- 13 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:33Моля Ви, седнете.
00:48Получихме информация. Събри е бил прострелян.
00:52Събри е бил прострелян?
00:56Добре, идете да проверите кой го е направил, какво е положението.
01:00Командире, Вие добре ли сте?
01:03Добре съм. Вървете да разберете и ме информирайте.
01:07Слушам.
01:08Хайде.
01:25Събри?
01:30Събри.
01:33Дръж се.
01:38Мелек.
01:41Помниш ли, беше ми казала,
01:46че не можеш да ми кажеш името,
01:49когато ме гледаш в очите.
01:53но сега го каза.
01:56Каза го.
02:00толкова добре звучи изречено от теб.
02:05моля те, къжи го пак.
02:10Събри.
02:11Събри.
02:13Събри.
02:15Събри.
02:16Събри.
02:17Събри.
02:19Събри.
02:19Събри.
02:20Дръж се, моля те.
02:22Подърби.
02:36Беше ми го върнала.
02:42Вече ще го носиш.
02:44Да, ще го сложа.
02:46Дай го.
02:51Добре, Събри.
02:53Дръж се.
02:55Събри.
03:06Събри.
03:11Събри.
03:31Госпожо Јбро.
03:33Кого сте убили?
03:37Фатих.
03:40Кой е?
03:45Братът на Јозлем.
03:55Може ли чаша вода?
03:58Моля.
04:01Вода.
04:02Разбира се.
04:08Заповядайте.
04:21обили сте фатих, така ли?
04:23Добре, но защо?
04:24Как, къде?
04:27В кафенето на децата.
04:31Нахвърли се върху мен.
04:34И аз го убих.
04:38След това?
04:40След това...
04:42Стана следното.
04:45Както казах...
04:49нападна ме...
04:51Обих го.
04:53И след това го зарових.
05:00Заровихте ли го?
05:05Госпожо, погледнете ме в очите.
05:08Госпожо, Ебро.
05:13Вижте.
05:15Разкажете ми всичко от самото начало.
05:17По начин, по който да разбера и да ви повярвам.
05:21Няма какво друго да кажа.
05:24Казах ви,
05:26той ме нападна
05:27и аз го убих.
05:31Моля ви, направете каквото е нужно.
05:35Признавам вината си.
05:49Госпожо, радена ли сте?
05:51Добре ли сте, госпожо?
06:04Не за двари!
06:20Фатигвина падна в кафенето.
06:22Вие го убихте и го заровихте.
06:27Няма нужда да го повтаряте.
06:30Казах ви, така се случи.
06:33Вижте, госпожо,
06:34не знам защо, но не вярвам
06:35на нито една ваша дума.
06:39Аз ви правя самопризнание.
06:42Няма какво повече да кажа.
06:44Моля ви, направете необходимото.
06:50Добре ще бъде адвокатът ви да е до вас,
06:52когато давате официално показания.
06:54Искате ли да го повикат или аз да го направя?
06:57Няма нужда от адвокат.
06:59Вижте, дадените от вас показания.
07:03Ако можем така да ги наричим,
07:05ще трябва да ги повторите пред прокурора.
07:09Както вече ви казах.
07:11Направете каквото трябва,
07:12моля ви.
07:36господин прокурор обажда се,
07:37капитана Гус.
07:46Ще се оправиш,
07:48събри.
07:49Ще се оправиш.
07:52А аз ще чакам.
07:57Ще минат дни и нощи.
08:01и ти ще се върнеш.
08:05И ето така ще държиш ръката ми.
08:09Защото ми обеща.
08:12Ти каза, че няма да ме напуснеш.
08:16аз ти повярвах.
08:20Вярвах повече на теб.
08:45Моля.
08:47Командире,
08:48състоянието на събри е тежко.
08:49Пътуваме към болницата.
08:51До събри беше госпожица Мелек.
08:53Мелек, добре ли е?
08:55Добре е.
08:57Хубаво.
08:58А извършителят знае ли си?
08:59Не, командире.
09:00Не съм питал госпожица Мелек за това.
09:02Николи, освен не е видял нищо.
09:04Добре, направете нужното.
09:05Слушам.
09:12Ще ви спася, деца.
09:16Ще ви спася.
09:19А да, телефонът ти.
09:26Не стойте така тук.
09:28Закуската е почти готова.
09:30Не можах да изведа Рюс Гяр.
09:31Доведете и него.
09:36Моля.
09:36Здравейте, аз съм учителката на Рюс Гяр.
09:39А да, ти ли си?
09:40Аз съм.
09:42От много време на сам Рюс Гяр не идва на училище.
09:45Той добре ли е?
09:47Добре е, не се е тръвожете.
09:49Тогава защо не идва на училище?
09:50Изостава с уроците.
09:52Добре е днес да дойде.
09:54Да, благодаря.
09:55До чуване.
10:02Кой е слободи?
10:05Учителката на Рюс Гяр
10:06пита защо не ходи на училище.
10:09Забравихме Рюс Гяр.
10:11Не сте го забравили.
10:14Но няма смисъл да седим тук така.
10:17Аз вярвам най-бро.
10:19Тя ще оправи тази работа.
10:20Не се тревожете.
10:21Но сега е по-важно училището на Рюс Гяр.
10:26Снощия Брун не напразно разказа тези неща.
10:30Опитва се да направи нещо.
10:32Сигурно и вие сте го разбрали.
10:35Ще продължаваме да живеем както до сега.
10:37Разбрахме ли се?
10:42Отивам да видя Рюс Гяр.
10:52Къде се изгуби, мама?
10:54И как ще реши въпрос?
11:11Заповядайте.
11:12Добре е дошли.
11:13Добре заварил.
11:17Това е госпожа Ебруза, която ви изпоменах по телефона.
11:22Записвай.
11:26Казали сте, че сте извършили убийство.
11:28Да, извърших убийство.
11:37Рюс Гяр.
11:38Кажи.
11:40Ела да закусваме.
11:42Няма да закусвам.
11:44Не може така, хайде.
11:46Няма да закусвам.
11:48Така ли?
11:49Ще закусваш ли или няма да закусваш?
11:52А?
11:52Ще закусваш ли или няма да...
11:54Добре, ще закусвам.
11:56Така ли?
11:57Ще закусвам, ще закусвам.
11:59Обещаваш ли?
12:00Да, обещавам.
12:02Добре.
12:03Но след това ще отидеш на училище.
12:05Не, не искам да ходи на училище.
12:07Рузгяр.
12:08Батко.
12:11Слушай, един мъж не може да не ходи на училище. Разбрали?
12:15Хайде, ставай.
12:18Ставай.
12:23Да започнем отначало. Какво се случи отнази нощ?
12:28Вече разказах.
12:29Има много въпроси относно инцидента.
12:32Отново ми разкажете.
12:34Отидох в кафенето.
12:36Защо?
12:38За да почистия.
12:40После?
12:42После дойде фатих.
12:44Имахте ли връжда с това лице?
12:46Не, нямах.
12:48Какво стана след това?
12:53Започна да ме сваля.
12:56И се сборичкахме.
12:58Значи, и сте се сборичкали.
13:00Имате ли следи от удари?
13:03Не.
13:06Ами, така стана.
13:09Ударили сте го?
13:11Да, по главата.
13:13С какво го ударихте?
13:15С нещо като чук.
13:17Значи, не си спомнете с какво сте го ударили?
13:22Беше чук.
13:27Добре.
13:28Ако искате да спрем за малко.
13:31Добре.
13:44Господин прокурор, не искам да се намесвам, но както виждате, показанията ѝ са противоречиви.
13:50Забелязах у гос.
13:52Какво смятате да правите?
13:53Ще запишем показанията, но ще бъдем предпазливи.
13:57Искате ли аз да направя нещо?
14:01Изпратете екип на место происшествието след показанията и ние ще отидем там.
14:05Разбира се.
14:07Заповядайте.
14:12Хайде, започвайте.
14:15А мама къде е?
14:19Първо да закусим, а след това отиваме на училище.
14:22Няма да ями, няма да отида на училище.
14:26Вие ще ме изоставите.
14:29Няма такова нещо.
14:31Заедно ще отидем на училище.
14:32Наистина ли?
14:33Разбира се.
14:36А мама ще дойде ли?
14:39Не.
14:40Днес няма да дойде.
14:48Хайде, кой иска да се чукаме с яйца?
14:52Аз.
14:54На какво?
14:55Тигаш ли на какво, да?
14:58Ще кутко дякаш като кукашка.
15:00Стига.
15:01Изплаши ли се?
15:03Защо да се плаша?
15:05Хайде.
15:14Хайде.
15:17Кутко дяк.
15:19Какво беше това?
15:20Каква е тази кукошка?
15:25Кутко дяк?
15:27Не става още веднъж.
15:31Кут, кут, кут, кут, кут, кут.
15:43Кутяк?
15:44Ако сте готова да започнем от начало.
15:46Добре, колко пъти трябва да го повтарям?
15:48Стига вече.
15:49Разкажете го отново.
15:50Той ви нападна, а вие го ударихте с чук по главата.
15:54Точно така.
15:56След това?
15:58Нали ви казах?
16:00Ами повторете го.
16:01Може да се сетите за нещо, което сте заправили.
16:05След това го зарових.
16:07Къде го заровихте?
16:09На място с много дървета.
16:12Беше тъмно.
16:13Не си спомням.
16:15Добре.
16:17Да вървим тогава.
16:20Първо на медицински преглед, след това на место происшествието.
16:23След прегледа ми се обадете.
16:25Да се видим на мястото.
16:26Слушам, господине.
16:28Капитана Белезниците.
16:33Господин Прокуров.
16:34Белезниците?
16:48Момчета е лати тук.
17:05Можеш ли да ходиш в рачешката?
17:08Какво е това?
17:11Много е смешно, ще ти покажа.
17:14А да, хвани ме под ръка.
17:18Майя, ти също.
17:22Розгер и тихвани сестра си под ръка.
17:25Сега първо левият крак напред, после десният.
17:29Наляво, надясно.
17:31Още веднъж.
17:33Розгер, хайде.
17:34Наляво, надясно.
17:36Наляво, надясно.
17:40Стој.
17:41Чакай малко.
17:43Пак.
17:45Дове, дове.
17:47Хайде.
17:47Дове, дове, дове.
18:17Дове, дове, дове, дове.
18:49Не затвари.
18:57Не затвари.
19:03Не затвари.
19:05Дове, дове, дове.
19:42Абонирайте се!
20:14Абонирайте се!
20:42Абонирайте се!
21:07Абонирайте се!
21:10Абонирайте се!
21:11Ела! Ела, миличък! Ела!
21:15Ела тук!
21:19Ела!
21:23Докторе! Докторе! Как и той? Добре ли е? Кажете ми!
21:26Съжаляваме! Изгубихме го!
21:30Благодаря ви! Да, благодаря!
21:32А кога ще излезе?
21:33Утре ли?
21:35Да го видя за пет минути, нали?
21:37Докторе, нека да го видя! За пет минути става ли?
21:39Госпожо, наистина съжаляваме! Разбирате ли ме?
21:48Разбирам! Разбирам аз! Вие разбирам!
21:53Във други ден ще излезе ли?
21:55Нека да го видя за пет минути, докторе!
21:58Само за пет минути!
22:00Пет минути!
22:02Разбирам мъката ви!
22:03Много съжалявам!
22:04Когато постъпи болницата, беше изгубил много кръв!
22:08Не можахме да го спасим!
22:22Госпожо!
22:36Много съжаляваме!
23:01Много съжаляваме!
23:43Собрете!
23:48Собрете!
23:50Собрете!
24:07Мисляши, че няма да те чакам ли?
24:11За това ли?
24:17Нали нямаше да ме изоставиш?
24:21Нямаше да пускаш ръката ме, докато аз не те пусна.
24:32Виж, държете, Сабри. Държи ръката ти.
24:36И то много здраво.
24:43Сабри, какво ще правя без теб?
24:49Какво ще правя без теб?
24:54Отвори очи, скъпи.
24:57Кажи ми, че не си мъртв.
24:58Кажи, е, тук съм.
25:01Отвори очи.
25:04Отвори очи.
25:05Отвори.
25:07Отвори очи, моля те, отвори.
25:09Отвори ги.
25:09Моля те, отвори очите си.
25:10Моля те, отвори ги.
25:12Госпожа.
25:23Наистина ли е мъртв?
25:25Много съжалявам.
25:29Свърши ли?
25:31За жалост.
25:37Свърши ли?
25:46Абонирайте се!
26:28Абонирайте се!
27:07Абонирайте се!
27:08Как я еше, баран?
27:11Отдавна не сме я виждали.
27:16Не сме в добри отношения.
27:18Така ли? Защо?
27:21Не знам.
27:25Не я надежавай.
27:27Аз нищо не правя.
27:28А тя къде е?
27:31Не знам.
27:33Браво, баран. Обади и се.
27:36Да и се обадя.
27:37Разбира се, не стой така.
27:41Добре, тогава ще го направя.
27:50Я достава се на баран, но той...
27:53Нито за миг не се отделя от нас.
28:06Да, баран.
28:09Айше?
28:11Къде си?
28:13В университетът отивам на лекции.
28:16Не знам какъв е проблемът между нас, но трябва да поговорим.
28:22Айше?
28:24Тук съм, слушам те.
28:26Вколко свършват лекциите ти?
28:30Не, ако искаш да идваш на недеи, ще ти се обадя.
28:34Какво става? Какъв ти е проблемът?
28:38Баран, не ми задавай въпроси. Нали ще говорим?
28:43Добре, отивам в къщата на Войчо, ела там.
28:45Добре.
28:50Не искам да те влъжа повече, баран.
28:58Е, къде е?
29:00На лекции, като излезеш, ще се видим.
29:03Добра, ти върви.
29:06А вие?
29:08Ще чакаме тук.
29:09Ще вземем рюзгяр и ще отидем му офикрие.
29:12Не се тревожи за нас.
29:17Сигурна ли си?
29:19Сигурна съм. Върви.
29:23Добре, после ще ви се обадя.
29:36Направи каквото ти казах.
29:38Събери когато намериш.
29:40До вечера ще приключим с това. Хайде.
29:44Йозлем.
29:51Ех, Йозлем.
29:53Ех, Йозлем.
29:55Къде си?
29:58Ще видиш ти.
30:01Къде си, Йозлем?
30:04В момента няма връзка с този номер.
30:09Поддяволите не вдига.
30:10Къде си?
30:14Нарин, Йозлем и МакДиги няма.
30:16Къде са?
30:17Не знам.
30:17Нямам представа.
30:18Защо?
30:19Никога нищо не знаете.
30:28Къде си, Радми, Минэ?
30:30Тук съм, Тодко.
30:31Болен съм, но ще се упроя.
30:34Къде Йозлем, Минэ?
30:37Благодаря, че му пожела бързо да оздравее.
30:40Йозлем, Минэ, къде излязо?
30:42Къде?
30:42Откъде да знам?
30:43Ще ги питаш, чето м се върна.
30:45Ей!
30:57Кендао, защо крещиш?
30:59Йозлем и МакДиги няма.
31:01Къде са?
31:19Какво стана, Миличак?
31:21Учителка да каза, че последните три часа ще я прекараме в музея.
31:25Значи ще отидам на разходка.
31:27Чудесно.
31:28Когато се върнеш, ще дойдете да ме вземете, нали?
31:31Разбира се, ще дойдем.
31:35Вземи и телефона със себе си.
31:37Ако има нужда, ще се обадиш.
31:38Добре.
31:39Връщи се в клас.
31:45Ако искаш да не чакаме тук,
31:47да отидем у Леле в Икрие.
31:57Как е пациентката ни?
32:02Как мога да съм без дедето си?
32:06Микди не е при мен.
32:08Какво значение има дали съм добре?
32:09Не издържам повече батко Кенан.
32:14Детето много ми липсва.
32:16Сънувам, кога не издържам.
32:18Вече не издържам.
32:20Сибел, чуи ме.
32:22Нямам сили да слушам никого.
32:25Не виждате ли?
32:26Аз съм майка.
32:29Искам си детето.
32:31Моля ви, заведете ме при него.
32:34Или ме убиете.
32:35Ще отида при детето си, моля ви.
32:38Заведете ме при него.
32:39Спокойно, Сибел.
32:40Успокой се, моля ви.
32:41Искам си детето.
32:42Сибел.
32:44Сибел, моля те.
32:47И слушай ме.
32:48Ще ти доведа детето.
32:49Няма да ми го дадат.
32:52Няма да ми позволят да го видя.
32:56И Озлем никога няма да го допусне.
32:58Тя се грижи добре за него.
33:00Не е каквото си мислиш.
33:02Не се тревожи.
33:04Как може майка без детето си?
33:07Дори и то да живее в дворец.
33:09Не мога.
33:10Не мога без детето си.
33:13Никой не ме разбира.
33:22Тя се грижи добре.
34:07О, сине.
34:28Тя се грижи добре.
34:45Той проходи.
34:47Направи и няколко крачки.
34:51Обаче нощем не може да спие.
34:54Слагам го по греб.
34:55Само така.
34:58Чеша го по гребчето,
34:59свърха на пръстите си.
35:03И много си харесва този син гъщеризон.
35:10Никнат му зъбки и понякога вдига температура.
35:14добре му действат компреси с вода и оцет.
35:24Ето ви, това е любимата му играчка.
35:30И много обича пюре от яблоки.
35:34свъряваш ги.
35:36Е, разбира се, първо ги обелваш като картофите.
35:39После ги смачкваш и му ги даваш.
35:42Аз лагам и малко мляко.
35:44Около половин чая на чашка.
35:45Така става по-меко.
36:06Хюзлем.
36:09Хюзлем.
36:29Госпожо и бро.
36:30Господин прокурор.
36:39Дай ги, момче.
37:06Дай ги, момче.
37:20Гу да те правя.
37:25Хюзлем.
37:27Хюзлем, спри.
37:29Какво искаш? Какво?
37:33Да поговорим.
37:54Ти направи нещо добро.
38:01Това ли искаш да ми кажеш?
38:03Е, добре, каза го.
38:05Съвестата ти успокои ли се?
38:07Хубаво.
38:10Стой тук.
38:11Къде ще отидеш? В конака ли?
38:12Да, какво те засяга?
38:14Кендал ще те убие.
38:17Много пъти се опита.
38:19Може би този път ще успее.
38:21Теп какво те засяга?
38:23Не дей така, моля те.
38:27Няма да те изоставя аз.
38:29Какво ще направиш?
38:31Какво?
38:31Ще защитя.
38:33Благодаря.
38:35Свърши ли?
38:41Все така ще говориш на еднат, нали?
38:44Да.
38:45Знам.
38:45Знам.
38:47Но аз обикнах това...
38:51Лудо, момич.
38:53Моля те, не ме обичай.
38:57Късно ми го казваш, Юзлем.
39:02Върви в стаята при си, Бел.
39:07Не може ли да остана до теб?
39:10Казах ти, че няма да стане.
39:11Не ме ли чух?
39:12Не, не те чух.
39:14Може би защото и аз съм и над като теб.
39:18Но те обикнах.
39:31Вие хвърляхте кал по майка ми.
39:34Всъщност, вие сте мразниците.
39:36Айше.
39:40Чуваш ли се какво говориш?
39:43Юзлем доведеме хди, брат ти.
39:47Трябва да я благодариш.
40:02Ако са си изчерпали лъжите ти и укурите ти, аз ще си вървя.
40:11Абонираме.
40:12Абонираме.
40:18Абонираме.
40:23Абонираме.
40:40Добре, дошли.
40:42А мама къде е?
40:44Обади ли се?
40:46Не, няма я.
40:48А баран къде?
40:49Ще има среща, съйше.
40:51Добре, тогава починете си.
40:53Аз отивам да купя разни неща.
40:56Майка ви ще се обади спокойно.
40:59Ще си зарадият телефона.
41:26Какво е, бро?
41:28Забърнено е.
41:29Тя е моя позната.
41:30Какво е, бро?
41:32Защо е с белизници?
41:33Какво се е случило?
41:41Алло, Майя?
41:43Батко Емре, аз съм Рюзгяр.
41:45Отиваме на излед.
41:46Кака ми даде телефона си?
41:48А, така ли?
41:49Добре, приятна разходка.
41:51Дочуване.
42:03Емре, случило ли се нещо?
42:05Изглежда се е случило.
42:06Даже не изглежда.
42:07Със сигурност има нещо.
42:08Но не разбрах какво.
42:10Какво говориш?
42:11Какви са тези гатънки?
42:12Пред кафенето съм.
42:13Ела, веднага, чули?
42:14Защо?
42:15Не питай, просто ела.
42:23Сибел.
42:25Знам, че е много трудно, но...
42:27Трябва да го направим.
42:29Кое?
42:34Трябва да върнем Мехди.
42:37Няма да го дам.
42:38Няма да дадем брат ми.
42:40Юзлем поступи много самоотварежено.
42:44Представете ли си какво ще истори Кендал,
42:46ако се върне без Майди там?
42:48Не ме интересува.
42:53Няма да им дам брат си.
42:55Нито аз, нито майка ми.
42:56Не те ли е грижа какво ще се случи с Юзлем?
42:59Не я е грижа.
43:01Нали уж майка ми е избегал с онзи мъж?
43:03А преди малко ги видях да се държат за ръце един до друг.
43:06Да се оправят както знаят.
43:07Сибел.
43:09Слушай, довери ми се.
43:12Ще реша проблема.
43:14Имам добър план.
43:15Юзлем ти доведе детето,
43:17като изложено опасност в живота си.
43:19Няма сега ще ти обърнеш гръб.
43:37Къде е Юзлем?
43:39Утидеси.