Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:30ЧЕ РИСТИРА САМ ВИНОВАН
00:32Къде е Майя?
00:34В съседство
00:37Майя?
00:38Миличка, добре ли си?
00:43Добре съм, госпожо
00:44Емре е самотен
00:47Погреждете се за него
00:48Добре
00:55Когато чух, се побърках
00:57Лелё, добре съм, нищо ми няма
01:01Всичко ще мине
01:04Събираме спомени за децата си
01:06Магаре, такова
01:07Няма нищо
01:11Скъпата ми Леля
01:22Господин Кенан, трябва да намеря дъщеря си
01:24Търсих я навсякъде, няма я
01:27Ти не ме послуша, нали?
01:29Кендал блафира
01:30Тя не е при него
01:32Трябва да съм сигурен
01:34Ходих в конака, говорих с Юзлем
01:36И Ейше е излязла
01:37Но ако Кендал я открие
01:39Това, което правиш е много опасно
01:41Казах ти да не се показваш
01:43Не се връзвай на номерата на Кендал, чули
01:46Господин Кенан, трябва да я намеря
01:49Независимо на каква цена
02:03Ах, Кендал
02:07Ще ти отмъстя за всичко, което си причинил
02:10За всичко, Кендал
02:17Какво е мараза? Защо се въртиш тук?
02:20Късъм дойде, късъм
02:21Питър за теб беше като побъркан
02:23Казах, че те няма, качи се в стоята ти
02:25Като не те откри, слезе долу и се качи в една от колите
02:28Замина
02:29Добре, разбрах
02:31Беше много ядосън?
02:37Не издържам
02:42Не мога да стоя повече далеч от дъщерите си
02:45Не се тревожи, всичко ще се оправи
02:48Майя е невинна, повярвай ми
02:56Искаш ли нещо?
03:03Бран
03:15Госпожо Ебро
03:16Няма смисъл да чакате тук
03:19Напълно се съсипахте
03:21Не мога да изоставя дъщеря си
03:23Не ги помагате с нищо, като стоите тук
03:26Адвокатът ще се погрижи за всичко
03:29Не се тревожете
03:31Поне...
03:31Моля ви, не настоявайте
03:34Добре, аз ще остана с нея, не се тревожете
03:43Пик, добре
03:49Бран
03:51Сине, хайде да си вървим
03:58Аз ще остана
03:59Ти също дойде?
04:00Трябва да си почиваш
04:04Не мога да изоставя Епро в това състояние
04:06Разбрали?
04:07Аз ще бъда до нея, не се тревожи
04:10Добре, но какво ще стане с Айше?
04:13Кой знае къде е съвсем сама?
04:16Ако тук имат нужда от нещо, господин Кенан ще се погрижи
04:24Айше има нужда от теб
04:26Трябва да я откриеш
04:27Тя преживява тежък период
04:30Нали знаеш какво се случва?
04:35Ти смяташ, че тя избягала от теб, но
04:39Всъщност тя бяга от самата себе си
04:42Жените са такива
04:46Понякога губят посоката
04:48Бягат без да знаят къде отиват
05:00Те бягат без да знаят къде отиват
05:04Те бягат, а ти мислиш, че бягат от теб
05:09Проблемът им не е, че бягат
05:10Просто са се изгубили
05:12Сигурно се страхуват
05:14Не знаят какво да правят
05:17Искат да им протегнеш ръка
05:19И затова не я оставя и сама
05:21Дори да бяга върви
05:24Макар да казва, че не те искат
05:26Тя бяга към теб
05:30Не я оставя и сама
05:33Бъди до нея в този миг
05:35В който най-много се нуждае от теб
05:50Баран върви
05:51Аз съм добре
05:52Бъди до айше
06:03Огус
06:06Не се чувствам добре
06:08Да си вървим
06:09И без това обстановката е напрегната
06:17Права си да вървим
06:46Малик
06:49Молете, чуй ме
06:54Не искам нищо да слушам
06:57Върви си се бри
07:00Мелек
07:01Не ми го причинявай
07:05Беше случайно
07:07Кълна се така беше
07:11Бих ли го направил нарочно
07:19И аз в момента правя нещо, което не искам
07:26Твоето е злополук
07:28А моето се нарича съдба
07:32Върви си, събри
07:34Върви си
07:45Няма да си тръгна
07:49Повикай полицията
07:51Повикай жандармерията
07:53Да дойде
07:55Който искаш
07:56Нека ме мият
07:59Искам единствено да те гледам в очите
08:02Да се изгубя в очите ти
08:09Върви си
08:18Не вдига
08:20Нищо
08:21Търси я
08:22Намерия
08:23Тя сега има нужда от теб
08:31Ибру
08:34Хайде и ти
08:35Оставам тук
08:41Хайде, синко
08:43Заедно ще се справим
09:01Върви си
09:06Не дай така
09:15Ислушай ме, Мелек
09:16Много те моля
09:17Ислушай ме
09:20Мога да ти дам само думата си
09:24Не ме отказвай поне това
09:32На кого да се доверя
09:34При кого да се приютя
09:39Как да стоя на краката си
09:41След всичко, което преживях
09:45Можеш ли да ми отговориш
09:48Можеш ли
09:50Да ми върнеш отнетите надежди
09:56Върви си, Сабри
09:57Върви си
10:01Това ли е последната ти дума?
10:09Помниш ли първата?
10:10Това ли е последната ти
10:13Даже реалка
10:30Върви си
10:31Това ли е последната Ty
10:45Има ли още много?
10:47Не, малко остана.
10:49Добра.
10:53Заповядай како.
10:56Ами,
10:58аз дойдох за работа.
11:02Да работя.
11:04Това е синът ми аз съм.
11:07Здравейте.
11:08Здравей, момче.
11:10Аз съм. Ще седи в някоя ъгъл.
11:12Няма да ми пречи.
11:13Не очаквай много.
11:15Не, не очаквам.
11:18Добре, тогава.
11:19Хайде, започни с някои от тези килими.
11:22Хайде.
11:28Успех?
11:30Благодаря.
11:33Откъде се появи този мръсник сега?
11:36Писна ми вече.
11:40Кен Долшън Верди.
11:52Мълчанието е чудесно.
11:54Но да видим дали ще продължиш да мълчиш,
11:56когато разбереш, че не блафирам.
11:59Дай ми тялото на Сибел.
12:02Дай ми го.
12:03Ще ти предам едно тяло.
12:06Но не знам чие е и заради кого, Кендал.
12:11Тялото на Сибел.
12:43Защо си дошла тук, Како?
12:47Какво държиш?
12:49Греховете си ли?
12:51Измори се да ги носиш на гърба си
12:53и си ги взяла в ръцете си.
12:56Трудно ли е да се изхвърлят?
12:58Трудно е, нали?
13:01Защо си се затворила тук?
13:06Знаеш ли, защо дойдох в хълфети?
13:11За да призная греха си.
13:15За да те изкъпя с дъжд от камъни.
13:18Че да се пречистиш.
13:20Доколкото е възможно.
13:24Аз дойдох тук да умра, Како.
13:28А ти ме носи на гърба си.
13:32Махна греховете си
13:34и взем мен на гръб.
13:37Каза да не умирам.
13:38Не умирай, сестро.
13:42Благодарение на теб се възродих.
13:51Сега ти ми кажи, Како.
13:55Дошла си тук да умреш?
13:57Или да се възродиш?
14:04Кажи, че си дошла да се възродиш.
14:06Аз ще те пазя.
14:12Не искам да страдам за теб.
14:18Беше ми разказала историята за стария орел.
14:22Ти ли си този орел?
14:25Спомни ли си?
14:28Когато орлите станели на 40 години,
14:31перата им избледнявали.
14:34Ногтите им се затъпявали.
14:37Клюнат им не можел да откъсне дори и най-мекото месо.
14:41Орелът избирал или да умре,
14:44или да се прероди.
14:49Избралият прераждането
14:51отивал да се приоти в пещерата на върха на планината.
15:00Най-напред склюнат си
15:03оскубвал едно по едно всичките си пера.
15:13След това отново с клюнат си
15:16изтръгвал ногтите на краката си.
15:21Най-накрая търкал клюна си в камъните,
15:26докато не паднал и той.
15:29Останал без пера, без ногти и без клюн,
15:34Орелът чакал.
15:39Чакал.
15:41Чакал 40 дни.
15:44С надежда и упоритост.
15:47Чакал.
15:48След 40 дни перата му били лъскави,
15:52ногтите и клюнат му силни
15:53и той си издигал,
15:55разпервал огромните си криле,
15:57небето било негово вече.
16:02Сега ми кажи како.
16:06Защо си дошла?
16:08Да умреш или да се преродиш?
16:19Кажи ми, че си дошла да се преродиш.
16:21Ще те чакам.
16:24Нека изгарящата те болка да бъде лека.
16:42Сега ми, че си да се преродиш.
17:10Това отлага не мах му тага.
17:12Това са обичайните ли покупки?
17:14Защо говори за утре, за други ден?
17:21Какво става?
17:22Нима да ще забавиш стоката?
17:25Добре, ти си знаеш.
17:28Ей, аз нямам време да чакам.
17:31Хайде, лека работа.
17:35Какво става Кендалага?
17:37Работата не върви ли?
17:38Те си знаят.
17:40Къде ще рамерят човек като мен да им брои парите веднага?
17:43Появил се някой си,
17:44обявил наоколо и те веднага да се съгласяват.
17:48Ти знаеш ли кои са тези хора?
17:50Знаеш ли нещо?
17:51Не съм ги чувал преди.
17:53Не се знае как се казват.
17:56Имаше едно засукано име.
17:58Не го запомних.
18:02Изпратени са покани до собствениците на Ниви.
18:04Ти не си ли получил?
18:06Получил съм, получил съм.
18:09Ще им забия поканата на челата.
18:12Що за нахалство?
18:14Буквално ми се подиграват.
18:16Нали?
18:17Ей, тази покана ще я...
18:19Раза!
18:23Кажи яга.
18:24Ей, тапако, дошла е покана.
18:25Защо не ми казаш?
18:27Хвърляш я тук, седно си хвърляш с опола.
18:29Я се махай.
18:31Престои плащане.
18:32Иди в банката.
18:33Да ти дадъ пари.
18:34Обадих се на директора.
18:35Хайде!
18:35Слушай, мъга!
18:39Ще видим кои са тези, които слагат прът в колелата ни.
18:55Знаеш ли, че късъм е най-подходящ за майка ти?
18:59Единият е потаян, другият змия.
19:03Търкунало се грането и си намерило похлопака.
19:07Както идея.
19:09Да заминават, да се махат, да но да заминат и да не се връщат повече.
19:19Да, господин Мехди, това е светът.
19:23Човек не може да се довари дори на майка си, нали?
19:28Как ни заблудиха само и теб, и мен.
19:43Ага?
19:44Ти още ли си тук?
19:45Казах ти, да идаш до банката.
19:47Щях да отиде, но освободи Рафа така.
19:49Нямало да си дава фъстъците сега.
19:52Какво значи това?
19:53Ами, не знам.
19:54Така ми каза.
19:55Нали тази вечер имало някаква среща?
19:58Там щеял да реши на кого ще продава.
20:00Какво говориш?
20:01Ами това, което той ми каза.
20:03Ех, Рафаат, ще ти потърся сметка за това.
20:07Не трябва да освобождаваш тере на Кендал.
20:10Да отеля на тази среща и да им напомним кой сме.
20:15Между другото, казах на Мердан да отиде да посети Мелек.
20:22Нали така е редно?
20:24Да, да, разбира се. Нека да иде.
20:29Ей, ти още ли си тук?
20:31Тръгуваме, една гага.
20:32Хайде.
20:53Това го изпраща баща ми.
20:58Да ще.
21:01Ти знаеш ли нещо за това?
21:14Коя е баща ти, момче?
21:16И защо идваш с такива неща?
21:19Какво значи това?
21:22Баща ми...
21:23Аз не познавам нито теб, нито баща ти.
21:27Хайде, момче, хайде.
21:30Всичко хубаво.
21:40Остави под носа.
21:43Не го оставяй.
21:45Какво ти казах?
21:47Хайде, момче.
21:49Довиждане.
21:53Баща ми няма да остане доволен от това.
21:56Никак.
21:58Хайде.
21:59Виж го ти!
22:27Добре ли си?
22:30Нямах възможност да те попитам, след като разбрах, че си простреляна.
22:34Добре съм.
22:36Благодаря.
22:38А ние издирваме сабри.
22:42Скоро ще го заловят.
22:44Дадох показания пред господин Левент.
22:49Всъщност не съм дошъл за това.
22:56Нямахме възможност да поговорим с теб.
22:59След този ден.
23:05да, мислех, че си заминал за измир.
23:10С сердар отидохме да вземем Денис.
23:18явно и госпожа Елиф е била с вас.
23:26Денис много обича госпожа Елиф.
23:29Имах нужда от нея, за да я убеди.
23:33Рискувах да се скарам с дъщеря си.
23:37Но не предвиждах да я загубя.
23:41Разбирам.
23:45После се върнахме.
23:47За щастие госпожа Елиф не ми отказа.
23:49Много се радвам.
23:52Спасила си живота на баран.
23:57Ако не си застанала пред него,
24:00куршумът ещел да го застигне.
24:03Баран има късмет.
24:06Има майка,
24:07която е готова да се жертва за него.
24:09И Денис е късметлийка.
24:12Има баща като теб.
24:23Наистина ли всичко свърши?
24:27Късметлийка.
24:55Късметлийка.
25:01Късметлийка.
25:03Късметлийка.
25:05Търси я приятелката си.
25:07Не може без студентска карта.
25:10Трябва да намеря приятелката си.
25:11Моля те, посними.
25:12Невъзможно е.
25:13Не ни затруднявай.
25:15Е, добре тогава.
25:28Ти не си ли баран?
25:30А ти си приятелката на Ешен, нали?
25:32Знаеш ли къде е?
25:33И ние не знаем.
25:35Отдавна не е идвала на училище,
25:36изостанно от лекциите.
25:38Добре ли е?
25:39Добре е. Благодаря.
25:58Добре, дошелага.
25:59Благодаря.
26:00Къде е синът ми?
26:02Горе.
26:03Майка, кога ще се върна от Мараш?
26:06Тя не е била там.
26:07Говори с Леля Фикрие.
26:09Каза, че я е открила.
26:10Да не се тревожим и да ѝ оставим на мира за малко.
26:13Добре.
26:14Майка и син постоянно се пъхат носа в нашите работи.
26:56Не ме удри, Ешен.
26:58Едва съм шив, не ме удри.
27:00Не дей.
27:13Не мога, баран.
27:15Не мога.
27:43Любопитството ще те убие, Кендал.
27:48Времето изтече, Кенан.
27:50Още ли държиш да видиш трупа на момичето, за да повярваш?
27:54Дай ми си, Бел.
27:56Не се шегувам.
27:58Не речи го бъв или ефтин номер, но цената е животът на невинно момиче.
28:04Готов ли си за този грях?
28:05Грях.
28:06А?
28:12Аз, всъщност, ти готов ли си за моите действия, Кендал Ефенди?
28:19Ех, Кенан Ефенди.
28:22Още не си разбрал на какво съм способен.
28:27Кезиега.
28:28Тази нощ свърши работата.
28:30Не искам грешки.
28:31Хайде.
28:52Как може да ми го причиниш, мамо?
28:56Хайде мен ме зачеркна.
28:58Но ме иди, как може?
29:03Никога няма да ти простя.
29:11Баран.
29:14Не мога да те повлека след себе си.
29:51господин Кенан случай си нещо неочаквано.
29:53мъжете са били освободени.
29:56Добре.
29:57Нека нашите момчета да ги проследят.
30:00Разбрах.
30:01Не се тревожете.
30:02Между другото научих нещо, което мисля, че е свързано с освобождаването им.
30:07Мъжете работили в фабриката на Кендал Шамверди.
30:13Значи така.
30:14Добре.
30:17Знаеш си, че ти ще се окажеш дъмото на тази работа, Кендал.
30:34Къде е, Нарин?
30:36Горе в стаята си.
30:38Ага, трябва да отиде на пазар.
30:41Ще купя някои неща за Мехди.
30:42Ти подиграваш ли ми се?
30:44Никъде няма да ходиш.
30:45Няма да излезаш от тук.
30:47Няма да изпускаш Мехди от поглед.
30:49Гоеш я ти.
30:55За какво ще си говорят още?
31:05Какво има, братовчетки?
31:07Стана ли каквото искаш?
31:08Успокои ли се?
31:10За какво говориш, батко?
31:12Каза да спра гражданката с пряхия.
31:16Последното ти действие не беше добро.
31:18Но, както и да е, прощавам ти.
31:21Е, аз изпълних задълженията си.
31:25Разбира се, че ги изпълни.
31:28А пък а ще ти дам документите и ще остана сама с съдбата си, нали?
31:33Но не е така.
31:35Този път няма да стане така.
31:39Брее, братовчетки.
31:41Така ли стана?
31:43Не ми прави номера на рин.
31:46Направих повече, отколкото трябваше.
31:48Сега е твой ред.
31:51Какво направи?
31:53Накъдето се обърна, виждаме, бро.
31:56Постоянно се върти около баран.
31:59Аз живея с страх, че всеки момент ще му каже.
32:02Всеки ден правя какво ли не, за да държа баран далеч от тази къща.
32:06Така ли се справи, се, бро?
32:10Разбрах.
32:11Ще развалиш оговорката.
32:12Не ти го препоръчвам, братовчетки.
32:15Не ме предизвиквай.
32:16Всъщност ти не ме предизвиквай.
32:19Нали вие ми дадохте, баран?
32:22Вие ми казахте, ти си майката на това дете, грижи се за него.
32:27Не беше ли там и ти?
32:28Не го ли каза лично?
32:31Защо ми дадохте детето?
32:33Щом ще си го вземете обратно?
32:36Кажи ми, кой не си спази обещанието?
32:40Кой развали оговорката?
32:42До сега не съм очаквала нищо, нито от майка, нито от теб.
32:46Нищо не съм искала.
32:48Вие защо смятате, че заслужавам тази злина?
32:53Майка преглътне обещанието все на теб.
32:55Не ти пок.
32:58Виж, най-хубавото нещо, което сте ми дали, е моят син.
33:03Но сега се опитвате да ми отнемете най-ценното нещо.
33:08Сина ми.
33:10Разбираш ли?
33:11Изтръгвате ми душата, сърцето.
33:13А ти си затваряш очите.
33:17Ще ти кажа нещо.
33:19Ако изгубя сина си, повече нищо не ме интересува.
33:27Нямам какво да губя, освен баран.
33:31Ако го изгубя, с мен е свършено.
33:36Но няма сама да ути да фада.
33:39Разбираш ли ме?
33:40Кой каквото ще е да казва.
33:42Аз съм майката на баран.
33:45Разбираш ли?
33:46Ще направя каквото мога, съда не го изгубя.
33:49Всичко каквото мога.
33:50Нарин, братовчетке, чуй се какво говориш.
33:55Не прави нещо, за което ще съжаляваш.
34:04Казах каквото трябваше.
34:06Що ме бруси за минуток, веднага ще получиш това, което искаш.
34:12Но ако изгубя сина си,
34:17знай, че ще завлека и теб.
34:23Този разговор още не е приключил.
34:26Не!
34:36Ага, от Леля Фикрия разбрах къде е майка.
34:39Затова дойдох да ти кажа.
34:41Била в старата къща на рода на майка си.
34:44Какво прави там, а?
34:45Защо не я провериш?
34:47Дръпни се, язвай.
34:48Дръпни се!
34:49Дръпни се!
35:25Майко, хайде, стани.
35:32Ще се разболееш.
35:34Майко, не дей така.
35:37Какво правиш сама тук?
35:38Не ме натъжавай.
35:40Хайде!
35:42Майко, ставай!
35:45Хайде!
35:46Ставай, майко, да си връвим у дома.
35:49Значи само Мехди е виновен.
35:52Какво говориш, майко?
35:54За какво е виновен?
35:55У дома ли каза?
35:59Кой дом, Кендал?
36:03Там, където не се чува думата ми, това ли е моят дом?
36:10Ставай, майко, ще говорим за това в конак.
36:13Върви си, Кендал.
36:14Майко, направи така.
36:15Хайде!
36:16Върви си, Кендал!
36:20Майко!
36:22Махай се!
36:27Добре, майко.
36:28Така да бъде.
36:49Више?
36:53Кажи, майко.
36:54Какво стана?
36:55Притесних се.
36:57Няма я.
36:58Не мога да я намеря.
36:59Сякаш потъна в земята.
37:00Търсих я навсякъде.
37:02Къде може да отишла сама посред нощта?
37:05Защо не провериш?
37:07В старата им къща може да е там.
37:10Добре, майко.
37:11Веднага ще отида.
37:19Аз имах мечти.
37:22Щях да уча в университета.
37:24А, да?
37:25Ами, Рюзгяр.
37:27Какво ще стане с тях, мамо?
37:29Те къде са?
37:31Децата ти са разпилени, мамо.
37:35А ти къде си?
37:38Къде си?
37:42Слушам, господин Кенан.
37:44Къде си, Казах?
37:46Казах ви, трябва да намеря дъщеря си.
37:48Не ме слушаш.
37:50Краят може да бъде много опасен.
37:52Не се тръвожете.
37:53От сега нататък ще правя всичко.
37:55Смисъл за доброто на дъщеря си.
37:58Само не забравяй за Сибел.
38:00И не прави нищо, с което да изложиш на опасност.
38:03Добре, господин Кенан.
38:04Не се тръвожете.
38:05Остарам да проверя нощта на място.
38:07Сигурно е старата им къща.
38:08Там ще проверя.
38:09Добре, внимавай.
38:12И не върши глупости.
38:34Здравейте.
38:35Здравейте.
38:46Како е, Бро?
38:53Како е, Бро? Добре ли си?
39:06Животът е труден.
39:08Много е труден.
39:10Не противоречи на казаното.
39:12Прави каквото ти кажат.
39:14И накрая пак Разая е виновен.
39:18Ох, какво ми дойде до главата?
39:20Защо всея съм виновен?
39:23Каза съм наклува във фабриката, Разая е виновен.
39:26Идва покана.
39:27Разая забравя заради многото задачи.
39:30И накрая пак той е виновен.
39:31Двама глупаци използват наркотиси във фабриката.
39:34Пак Разая е виновен.
39:36Е може ли така?
39:38Агата дори беше милостив към тях.
39:40Каза да им намерим адвокат
39:41и да им помогнем.
39:43Но пак Разая е виновен.
39:45Какво каза?
39:48Аз ли?
39:51Нищо не съм казал.
39:52Какво съм казал?
39:53Какъв наркотик?
39:54Кой го е употребявал?
39:55Кажи ми!
39:56Не знам.
39:58Агата ги изгони от работа.
40:00Кендал къде е?
40:01Беше във фабриката.
40:04Но излезе.
40:10Нищо не съм казал,
40:11но пак аж таян бойна ли?
40:22Ало?
40:23Хората на Кендал са били арестовани заради наркотици.
40:27Осъзнавате ли какво означава това?
40:29Кендал е скруил този номер на дъщеря ми.
40:31Тя е арестована заради него.
40:32И аз го разбрах.
40:35От самото начало имах подозрения,
40:37но не исках да ви го казвам.
40:41Непременно ще решим този въпрос.
40:43Следим мъжете.
40:45Но ви, моля, стойте настрани от това.
40:48Оставете всичко на мен.
40:49Моля ви.
40:50Не, господин Кенан.
40:52Дъщеря ми беше набедена за нещо ужасно.
40:54И Кендал ще си плати за това.
40:55Госпожо е бро.
40:57Аз се занимавам с това.
40:58Моля ви, послушайте ме.
41:00Моля ви, ало.
41:02Госпожо е бро.
41:02Ало.
41:08Аз проведох нужните разговори.
41:10С Ростем се разбрахме.
41:12Всички договорености ще бъдат направени според нашето искане.
41:16Слава Богу, нашите влиятелни приятели не ни противоречат.
41:47Кендал!
41:49Изведете тази жена от тук, хайде!
42:06Айши!
42:07Айши!
42:09Айши!
42:15Айши!
42:15Това из тук, хайде!
42:40Айши!
42:41Айши!
42:41Айши!
42:41Айши!
42:42Айши!
42:42Айши!
42:44Айши!
42:53Абонирайте се!
43:21Абонирайте се!
43:59Изведете тази жена от тук!
44:01Стига, престанете!
44:02Пуснете ме!
44:03Ти си набедил тъщеря ми.
44:07Веднага трябва да управиш това.
44:08Чуваш ли ме?
44:28Абонирайте се!
44:40Абонирайте се!
44:44Абонирайте се!

Recommended