благодарим. Днес имаме красива клиентка.
19:36Ще подрежим върхчетата на Ипек.
19:38Разбира се, хайде, красавице.
19:40Добре, Лелё. Ела и ти, да не отрежат много.
19:43Добре, ще дойда,
19:45колкото ти искаш.
19:46Да, не дай да се тревожиш.
19:48Да. Ела, здравейте,
19:50госпожо Серъб.
19:53Добро утро.
19:57Как сте?
19:59Добре съм, благодаря.
20:07Да поговорим ли малко с теб?
20:10Добре, идвам.
20:12Ще бъда горе.
20:19Добре.
20:30Добре.
20:55Какво направи Ферда?
21:00Как можа да ми го причиниш?
21:02ти ми беше като сестра.
21:05Седни и да поговорим спокойно.
21:07Какво да говоря с теб?
21:08Какво ще ми разкажеш, Ферда?
21:10Какво ще ми кажеш?
21:12Защо?
21:13В главата ми има само един въпрос.
21:15Защо?
21:17Ще полудея.
21:18Дни наред, месеци наред страдах.
21:20Нали беше до мен?
21:23Нали само ти беше до мен?
21:25Знаеш в какво състояние бях.
21:26Защо, Ферда?
21:27Тък му с брат ти започнахме да оправяме нещата.
21:31Защо точно сега му каза?
21:34Нали обеща тази тайна да си отиде с теб в гроба?
21:39Обеща ми.
21:40Кълнеше се.
21:43Ферда, кажи нещо.
21:45Обясни ми.
21:46Обеди ме, че не си толкова лош човек.
21:50Беше ми като сестра.
21:51А сега губя сестра си.
21:53Осъзнаваш ли го?
21:55Макар че май, отдавна съм те изгубила.
22:02Много съжалявам, но гласовете ви се чуват чак долу.
22:08Срамота.
22:13Засрами се.
22:14Само това мога да кажа.
22:15Само това.
22:18Срамота.
22:19Така ли?
22:21А мислиш ли защо го казах точно сега?
22:24Защо години наред мълчах, а сега му казах.
22:27Бях принудена се ръп.
22:29Нур ме заплаши.
22:30Заплаши ме с бебето ми.
22:32Не само мен, а и Малия заплашила.
22:35Мали ми каза, че не знае как да заплаши.
22:36защити бебето ни.
22:37Много се оплаших.
22:39Вече не мога да мисля нормално.
22:40Бях в безисходица и разказах всичко на брат ми.
22:44Бях в безисходица.
22:46Трябва да ме разбереш.
22:48Защитавах бебето си.
22:53Това нормално ли е?
22:55Какви ги говориш?
23:00колкото и да е лоша тази жена, какво може да направи на нероденото ти бебе?
23:05Сърап, ти знаеш колко много исках това бебе.
23:09Години наред го чаках.
23:11Сега заради него трябваше да го направя.
23:14Бях принудена да навредя на приятелката си заради бебето.
23:19Знам, че това не може да се поправи.
23:23Но моля те, опитай се да ме разбереш.
23:26Моля те, разбери ме.
23:40Чу, нали?
23:42Това нормално ли е?
23:45Какво чудовище трябва да си?
23:47Какво чудовище да заплашваш една жена с нероденото и бебе?
23:54Госпожо Серап, опитайте да се успокоите.
23:57Седнете, поемете си въздух.
24:12Да минем към втория въпрос.
24:16Искам бебе.
24:21Ще ми намериш бебе, Гюзиде.
24:24Какво бебе?
24:27Ти съвсем ли полудя?
24:29Опитвам се да забременея от Туфан.
24:31Дали ще стане или не, това си е моя работа.
24:33Но трябва да се подсигуря за това.
24:35Ти ще ми намериш бебе до 9 месеца.
24:37И 8 стават.
24:39До 7 месеца също.
24:41Трябва да ми намериш бременна жена.
24:43И наистина си излязла от Трелси.
24:46Това е върхът.
24:47Наистина си полудяла.
24:49Не коментира и прави каквото казвам.
24:51Чуваш ли си изобщо?
24:52Бебе иска, госпожата.
24:54Боже мой.
24:55Мъжът ти ще лапне ли тази въдица?
24:58Той да не е идиот.
25:00Питам съвсем сериозно.
25:02Идиот ли е Туфан, а?
25:03Първо и пек, после Джино.
25:05Сега на това ли ще ти се върже?
25:07Ще се върже.
25:08Аз ще го убедя.
25:09Аз съм Нур.
25:11Успявам в каквото си поискам.
25:13В каквото вярвам аз, убеждавам и отсрещния.
25:15Няма друг начин.
25:16Няма да позволя заради твоите глупости да рухне царството ми.
25:20Разбрали?
25:21Много добре разбрах.
25:22И теб ще изгоря.
25:23Разбрали ме?
25:24Сега слагам коза си на сергията.
25:27Гледай добре.
25:27Виж добре.
25:29Виж откъде идва този звук.
25:46И там до стената е цъфнало.
25:49Донесох ти го.
25:50Много е красиво, нали?
25:52Много.
25:58Също като теб.
26:04Студено ли ти е?
26:05Не, много е хубаво.
26:08Толкова е добре да дишаш чист въздух.
26:18Аз никога не съм виждала външния свят.
26:21Как е? Хубаво ли е навън?
26:23Хубаво е.
26:24Много е хубаво.
26:26Има хора.
26:27Разхождат се свободно.
26:29Има дървета.
26:31Има и море.
26:35А когато излезеш, майка ти ще ти покаже всичко.
26:39Мама каза, че като изляза ще работя.
26:42Тя ми обясни как да прося, как да се правя на жалка.
26:49Тук не ми харесва.
26:51Само да излезем и ще работя колкото трябва.
26:57Нур!
27:00Ела тук, момиче.
27:02Ще танцуваш.
27:04На теб говоря, ела тук.
27:06Защо крещиш на детето? Остави го.
27:08Остави го на мира.
27:09Теп какво те засяга?
27:13Не е твоя дъщеря.
27:16Тръгвай.
27:25Канцувай, бе, момиче.
27:32На теб говоря, танцувай.
27:41Много ми е студено.
27:42Хайде да влизаме.
27:43Не, мамо, моля те да не влизаме.
27:45Замръзна, хайде вътре.
27:46Не, мамо, моля те.
27:47Кучених се, хайде вътре.
27:49Мамо.
27:49Върви де.
27:52Тръгвай.
27:54Тръгвай.
27:59Тръгвай.
28:13Ти си насмяна, Кадер.
28:15Тръгвай.
28:47Тръгвай.
29:12Ти разказат тайните ми.
29:15Една по една.
29:17Една по една.
29:18Гюзиде.
29:19Ще забравя, че си ме спасила оттам
29:22и ще те натикам обратно в затвора.
29:26И няма да има смърт на присъда.
29:28Ще си късаш лищетата от календара ден по ден,
29:31докато живота ти свърши.
29:33Слушай.
29:35Всичките ти лъжи из мами.
29:37И ти ще дойдеш там с мен, да знаеш.
29:43Но този път няма да си дете.
29:46Вече си голяма жена.
29:49Ако се напишкаш от страх,
29:52няма да кажат...
29:56детенце.
30:01Що им става въпрос за страх
30:03и аз ще кажа две думи.
30:05За да не се върна фонзи из затвор,
30:08ще се самоубия.
30:09Ти имаш ли такава смелост?
30:12Не вярвам.
30:15Ти няма да го направиш, Гюзиде.
30:18Ти можеш да правиш
30:20само каквото кажа аз.
30:24Разбра ли, Лелокадер?
30:28Не ме гледай.
30:29Ще направиш каквото ти казвам.
30:31Всичко до последно.
30:47И това изми.
30:55Ще правиш каквото казвам, Гюзиде.
31:15За какво дойде?
31:19За нищо.
31:20Дови докато да те изслушам.
31:22С разговори можем ли да си решим проблемите?
31:26Всъщност, даже няма проблем, нали?
31:29Не ти разказах цялата история, Гюзиде.
31:31Какво ще ми разказваш?
31:33Ако преглътна всичко и замълча,
31:35ти ще си продължиш живота,
31:36все едно нищо не е станало.
31:40Аз на Ферда се чудя.
31:42Брака ти се основава на една лъжа.
31:46Детето и не знае, че ваща му е буклук,
31:48но няма и да разбере, нали?
31:52Не знам, Джино.
31:55Може би има и друг начин.
31:58Ти на момента ще офейкаш и ще започнеш нов живот.
32:03Няма и да ти мигне окото,
32:06кого си съсипал, на кого си разбил живота.
32:08Такъв си ти.
32:11И ако имаше малко чест и достоинство,
32:14сега нямаше да стоиш пред мен и да говорим.
32:22Какво мога да направя?
32:24Не закачай детето, което ще се роди.
32:27Поне то да не расте в мъка с баща като теб.
32:32Ферда ще му бъде и майка, и баща.
32:39Сега излез.
32:54Жената отишла и си легнала с него.
32:58Крещеше, ще имам бебе, бременна съм.
33:02Определиха дата за сватбата.
33:05Какво можех да направя?
33:07Не знам какво да кажа.
33:10Развалих годежа.
33:11Бях бременна.
33:13На никого не му пукаше как се чувствам.
33:16На пълност е права, но господин Туфан няма вина за това.
33:19Нур е много опасна жена.
33:22Тя е такава.
33:26Принудила е госпожа Ферда да го направи.
33:28Тя е такава.
33:32Не, не, от къде?
33:34От къде знае Нур?
33:37И как е принудила Ферда?
33:39Как така знае и я кара да говори Стуфан?
33:42Да не би още тогава Ферда да е разказала всичко на Нур.
33:44Просто ще откача.
33:45Какво точно се е случило тогава, не знаем.
33:49Може да е научила наскоро и се е възползвала веднага.
33:53Но как ще я заплашва?
33:56Снеродено бебе, това е ужасно.
33:58На нас не би ни хрумнало.
34:00Това е пълен абсурд.
34:01Тя е много опасна.
34:03Няма лесно да остави господин Туфан.
34:06Няма.
34:10И не защото го обича.
34:13А защото Туфани, семейството му са из зона на сигурност.
34:16Като защитен щица.
34:18Без тях не може.
34:20Ще остане на улицата.
34:22Ще пропадне.
34:24Ще бъде съсипана.
34:26Так му си помислих, че за първи път в живота си ще съм щастлива.
34:31Вратата на рая вече се виждаше.
34:33Но не, не се получи.
34:35Не съм щастлива.
34:37Не мога.
34:39Трябва да вземете решение.
34:45Ще се борите ли за любовта си?
34:49Или ще се откажете?
34:53Това е въпросът.
34:55А отговорът го знаете вие.
35:13Чичо Мали.
35:15Чакай, чакай, Дживан, чакай.
35:17Чичо Мали.
35:18Чакай.
35:19Ти какво правиш тук?
35:21Нищо, оправям малко.
35:22Ела да пускаме хвърчило.
35:24Наистина ли?
35:25Къде е Туфан?
35:27От сутринта се опитва да го направи в кабинета.
35:30Никога не е правил хвърчило, знаеш ли?
35:33Възможно е.
35:34Дживан!
35:38Сине, направих хвърчилото, но май не е кой знае какво.
35:42Да купим готово.
35:43Тате, това е най-хубавото хвърчило, което съм виждал.
35:53Моят син.
35:55Има си опашка.
35:57Ще го вдигнем много високо.
35:59Но аз не знам как се спуска.
36:02Заедно ще се научим.
36:03Добре тогава.
36:05Много е хубаво.
36:06Посоката на вятър е много важна, разбрали?
36:08Добре.
36:10Става, но ти ще тичеш.
36:12Добре.
36:12Добре.
36:33Добре.
36:38Добре.
36:51Абонирайте се!
37:29Абонирайте се!
37:38Не закачай детето, което ще се роди.
37:41Поне то да не расте в мъка с баща като теб.
37:46Търда ще му бъде и май каи баща.
38:14Абонирайте се!
38:48Отвори, имам нужда от теб.
39:06Какво става, Ферда?
39:13Аз лош човек ли съм?
39:15Не тей да говориш глупости.
39:17Ти си най-добрият човек, когато съм срещал живота си.
39:21Какви ги приказваш?
39:23Не ме оставяй, става ли?
39:28Никога не ме оставяй.
39:32Ти си ми всичко.
39:40Радвам се, че те има, че си до мен.
39:57Салман, къде се натискаше, за да пуснем пак сериала?
40:05Натискаш гледай отново. Всичко си пише, нали умеш да четеш?
40:14Какво ли направиха нашите, а?
40:17Дали се сдобриха?
40:19Откъде да знам?
40:22Аз писах на Дживан с нощи.
40:25Казах му да говори и с баща си.
40:28Чудя се, какво е направил?
40:30Какво съобщение?
40:32Писах му, че баща му иска развод и му казах да говори с него.
40:41Салман, хайде, включи го да гледаме. Къде да натисна?
40:45Гледай отново, Хатидже. Пише, гледай отново. Това е.
40:51А, ето го.
41:03Дживан не ти е вдигнал телефона, за това е тази физиономия, нали?
41:11Никога няма да се вразумиш, да ще е.
41:13Никога.
41:14Да, няма.
41:15Аз никога няма да се вразумя, защото ти си толкова умна, че стига за всички ни.
41:20Какво става?
41:21Аз съм ти дъщеря.
41:24Дъщеря съм ти.
41:25Веднъж в този живот се погрежи истински за мен.
41:28Покажи ми малко нежност.
41:29Питай ме как се чувствам.
41:32Но не.
41:33Теп те интересуват само твоите желания.
41:36Джерен, добре ли си?
41:37Не.
41:38Не съм добре.
41:43А, и между другото.
41:45Туана, която не харесваш, е много по-мила от теб. Знаеш ли?
41:50Защо намесваш Туана?
41:51Вие виждате ли се?
41:53Джерен?
41:56Какво става? Защо пак крещиш?
41:58Какво става ли?
42:00Туана, както винаги, ни разваля спокойствието.
42:07Извинявай, трябва да вдигна.
42:08Да.
42:09Да, вдигни.
42:11Вдигни.
42:17Али?
42:50Спешно ли е, господин Мелих?
42:52Нур, прегледах двустранната сделка.
42:56Убеди Туфан да продаде земята.
42:58Предложението ми е 90 милиона.
43:03Добре, ще помисля.
43:05Мисли бързо, Нур.
43:07Бързо.
43:25Ферда?
43:31Ферда, какво има? Защо плачеш?
43:35Кажи ми, защо плачеш?
43:39Скарахме се много лошо с Серап.
43:42Тя ми се обиди, зачеркнем от живота си.
43:47Направих нещо ужасно, предадох приятелката си, батко.
43:50Ела тук.
43:53Ти го направи, защото мислеше за мен.
43:56Серап не е лош човек, ти го знаеш.
43:59Тогава нещата бяха различни.
44:01Ти щеше да се жениш.
44:03Ти изнавери, а Нур забра меня.
44:06Добре, не дей да плачеш.
44:08Трябва да се пазиш заради бебето,
44:11когато си тъжна и то се натъжава.
44:13Много ме е страх. Много.
44:15От какво? От какво те е страх?
44:17Не знам.
44:18Все се страхувам да не стане нещо на бебето.
44:21Няма да стане нищо.
44:22Успокой се.
44:23Ще си го гушнем живо и здраво.
44:29Нали не ми спестяваш нещо?
44:31Сигурна ли си?
44:33Сигурна?
44:34Да.
44:36Добре.
44:38Не стой на студа.
44:40Влизай вътре.
44:41А ти?
44:42Ще дойда.
44:43Ще дойда.
44:51Серап?
44:52Може ли да поговорим?
45:04Заради твоята голяма уста ще платим с живота си.
45:07Запомни го.
45:09Принуди Гюзиде да говориш, Дживан.
45:11Натискам всички бутони
45:13с надеждата поне един да проработи.
45:16Невъзможно е, Дживан, да замълчи?
45:18Трябва ни време.
45:20Само време.
45:21Говорих смелих и иска земята.
45:22Ще му кажа, ако я иска да купи всичките.
45:24Всичките са за него.
45:26Всичките?
45:27Да, имам пълномощно.
45:28Мога да ги продам.
45:30Какво ще правим?
45:31Ще съберем багажа и ще избягаме.
45:34А какво да се простим с живота си ли?
45:37Ще се покрием за известно време.
45:39После Дживан ще се поуспокои.
45:40И всички ще спрат да ни гонят.
45:42После ще видим.
45:43Не пипа и повече пистолета ми.
45:58Как разбра?
46:01Е, познавам те, мали.
46:03Ти си беглец, нали разбираш?
46:06Или бягаш от мен, или от себе си.
46:08Но аз винаги те намирам.
46:10Ти си беглец, нали разбирашки.
46:42Знаеш ли, че баща ми е искал да се разведе с нур?
46:45Имаш ли пръст в това?
46:50Разбира се, че имаш.
46:55Знам, че искаш да си отмъстиш.
47:00Но няма да ти позволя да навредиш на това семейство и на баща ми.
47:05Знай го.
47:07Дживан,
47:09Ако Туфан се разведе,
47:11това ще е най-доброто, което може да му се случи.
47:14Не всеки е толкова невинен, колкото си мислиш.
47:17Баща ми е най-добрият, най-невинният човек на света.
47:19Не Дей.
47:20Той обича се рап.
47:22Добре.
47:23Нещо, което е свършило преди години.
47:25Свършило преди години?
47:28А попитали баща си какво е станало преди години?
47:32Как са се запознали с нур?
47:34Как са се разделили с серап?
47:37Разказали ти как нур падна между тях като динамит?
47:40Не си го питал.
47:43Али не си го питал?
47:47Ще ми разкажеш.
47:59Какво има?
48:00Защо ме повика?
48:02Ако ще се сърдиш на някого, сърди са на мен.
48:05Защо на Ферда?
48:06Голямата грешка е, че не ми е казала по-рано.
48:10Ферда ти е сестра, но е и моя сестра.
48:13Има тайни, които се отнасят в гроба.
48:16Ако аз пазя тайната на Ферда,
48:18очаквам и тя да пази моята.
48:20Но аз съм в центъра на тази тайна.
48:22Нямах ли право на мене?
48:23Не, Туфан нямаше.
48:24Нямаше право да се бъркаш.
48:26Свърши ли?
48:27Това ли е всичко?
48:34Познавам добре този поглед.
48:37Погледа на невинно коте.
48:39Поглед направих нещо ужасно.
48:43Какво стана?
48:44Какво направи?
48:48Ще ми кажеш ли или дойде само за да ми се караш?
49:19Какво говориш?
49:22Това е пала по-рано.
49:24Изобщо не се различаваш от останалите в тази къща.
49:30най-много ми е жал за Ипек.
49:32Тя е още малка.
49:34Как ще понесе всичко това?
49:37Какво ще прави?
49:39Ще я защитим.
49:44Батко и кака и ще я пазят.
49:49От всичко.
49:52тази вечер всичко ще излезе наяве.
49:56Повече няма да има тайни.
49:58Достатъчно.
50:05Ази се се ръпва.
50:07Я чакай малко.
50:08Първо.
50:09Как смееш да ми държиш сметка?
50:12С какво право?
50:13Аз решавам какво да правя с тялото си.
50:16Второ.
50:17Так му идвах при теб.
50:18Да ти кажа.
50:21Няма да плача.
50:23Идвах да ти кажа.
50:24Туфан, ти ми изневери,
50:27но аз съм бременна
50:28и имаш право да го знаеш.
50:29Но какво видях?
50:32Седеше там,
50:33с твоето семейство на балкона
50:35и им съобщаваше
50:36добрата новина.
50:38Ще имам бебе.
50:39От кого? От Нур.
50:42Тогава едва не умрях.
50:44Краката ми се подкосиха.
50:47Можеш ли да разбереш
50:48как се почувствах?
50:49Исках да умра.
50:51Все пак трябваше да ми кажеш.
50:53Ще полудея.
50:55Какво да ти кажа?
50:56Добре, успокой се.
50:58Изневери ми.
50:59Забремени жената,
51:01с която ми изневери,
51:02но изненада и аз съм бременна.
51:03Това ли трябваше да кажа?
51:05Добре, успокой.
51:06Стига. Пусни ме.
51:09Докато аз правех аборт,
51:12ти правеше приготовление
51:13за сватба с Нур.
51:18Какво?
51:20Твърде,
51:21грубо ли е,
51:22когато го казвам?
51:26Аз скърбях за бебето си
51:28сама години наред.
51:29Гледах Нур
51:30да те върти на пръста си
51:32години наред.
51:34правехте рождени дни
51:36за детето ти от нея,
51:37купуваше имения за Нур.
51:39Щастлива семейна картина,
51:41но после изненада,
51:42какво се оказа?
51:43Че добрата новина,
51:45която съобщи на балкона,
51:47не била твое дете.
51:50Изненада.
51:54И аз много страдах.
51:57Излъгаха ме.
51:58Не дей.
51:59Не смей.
52:00Не сравнявай
52:01своите болки
52:03с моите.
52:07Унази нощ,
52:08у нас,
52:09когато опробвах
52:09сватбената рокля,
52:11ти ми каза всичко.
52:13Друга на мое място
52:14ще ще да каже,
52:15ами, получи си заслуженото,
52:16нали?
52:17Но аз плаках за теб
52:19цяла нощ.
52:27Съръб.
52:28Не.
52:29Съръб, моля те.
52:30Стига.
52:33Сега знаеш.
52:35И си много съсипан,
52:36нали?
52:37Не можеш да ми простиш.
52:39Добре,
52:39нека бъде по-твоемо.
52:41Щом се надпреварваме по болка,
52:44кажи ми, Туфан.
52:46Кой пострада повече
52:47от тази любов,
52:48кажи ми?
53:01Вече.
53:20Абонирайте се!
53:59Абонирайте се!
54:04Интересен инструмент.
54:06Ако фраснеш мъж по тила, и мозъчният му мармалад ще излезе през устата му.
54:18Идеален инструмент срещу врага.
54:32Еля, защо правиш неща зад гърба ми? Завела си и пек в студио за красота.
54:38Госпожа Ферда каза, че ще говори с вас.
54:43Никога няма да се научиш.
54:48Съжалявам, не помислих.
54:50Не си помислила.
55:02Ами мисли?
55:05Мисли!
55:23Не била помислила.
55:29Ще мислиш?
55:31Мисли!
55:32Мисли!
55:34Мисли!
55:34Мисли!
55:35Мисли!
55:36Мисли!
55:38Мисли!
55:39Мисли!
55:45Мисли!
55:47Мисли!
55:58Мисли!
55:59Мисли!
56:00Мисли!
56:01Мисли!
56:02Мисли!
56:03Мисли!
56:04Мисли!
56:04Мисли!
56:04Мисли!
56:04Мисли!
56:05Мисли!
56:05Съжалявам, няма да се повтори.
56:08Разбира се, да се извиняваш е добро качество
56:11Използвай си го
56:16Мамо?
56:18Как ми е косата?
56:19Ах, принцесо моя
56:25Много си красива
56:27Како е, Ла?
56:31Ла, какво стана?
56:34Нищо, сгафила е, оплело е нещо
56:37Ще и мине
56:39Ти не се тревожи, миличка
56:40Ще направи същото след час
56:44Мама, хайде да направим нещо двет
56:47Да излезем на шопинг
56:48Как ти звучи?
56:49Искаш ли да ти сложа лак?
56:51Искам
56:51Ах, мила моя
56:53Може ли, синьо?
56:54Добре, но и розово
56:56Нещо с брукат, нещо блестящо
56:59Синьо, жълто, тъмно синьо
57:01Различен цвет на всеки пръст
57:03Я ми кажи
57:05Брат, ти още ли говори селя?
57:07Не знам
57:08Не съм ги виждала
57:09Добре
57:10С мис moments
57:16Редактор субтитров А.Семкин
57:17Корректор А.Кулакова
57:18Субтитров А.Кулакова